Smeg KSEIR60 Instruction On Mounting And Use Manual Download Page 10

Description de la hotte

1) Touche vitesse moteur
2) Touche éclairage
3) Volet
4) Grille d’aspiration
5) Eclairage du plan de travail

Ouverture de la grille

— Tournez les verrous E vers l’intérieur

(fig.1)

— Tirez légèrement la grille en avant et

faites-la pivoter vers le bas.

— Pour l’ôter, faites-la glisser en avant sur le

côté droit jusqu’à ce qu’elle se dégage
complètement (fig.2).

Démontage du volet

Appuyez sur la touche S et tirez la visière
vers l'avant (décrochez d'abord d'un côté et
ensuite de l'autre) (fig. 1).

Montage du volet

— Introduire complètement le volet dans les

coulisses R (fig.3).

Emploi

Deux possibilités:
— Version à évacuation vers l’extérieur
— Version à recyclage

Version à évacuation vers l’extérieur
(aspirante)

L’air est évacué à l’extérieur au moyen d’un
tuyau à raccorder à l’aide de la bague C
(fig.4).
Le levier G doit être placé sur la position "A"
(fig.5).
Attention: dans ce cas si la hotte est
fournie de  filtre à charbon, enlever-le
(fig. 2).

Version à recyclage (filtrante)

L’air est filtré à travers un filtre à charbon et
renvoyé dans la pièce par la grille frontale.
Cette utilisation est conseillée lorsqu’il
n’existe pas de conduit d’évacuation vers
l’extérieur et lorsqu’il est impossible d’en

prévoir un.
Pour utiliser la hotte dans cette version,
procédez comme suit:
— déplacez le levier G jusqu’à la position “F”

(fig. 2).

— si la hotte n’a pas de filtre, demandez-en

un au Service Après-Vente en spécifiant
le modèle de votre appareil.

— fixez le filtre en faisant correspondre le

repère E et la flèche D (fig.2) et tournez le
filtre dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son blocage.

Installation

L’appareil en service ne doit pas être place
à une distance du plan de travail inférieure à
65 cm pour les cuisinières à feux électriques
et à 75 cm pour les cuisinières à gaz ou
mixtes
En version à évacuation le tuyau d'évacuation
doit avoir un diamètre de 100 ou 120 mm
selon la bague fournie.
Sur les segments horizontaux, le tuyau doit
avoir une légère inclinaison vers le haut
(10% env.) de façon à convoyer plus
facilement l’air vers l extérieur.

Branchement électrique

Avant de procéder au branchement,
s'assurer que la tension de réseau
corresponde bien à la tension indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques appliquée à
l’intérieur de l’appareil.
L’appareil est équipé d'une fiche standard,
dans ce cas il peut être branché directement
à une prise conforme aux normes en vigueur.
Si l'on entend raccorder la hotte de façon
permanente au réseau électrique, il faut,
après avoir ôté la fiche, installer un
interrupteur bipolaire conforme ayant une
distance d'ouverture entre les contacts d'au
moins 3 mm.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages causes par le non respect
des instructions sur-indiquées.

Fixation du panneau frontal

Fixez le panneau en bois N à l’aide des vis
U diam. 2,9x16 (fig.1).
Pour faciliter cette opération, démontez le
volet.

Fixation de la hotte au meuble

Percez le fond de l’élément comme indiqué
fig.6 (ne pas tenir compte de l’épaisseur du
panneau en bois).
En version à évacuation extérieure faire un
trou de Ø 115mm (avec tuyaux de Ø 100mm)
ou de Ø 135mm (avec tuyaux de Ø 120mm)
soit dans la partie inferieure que dans la
partie supérieure du meuble pour le décharge
des fumées.
De l’intérieur de l’élément, insérez les 4 vis
M 4,2 x 35 (fig.7) et vissez-les au dessus de
la hotte.
Si la profondeur de l’élément est supérieure
à celle de la hotte, fixez la cale P derrière la
hotte à l’aide des vis T 3,5 x 9,5 fournies avec
l’appareil (fig.7).
Cette cale peut autrement servir à boucher
tout espace de 1 à 4 cm.

Utilisation

La hotte est équipée d’un moteur à plusieurs
vitesses.
— Pour un meilleur rendement, utiliser la

vitesse minimale pour de faibles
concentrations de fumées et d’odeurs, la
vitesse maximale pour de fortes
concentrations d’odeurs et de vapeurs
et les vitesses intermédiaires, dans les
conditions normales.

— Nous vous recommandons de mettre

l’appareil en marche avant de procéder
à la cuisson d’un plat quelconque et de
laisser fonctionner l’appareil pendant:
10 minutes encore après la cuisson,
jusqu’à ce que toute odeur ait disparu.

Attention!

— En cas de fonctionnement simultané d’une

hotte et d’un brûleur ou d’un foyer
dépendant de l’air environnant (comme
par exemple des appareils de chauffe à
gaz, à mazout, à charbon ou a bois, des
chauffe-eau, des chauffe-bain etc...) il
faut faire attention, car la hotte, en aspirant
l’air, enlève à la pièce l’air dont le brûleur
ou le foyer a besoin pour la combustion.

— Pour un fonctionnement sûr, la dépression

ne doit pas dépasser 0,04 mbar; on évitera
ainsi la réaspiration des gaz d’évacuation.
On peut y parvenir en assurant l’entrée

de l’air dans la pièce par des ouvertures
ne pouvant être fermées, par exemple,
des box muraux à recyclage d’air, des
portes; des fenêtres ou toute autre mesure
technique.

— Il est sévèrement interdit de faire flamber

des aliments sous la hotte.
L’emploi de flamme libre endommage les
filtres et peut provoquer des incendies, il
faut pas conséquent l’éviter à tout prix.
On peut frire mais sous contrôle, afin
d’éviter que l’huile surchauffée prenne
feu.

— L’appareil ne doit pas être raccordé aux

conduits utilisés pour l'évacuation des
fumées provenant d'autres appareils
alimentés par toute autre types d'énergie
différent de l'énergie électrique.

— Pour tous les problèmes concernant

l'évacuation des fumées, respecter les
prescriptions de l'autorité compétente.

— Nous déclinons toute responsabilité en

cas de dommages ou d’incendies
provoqués par l’appareil du fait du non
respect des dispositions sus indiquées.

Entretien

Débrancher l’appareil du réseau électrique
avant de procéder à toute opération d
entretien.

Filtre à graisses

Il sert à retenir les particules de graisses en
suspension.
Il est placé à l’intérieur de la grille d’aspira-
tion et peut être fourni dans 4 versions:
Le filtre synthétique (épaisseur environ
12-15 mm), dans des conditions d’usage
normal, doit être lavé une fois par mois et
remplacé après 5 ou 6 lavages.
Lavez-le à l’eau tiède avec un détergent
biodégradable. Faites-le sécher sans le tor-
dre.
Le filtre synthétique mince (épaisseur
environ 1 mm) doit être remplacé lorsque la
couleur du haut apparait sur le bas.
Le filtre synthétique mince (épaisseur
environ 1 mm) sans témoin de saturation,
doit être remplacé tous les deux mois dans
des conditions d’usage normal.
Le filtre métallique a une durée quasiment

F

10

Summary of Contents for KSEIR60

Page 1: ...nd use of the cooker hood Prescriptions de montage et mode d emploi de la hotte aspirante Istruzioni per l uso ed il montaggio della cappa Montage en gebruiksaanwijzing Montaje y modo de empleo de la campana extractora Instruçoes para montagem e utilizaçao do Exaustor de Fumos D GB F E P NL I ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...gung steht oder wenn es unmöglich ist diese zu installieren Für den Einsatz im Umluftbetrieb wie folgt vorgehen Den Hebel G in Stellung F bringen Abb 2 SolltedieDunstabzugshaubeüberkeinen Filterverfügen diesenbeimKundendienst der Herstellerfirma unter Angabe des Modells der Dunstabzugshaube anfordern Montage des Filters Den Filter in den dafürvorgesehenenSitzeinsetzen wobei der Zeiger E mit dem Pf...

Page 5: ...ezogen ist Wichtige hinweise Die Haube ist mit keinen Abzugsleitungen zuverbinden Kessel Warmwasserheizung Boilerusw BeigleichzeitigemBetriebeiner Dunstabzugshaube und einer raum luftabhängigen Feuerstätte wie z B gas öl oder kohlebetriebene Heizgeräte Durchlaufernitzer Warmwasserbereiter ist Vorsicht geboten da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum die Luft entnommen ...

Page 6: ... Luft wird durch den Aktivkohlefilter gereinigt und in den Raum zurückgeführt Bei normalem Gebrauch ist der Filter alle 4 Monate zu ersetzen Fordern Sie den neuen Filter beim Kundendienst oder bei der Herstellerfirma an Der Aktivkohlefilter ist keinesfalls waschbar Zum Auswechseln den Filter im Uhrzeiger sinndrehen biserausseinemSitzausrastet Zur Beachtung Die Nichtbeachtung der Reingungs vorschri...

Page 7: ... cm above electric burners or 75 cm above gas or mixed fuel burners In the vented exhaust version the fumes outlet duct must be 100 mm or 120 mm in diameter according to the coupling ring supplied In the horizontal runs the duct must be slightly slanted about 10 and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside Electric connection Before completing any connection make sure t...

Page 8: ...ive The two 3 5x9 5 screws T are supplied in the accessory kit See Fig 7 The spacer is reversible to cover a gap of 1 4 cm Using the hood Thehoodisprovidedwithseveralspeeds Forthebestperformance werecommend usingthelowspeedsinnormalconditions and the high speeds in particular cases of strong odour and vapour concentration It is advisable to switch on the extractor hoodafewminutesbeforestartingcook...

Page 9: ... the grate Always replace burnout bulbs with olive shaped max 40 Watt E14 bulbs Before calling for repair service because the hood fails to light up make sure the bulbs are screwed in tightly Changing the bulbs Disconnect the hood from the electricity Remove the grate Always replace burnout bulbs with olive shaped max 40 Watt E14 bulbs Before calling for repair service because the hood fails to li...

Page 10: ...hotte n a pas de filtre demandez en un au Service Après Vente en spécifiant le modèle de votre appareil fixez le filtre en faisant correspondre le repère E et la flèche D fig 2 et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à son blocage Installation L appareil en service ne doit pas être place à une distance du plan de travail inférieure à 65 cm pour les cuisinières à feux éle...

Page 11: ...bar onévitera ainsilaréaspirationdesgazd évacuation On peut y parvenir en assurant l entrée de l air dans la pièce par des ouvertures ne pouvant être fermées par exemple des box muraux à recyclage d air des portes desfenêtresoutouteautremesure technique Il est sévèrement interdit de faire flamber des aliments sous la hotte L emploi de flamme libre endommage les filtres et peut provoquer des incend...

Page 12: ...oyage Pourlenettoyageextérieurdelahotte utiliser un chiffon imbibé d alcool ou des détergents liquides neutres Eviter l usage de tout produit abrasif Sur les éléments en acier inoxydable passer le chiffon en respectant le sens du satinage Attention Le non respect des normes d entretien de l appareil et de remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Nous recommandons donc ...

Page 13: ...hetta caratteristiche situata all interno dell appa recchio L apparecchiopuòesserefornitodiunaspina regolamentare inquestocasoallacciarload una presa conforme alle norme vigenti Se l apparecchio non fosse provvisto di spina o si provvede ad applicare una spina a norme oppure un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm Si declina ogni responsabili...

Page 14: ...a combustione Per un funzionamento sicuro la depressione non deve superare 0 04 mbar così si evita la re aspirazione dei gas di scarico Ciò può essere ottenuto assicurando l ingresso dell aria nell ambiente attraverso aperture non chiudibili quali box murali di riciclo d aria porte finestre o con altre misure tecniche Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico...

Page 15: ...ulizia Per la pulizia esterna della cappa usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri Evitare l uso di prodotti contenenti abrasivi Per la pulizia di parti in inox satinato si consiglia di passare il panno nello stesso verso della satinatura Attenzione L inosservanza delle norme di pulizia dell apparecchioedellasostituzioneepulizia dei filtri comporta rischi di incend...

Page 16: ...men een stekker aanbrengen die aan de veiligheidsnormen voldoet of een twee polige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minimaal 3 mm Iedere verantwoordelijkheid voor incon venienten wordt afgewezen waar boven staande aanwijzingen niet in acht zijn genomen Bevestiging van voorpaneel Het houten paneel N vastzetten met de 6 bijgeleverde schroeven U van 2 9x1 6 ill 1 Om dit gemakkelijke...

Page 17: ...mm dik zonder saturatie indicatie wordtbijnormaalgebruikelke2maanden vervangen Het bevestigen van de kap aan het keukenkastje Een gat maken aan de onderkant van het keukenkastje zoals in illustratie 6 is aangegeven de dikte van het hounten paneel niet meerekenend In de versie met afvoer naar buiten boort men een gat van Ø115 mm met buizen van Ø 100 mm of een gat van Ø135 mm met buizen van Ø 120 mm...

Page 18: ... bevochtigd met spiritus of met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel Vermijd het gebruik van produkten die schuurmiddelen bevatten Voor het reinigen van onderdelen in gesatineerd inox is het raadzaam de doek met de richting van de satijnstructuur mee te bewegen Attentie Het niet in acht nemen van de schoonmaak regels van de kap en van het vervangen en schoonhouden van de filters kan brandgevaar...

Page 19: ... versión proceder como se indica a continuación Girar la palanca G en posición F fig 2 Montar el filtro sobre su alojamiento tratandodehacercoincidirperfectamente la marca E con la flecha D fig 2 empujando y girando suavemente hasta que éste quede bloqueado Elfiltrodecarbónactivo podráUd solicitarlo al Servicio de Asistencia Técnica especificando el modelo de campana Instalación El aparato en serv...

Page 20: ...araciónmínimade3mm entrecontactos No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede Montaje del panel frontal Fijar el panel frontal del mueble N con los 6 tornillos U de 2 9 x 16 que vienen en la bolsa de accesorios haciendo coincidir éste con el frente rebatible fig 1 Parafacilitarlaoperación extraertotalmente el frente rebatible Fijación al mueble Sit...

Page 21: ...r la rejilla con agua tibia y detergente bio degradable Filtro carbón Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las comidas durante su cocción El filtro de carbón debe ser reemplazado cada 4 meses en uso normal solicitándolo al servicio de asistencia técnica o a la casa productora El filtro de carbón no debe ser lavado Para desmontarlo girar el filtro en sentido contrario a las agujas del ...

Page 22: ...ogões ou placas a gás ou mistas Na versão aspirante o tubo de saída deve terumdiâmetrode100ou120mmconforme o anel de conexão Nas partes horizontais o tubo deverá estar ligeiramente inclinado 10 aproxima damente para cima para facilitar a canalização dos vapores para o exterior Ligação eléctrica Antes de proceder a qualquer operação desligaroaparelhoeverificarseatensãona rede corresponde à indicada...

Page 23: ...s etc Todos estes conselhos sobre evacuação de fumos respeitam a dados fornecidos pelas autoridades competentes Declinamostodaaresponsabilidadeemcaso de maus tratos ou de fogo provocado no aparelho se não forem respeitadas as instrucções atrás ditas Conselhos para Instalação e utilização do Exaustor O uso constante a bom funcionamento do aparelho tirando assim todo o rendimento Omelhorrendimentoéd...

Page 24: ...za dos filtros pode originar incêndios Recomendamos seguir atentamente as instrucções e os avisos Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da ficha Tirar a grelha Substituiraslâmpadasfundidasutilizando exclusivamentelâmpadasnormais oliva da 40W max E14 Se notar defeitos na iluminação antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica verificar se as lâmpadas se encontram bem ajustadas Oaparelho...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...L522 Ed 12 94 ...

Reviews: