Smeg KSEIR70 Instruction On Mounting And Use Manual Download Page 18

4) De metalen vetfilter moet  periodiek

gereinigd worden in de vaatwasmachine
(60

°

 C) of met de hand met lauw zeepsop.

Laat hem goed drogen voordat men hem
weer monteert. Doe dit minstens eens
per maand.

Om filter M te verwijderen het rooster openen,
knopjes L verwijderen en de filter eruit trekken
(ill. 5).
Iedere keer dat men de vetfilter vervangt of
schoonmaakt moet men ook het rooster
schoonmaken.

Koolfilter

Deze dient om de etensgeuren te verwij-
deren.
Hij wordt bij normaal gebruik iedere 4
maanden vervangen en is verkrijgbaar bij de
leverancier.
De koolfilter kan absoluut niet gewassen
noch teruggewonnen worden.
Voor het verwijderen de filter tegen de klok
in draaien tot hij van zijn plaats loskomt.

Schoonmaken

Voor het schoonmaken van de buitenkant
van de kap een doek gebruiken die is
bevochtigd met spiritus of met een neutraal
vloeibaar schoonmaakmiddel.
Vermijd het gebruik van produkten die
schuurmiddelen bevatten. Voor het reinigen
van onderdelen in gesatineerd inox is het
raadzaam de doek met de richting van de
satijnstructuur mee te bewegen.

Attentie

Het niet in acht nemen van de schoonmaak
regels van de kap en van het vervangen en
schoonhouden van de filters kan
brandgevaar met zich meebrengen.
Men wordt dan ook verzocht zich aan de
instructies te houden.
Iedere verantwoordelijkheid voor inconve-
nienten wordt afgewezen waar boven-
staande aanwijzingen niet in acht zijn.

Descripción de la campana

1) Tecla velocidad motor
2) Tecla de encendido
3) Frente rebatible
4) Rejilla de aspiración
5) Iluminación superficie de trabajo

Extracción de la rejilla

Para extraer la rejilla, proceder así:
— Mover hacia el interior los cierres E

(fig. 1).

— Tirar hacia adelante la rejilla y girar

hacia abajo.
Para extraerla totalmente, deslizarla
hacia adelante hasta desengancharla
del lado derecho (fig. 2).

Desmontaje del frente rebatible

— Pulsar la tecla S y tirar la puerta

h a c i a   a d e l a n t e   ( d e s e n g a n c h a r l a
primero de un lado y después del
otro) (fig. 1).

Montaje

— Hacer coincidir completamente frente

rebatible con sus respectivas guías R
(fig. 3).

Empleo

Existen dos posibilidades:
— Extracción
— Recirculación

Extracción

En éste caso, el aire se expulsa al exterior
mediante un conducto que empalma con la
abazadera C (fig. 4), la cual a su vez se
ajustará con el hueco del aparato.
La palanca G debe quedar en posición "A"
(fig. 5).
N.B.: en éste caso, si la campana posee
filtro de carbón, es necesario quitarlo
(fig. 2).

Recirculación

El aire se purifica mediante un filtro de
carbón activo y vuelve al ambiente a traves
de la rejilla delantera.
Se recurre a este sistema de utilización en
locales donde no exista la tubería de
expulsión o cuando no sea posible instalarla.
Para utilizar la campana en esta versión
proceder como se indica a continuación:
— Girar la palanca G en posición "F" (fig. 2).
— Montar el filtro sobre su alojamiento,

tratando de hacer coincidir perfectamente
la marca E con la flecha D (fig. 2),
empujando y girando suavemente hasta
que éste quede bloqueado.

El filtro de carbón activo, podrá Ud. solicitarlo
al Servicio de Asistencia Técnica,
especificando el modelo de campana.

Instalación

El aparato en servicio tiene que quedar
dispuesto a una distancia de 65 cm. por
encima del horno o encimera de cocina
eléctrica, y de 75 cm. por lo menos en caso
de cocinas o encimeras de gas o mixtas.
En la versión aspirante debe tener un
diámetro de 100 o 120 mm, según las
dimensiones del anillo de unión.
En los tramos horizontales el tubo debe
estar ligeramente inclinado (10%
aproximadamente) hacia arriba, para facilitar
la canalización de los vahos al exterior del
ambiente.

Conexión eléctrica

Antes de proceder a cualquier operación
dejar sin corriente el aparato y cuidar que la
tensión en red corresponda a la que se
indica en la placa de características, situada
al interior del aparato.
La campana dispone de cable y clavija de
conexión, bastará simplemente enchufarlo
en una base conforme a las disposiciones
vigentes.
Si la conexión es directa a la red, ó no existe
posibilidad de acceder a la clavija, es
necesario instalar en la linea de acometida
de corriente (en zona accesible) UN
INTERRUPTOR BIPOLAR, de forma que el
aparato pueda se desconectado totalmente
en caso de emergencia.

E

Vervangen van de lampjes

— Stroom afsluiten.
— Rooster verwijderen.
— Vervang het lampje met een nieuw lampje

van gelijke waarde- 40W (E 14) max.

— Zich ervan verzekeren dat de lampjes

goed zijn aangedraaid voordat men
technische assistentie zoekt.

Dit apparaat is vervaardigd in overeen-
stemming met de normen EEG 87/308
EWG met betrekking tot de storingen van
radio en televisie.

18

Summary of Contents for KSEIR70

Page 1: ...nd use of the cooker hood Prescriptions de montage et mode d emploi de la hotte aspirante Istruzioni per l uso ed il montaggio della cappa Montage en gebruiksaanwijzing Montaje y modo de empleo de la campana extractora Instruçoes para montagem e utilizaçao do Exaustor de Fumos D GB F E P NL I ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...gung steht oder wenn es unmöglich ist diese zu installieren Für den Einsatz im Umluftbetrieb wie folgt vorgehen Den Hebel G in Stellung F bringen Abb 2 SolltedieDunstabzugshaubeüberkeinen Filterverfügen diesenbeimKundendienst der Herstellerfirma unter Angabe des Modells der Dunstabzugshaube anfordern Montage des Filters Den Filter in den dafürvorgesehenenSitzeinsetzen wobei der Zeiger E mit dem Pf...

Page 5: ...ezogen ist Wichtige hinweise Die Haube ist mit keinen Abzugsleitungen zuverbinden Kessel Warmwasserheizung Boilerusw BeigleichzeitigemBetriebeiner Dunstabzugshaube und einer raum luftabhängigen Feuerstätte wie z B gas öl oder kohlebetriebene Heizgeräte Durchlaufernitzer Warmwasserbereiter ist Vorsicht geboten da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen ...

Page 6: ... Luft wird durch den Aktivkohlefilter gereinigt und in den Raum zurückgeführt Bei normalem Gebrauch ist der Filter alle 4 Monate zu ersetzen Fordern Sie den neuen Filter beim Kundendienst oder bei der Herstellerfirma an Der Aktivkohlefilter ist keinesfalls waschbar Zum Auswechseln den Filter im Uhrzeiger sinndrehen biserausseinemSitzausrastet Zur Beachtung Die Nichtbeachtung der Reingungs vorschri...

Page 7: ... cm above electric burners or 75 cm above gas or mixed fuel burners In the vented exhaust version the fumes outlet duct must be 100 mm or 120 mm in diameter according to the coupling ring supplied In the horizontal runs the duct must be slightly slanted about 10 and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside Electric connection Before completing any connection make sure t...

Page 8: ...ive The two 3 5x9 5 screws T are supplied in the accessory kit See Fig 7 The spacer is reversible to cover a gap of 1 4 cm Using the hood Thehoodisprovidedwithseveralspeeds Forthebestperformance werecommend usingthelowspeedsinnormalconditions and the high speeds in particular cases of strong odour and vapour concentration It is advisable to switch on the extractor hoodafewminutesbeforestartingcook...

Page 9: ... the grate Always replace burnout bulbs with olive shaped max 40 Watt E14 bulbs Before calling for repair service because the hood fails to light up make sure the bulbs are screwed in tightly Changing the bulbs Disconnect the hood from the electricity Remove the grate Always replace burnout bulbs with olive shaped max 40 Watt E14 bulbs Before calling for repair service because the hood fails to li...

Page 10: ...hotte n a pas de filtre demandez en un au Service Après Vente en spécifiant le modèle de votre appareil fixez le filtre en faisant correspondre le repère E et la flèche D fig 2 et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à son blocage Installation L appareil en service ne doit pas être place à une distance du plan de travail inférieure à 65 cm pour les cuisinières à feux éle...

Page 11: ...bar onévitera ainsilaréaspirationdesgazd évacuation On peut y parvenir en assurant l entrée de l air dans la pièce par des ouvertures ne pouvant être fermées par exemple des box muraux à recyclage d air des portes desfenêtresoutouteautremesure technique Il est sévèrement interdit de faire flamber des aliments sous la hotte L emploi de flamme libre endommage les filtres et peut provoquer des incend...

Page 12: ...oyage Pourlenettoyageextérieurdelahotte utiliser un chiffon imbibé d alcool ou des détergents liquides neutres Eviter l usage de tout produit abrasif Sur les éléments en acier inoxydable passer le chiffon en respectant le sens du satinage Attention Le non respect des normes d entretien de l appareil et de remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Nous recommandons donc ...

Page 13: ...hetta caratteristiche situata all interno dell appa recchio L apparecchiopuòesserefornitodiunaspina regolamentare inquestocasoallacciarload una presa conforme alle norme vigenti Se l apparecchio non fosse provvisto di spina o si provvede ad applicare una spina a norme oppure un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm Si declina ogni responsabili...

Page 14: ...a combustione Per un funzionamento sicuro la depressione non deve superare 0 04 mbar così si evita la re aspirazione dei gas di scarico Ciò può essere ottenuto assicurando l ingresso dell aria nell ambiente attraverso aperture non chiudibili quali box murali di riciclo d aria porte finestre o con altre misure tecniche Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico...

Page 15: ...ulizia Per la pulizia esterna della cappa usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi Per la pulizia di parti in inox satinato si consiglia di passare il panno nello stesso verso della satinatura Attenzione L inosservanza delle norme di pulizia dell apparecchioedellasostituzioneepulizia dei filtri comporta rischi di incend...

Page 16: ...men een stekker aanbrengen die aan de veiligheidsnormen voldoet of een twee polige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minimaal 3 mm Iedere verantwoordelijkheid voor incon venienten wordt afgewezen waar boven staande aanwijzingen niet in acht zijn genomen Bevestiging van voorpaneel Het houten paneel N vastzetten met de 6 bijgeleverde schroeven U van 2 9x1 6 ill 1 Om dit gemakkelijke...

Page 17: ...mm dik zonder saturatie indicatie wordtbijnormaalgebruikelke2maanden vervangen Het bevestigen van de kap aan het keukenkastje Een gat maken aan de onderkant van het keukenkastje zoals in illustratie 6 is aangegeven de dikte van het hounten paneel niet meerekenend In de versie met afvoer naar buiten boort men een gat van Ø115 mm met buizen van Ø 100 mm of een gat van Ø135 mm met buizen van Ø 120 mm...

Page 18: ... bevochtigd met spiritus of met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel Vermijd het gebruik van produkten die schuurmiddelen bevatten Voor het reinigen van onderdelen in gesatineerd inox is het raadzaam de doek met de richting van de satijnstructuur mee te bewegen Attentie Het niet in acht nemen van de schoonmaak regels van de kap en van het vervangen en schoonhouden van de filters kan brandgevaar...

Page 19: ... versión proceder como se indica a continuación Girar la palanca G en posición F fig 2 Montar el filtro sobre su alojamiento tratandodehacercoincidirperfectamente la marca E con la flecha D fig 2 empujando y girando suavemente hasta que éste quede bloqueado Elfiltrodecarbónactivo podráUd solicitarlo al Servicio de Asistencia Técnica especificando el modelo de campana Instalación El aparato en serv...

Page 20: ...araciónmínimade3mm entrecontactos No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede Montaje del panel frontal Fijar el panel frontal del mueble N con los 6 tornillos U de 2 9 x 16 que vienen en la bolsa de accesorios haciendo coincidir éste con el frente rebatible fig 1 Parafacilitarlaoperación extraertotalmente el frente rebatible Fijación al mueble Sit...

Page 21: ...r la rejilla con agua tibia y detergente bio degradable Filtro carbón Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las comidas durante su cocción El filtro de carbón debe ser reemplazado cada 4 meses en uso normal solicitándolo al servicio de asistencia técnica o a la casa productora El filtro de carbón no debe ser lavado Para desmontarlo girar el filtro en sentido contrario a las agujas del ...

Page 22: ...ogões ou placas a gás ou mistas Na versão aspirante o tubo de saída deve terumdiâmetrode100ou120mmconforme o anel de conexão Nas partes horizontais o tubo deverá estar ligeiramente inclinado 10 aproxima damente para cima para facilitar a canalização dos vapores para o exterior Ligação eléctrica Antes de proceder a qualquer operação desligaroaparelhoeverificarseatensãona rede corresponde à indicada...

Page 23: ...s etc Todos estes conselhos sobre evacuação de fumos respeitam a dados fornecidos pelas autoridades competentes Declinamostodaaresponsabilidadeemcaso de maus tratos ou de fogo provocado no aparelho se não forem respeitadas as instrucções atrás ditas Conselhos para Instalação e utilização do Exaustor O uso constante a bom funcionamento do aparelho tirando assim todo o rendimento Omelhorrendimentoéd...

Page 24: ...za dos filtros pode originar incêndios Recomendamos seguir atentamente as instrucções e os avisos Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da ficha Tirar a grelha Substituiraslâmpadasfundidasutilizando exclusivamentelâmpadasnormais oliva da 40W max E14 Se notar defeitos na iluminação antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica verificar se as lâmpadas se encontram bem ajustadas Oaparelho...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...L522 Ed 12 94 ...

Reviews: