background image

21

Contents

General Information  ........................................................................................................................................................................  22

Using SKY DRIVE II  .........................................................................................................................................................................  23

Technical data  .....................................................................................................................................................................................  23

Packing  .......................................................................................................................................................................................... 23–35

Maintenance  ........................................................................................................................................................................................  35

Repairs  ....................................................................................................................................................................................................  35

Inspection  ..............................................................................................................................................................................................  36

Contact  ..................................................................................................................................................................................................... 71

Certification  ................................................................................................................................................................................. 69–70

English

  

>

21

Summary of Contents for DRIVE II

Page 1: ...DRIVE II Návod k použití záložního padáku SKY DRIVE II User Manual for SKY DRIVE II Benutzerhandbuch für den Rettungsschirm SKY DRIVE II Manuel d utilisation pour SKY DRIVE II parapente ...

Page 2: ...2 CZ EN DE FR 2 ...

Page 3: ...quickly familiarise yourself with the product Danke dass Sie sich für ein Produkt von SKY PARAGLIDERS entschieden haben Wir hoffen dass Sie mit der Qualität dieses Produktes zufrieden sein werden und dass es Ihre Erwartungen erfüllt Wir empfehlen dringend dass Sie sich die Betriebsanleitung genau durchlesen Dies wird Ihnen dabei helfen sich rasch mit dem Produkt vertraut zu machen Nous vous remerc...

Page 4: ...4 SKY DRIVE II CZ EN DE FR 2013 Obsah Strana 5 Content Page 21 Inhalt Seite 37 Index Page 53 4 ...

Page 5: ...5 Obsah Všeobecné informace 6 Použití SKY DRIVE II 7 Technická data 7 Balení 7 19 Údržba 19 Opravy 19 Kontrola 20 Kontakt 71 Certifikace 69 70 Česky 5 ...

Page 6: ...azným tvarem vrchlíku a nízkou propustností textilie mají za následek nízkou hodnotu opadání Šňůry vedoucí od vrchlíku byly zvoleny pro jejich vynikající pevnost a odolnost Snižují náraz při odhození a to zejména při vysokých rychlostech Konstrukce SKY DRIVE II vrchlíku zkracuje dobu otevírání a pomáhá stabilizaci Šňůry vrchlíku jsou baleny ve smyčkách a každá smyčka je zajištěna gumičkou Když je ...

Page 7: ... Dle normy EN 12491 záložní padák není vhodný pro použití při rychlostech nad 32 m s 115 km h Tato příručka je v souladu s požadavky stanovenými nařízením EN 12491 POUŽITÍ SKY DRIVE II TECHNICKÁ DATA SKY DRIVE II Plocha vrchlíku m2 38 Hmotnost kg 1 85 včetně dvoufázového kontejneru Max letová váha kg 135 Počet komor 2 x 8 Max rychlost při odhození km h 115 Opadaní m s 4 4 5 Klouzavost 2 Maximální ...

Page 8: ...8 Položte záložní padák na zem a umístěte volné konce do správné polohy Zajistěte rukojeti a vložte řídící šňůry do obalu Přebytečnou délku šňůr je třeba upevnit gumičkou k volným koncům Krok 1 8 ...

Page 9: ...9 Srovnáme všechny středové šňůry můžeme si pomoci pomůckou hřebenového tvaru k lepšímu uchycení Krok 2 9 ...

Page 10: ...ak na pravé straně v této uživatelské příručce červená strana berte jeden panel za druhým a pokládejte je tak jak je znázorněno na obrázku přitom dbáme na to aby šňůry byly celou dobu natažené a všechny záhyby vyhlazené 10 ...

Page 11: ...11 Panel R7 Panel R6 Panel R5 Panel R4 11 ...

Page 12: ...12 Panel R3 Panel R2 Panel R1 Panel L8 Proveďte to samé s osmi levými panely 12 ...

Page 13: ...13 Panel L7 Panel L6 Panel L5 Panel L4 13 ...

Page 14: ...14 Panel L3 Panel L2 Panel L1 14 ...

Page 15: ...15 Pak přeložíme každou stranu do středu padáku a nakonec přes sebe Krok 4 15 ...

Page 16: ...ňůry a část vrchlíku do gumičky tak jak je znázorněno na obrázku Krok 6 Položte záložní padák na vnitřní kontejner dle návodu a esovitě ho složte tak aby jeho rozměry ve složeném stavu souhlasily s velikostí kontejneru 16 ...

Page 17: ...17 Krok 7 Šňůry esovitě složíme a jednotlivé smyčky šňůr zajistíme gumovými kroužky vnitřního kontejneru Krok 8 Zkontrolujte zda nejsou volné konce překroucené a spojte je 17 ...

Page 18: ...18 Krok 9 Nastavte rukojeť a zkontrolujte šňůru B B B B A A A 18 ...

Page 19: ... systém navlhne ihned vysušte vrchlík a šňůry aby se zabránilo poškození způsobenému plísní Znečištění oleji nebo jinými chemikáliemi by mohlo výrazně snížit stabilitu záchranného systému Znečištěný záložní systém by měl být zkontrolován výrobcem Kontejner můžete čistit BEZ vrchlíku uvnitř vodou a jemným čistícím prostředkem je třeba důkladného opláchnutí a vysušení K čištění vrchlíku a šňůr použí...

Page 20: ...spolehlivosti záložního systému odešlete ho na kontrolu k výrobci Správné zabalení vrchlíku má zásadní význam pro spolehlivost a bezpečnost záložního systému Proto se důrazně doporučuje aby přebalení záložního systému bylo prováděno pouze autorizovaným a vyškoleným odborníkem nebo výrobcem Záložní systém který je určen k likvidaci by měl být vrácen prodejci nebo Sky Paragliders k recyklaci Pokud s...

Page 21: ...21 Contents General Information 22 Using SKY DRIVE II 23 Technical data 23 Packing 23 35 Maintenance 35 Repairs 35 Inspection 36 Contact 71 Certification 69 70 English 21 ...

Page 22: ...pe distortion These features as well as the distinctive canopy design and low fabric permeability result in a low sink rate The lines leading from the canopy are selected for their superior strength and resilience They reduce opening shock especially at high speeds The SKY DRIVE design feature shortens the opening time and assists stabilisation The canopy lines are packed in loops and each loop is...

Page 23: ...be used for skydiving According to EN 12491 the reserve is not suitable for usage at speeds above 32 m s 115 km h This guide conforms to requirements specified by Regulation EN 12491 USING SKY DRIVE II TECHNICAL DATA SKY DRIVE II Surface area m2 38 Weight of the rescue parachute kg 1 85 Max take off load kg 135 Number of panels 16 2 x 8 Max speed during deployment km h 115 Packing intervals SHV FS...

Page 24: ...24 Lay the reserve on the ground and place risers in the correct position Lock handles and place brake lines in the cover Extra lines should be fixed with an elastic to the risers Step 1 24 ...

Page 25: ...25 Place all central lines in the middle of a COMB Step 2 25 ...

Page 26: ...26 Step 3 Pannel R8 Then for the right side Red in this user manual take each panel in turn and lay it out as shown in the illustration adjusting the line tension and removing all creases 26 ...

Page 27: ...27 Pannel R7 Pannel R6 Pannel R5 Pannel R4 27 ...

Page 28: ...28 Pannel R3 Pannel R2 Pannel R1 Pannel L8 And do the same with the 8 left panels 28 ...

Page 29: ...29 Pannel L7 Pannel L6 Pannel L5 Pannel L4 29 ...

Page 30: ...30 Pannel L3 Pannel L2 Pannel L1 30 ...

Page 31: ...31 Then fold each side in on itself Step 4 31 ...

Page 32: ...2 Step 5 Position an elastic band to hold the base of the lines and base of the leading edge together Step 6 Place the reserve on the inner container as shown and concertina fold to fit the container 32 ...

Page 33: ...33 Step 7 Place each loop of line one by one in the elastics positioned on the inner container Step 8 Check that risers are not twisted and connect them together 33 ...

Page 34: ...34 Step 9 Adjust handle and control line B B B B A A A 34 ...

Page 35: ... wet immediately dry the canopy and the lines to prevent damage caused by mould Contamination by oils or other chemicals could significantly reduce the load stability of the life saving system A contaminated reserve system should be inspected by the manufacturer The outer container can be cleaned WITHOUT the canopy inside using water and a mild detergent followed by a thorough rinse and drying Use...

Page 36: ...any doubts concerning the reliability of the system send it to the manufacturer for inspection Correct packing of the canopy is essential for the reliability and safety of the system Therefore it is strongly recommended that the system is re packed only by an authorised and trained specialist or the manufacturer The reserve system is not to be discarded but should returned to the retailer or to SK...

Page 37: ...37 Inhalt Allgemeine Informationen 38 Die Verwendung der SKY DRIVE II 39 Technische daten 39 Packen 39 51 Instandhaltung 51 Reparaturen 51 Inspektion 52 Kontakt 71 Musterprüfung 69 70 Deutsch 37 ...

Page 38: ...enschaften sowie das spezielle Design und die geringe Luftdurchlässigkeit resultieren in einer sehr geringen Sinkrate Die Leinen welche von der Kappe zum Tragegurt führen wurden aufgrund ihrer überlegenen Tragfähigkeit sowie Haltbarkeit ausgewählt Sie reduzieren zudem den Öffnungsschock speziell bei hohen Auslösegeschwindigkeiten Das Design der SKY DRIVE II verkürzt die Öffnungszeit und unterstütz...

Page 39: ...es WARNUNG Der Rettungsschirm darf nicht für das Fallschirmspringen verwendet werden Nach der Prüfnorm EN 12491 sind Gleitschirmretter nicht für den Einsatz bei Fallgeschwindgkeiten von mehr als 32 m sek 115 km h geeignet Diese Betriebsanleitung entspricht den Anforderungen der Prüfnorm EN 12491 DIE VERWENDUNG DER SKY DRIVE II TECHNISCHE DATEN SKY DRIVE II Fläche m2 38 Eigengewicht des Retters kg ...

Page 40: ... Fläche aus und positionieren Sie die Tragegurte in der korrekten Position Sichern Sie die Bremsgriffe und führen Sie die Bremsleinen durch die Abdeckungen Extraleinen sollen mittels Gummiband mit den Tragegurten verbunden werden Schritt 1 40 ...

Page 41: ...41 Platzieren Sie alle zentralen Leinen mit einem Kamm in der Mitte Schritt 2 41 ...

Page 42: ...42 Schritt 3 Tuchbahn R8 Für die rechte Seite ROT in dieser Anleitung legen Sie jede Tuchbahn einzeln aus sorgen Sie dabei für gleichmäßige Leinenspannung und streichen Sie alle Falten aus 42 ...

Page 43: ...43 Tuchbahn R7 Tuchbahn R6 Tuchbahn R5 Tuchbahn R4 43 ...

Page 44: ...44 Tuchbahn R3 Tuchbahn R2 Tuchbahn R1 Tuchbahn L8 Verfahren Sie mit den Tuchbahnen der linken Seite in gleicher Weise 44 ...

Page 45: ...45 Tuchbahn L7 Tuchbahn L6 Tuchbahn L5 Tuchbahn L4 45 ...

Page 46: ...46 Tuchbahn L3 Tuchbahn L2 Tuchbahn L1 46 ...

Page 47: ...47 Falten Sie jede Seite nach innen Schritt 4 47 ...

Page 48: ... ein Gummiband um die Leinenansatzpunkte sowie die Basis der Eintrittskante zusammen zu halten Schritt 6 Legen Sie den Retter wie gezeigt auf den Innencontainer und falten Sie ihn im Zickzack sodass er in den Container passt 48 ...

Page 49: ...49 Schritt 7 Schlaufen Sie jede Schlaufe der Leinen der Reihe nach in die Gummibänder auf dem Innencontainer ein Schritt 8 Überprüfen Sie die Tragegurte auf Verdrehung und verbinden Sie sie 49 ...

Page 50: ...50 Schritt 9 Justieren Sie Steuergriffe und Steuerleine B B B B A A A 50 ...

Page 51: ...nen Sie sofort Kappe und Leinen um Schäden durch Schimmelbildung zu verhindern Verschmutzungen durch Öl oder andere Chemikalien können die Festigkeit des Systems drastisch verringern Eine derart verschmutzte Rettung sollte vom Hersteller überprüft werden Der Außencontainer oder andere Chemikalien können OHNE die Rettung mit Wasser und milden Lösungsmitteln sowie gründlichem Abspülen gereinigt werd...

Page 52: ...eit des Systems senden Sie es zur Überprüfung an den Hersteller Korrektes Packen der Kappe ist maßgebend für die Zuverlässigkeit und Sicherheit des Systems Es wird daher dringend empfohlen die SKY DRIVE II nur durch geprüfte und geübte Packer oder den Hersteller packen zu lassen Am Ende seiner Lebensdauer sollte das Rettungssystem nicht weggeworfen sondern zum Recycling dem Händler oder an SKY PAR...

Page 53: ...53 Index Informations générales 54 Utilisation du SKY DRIVE II 55 Données techniques 55 Emballage 55 67 Maintenance 67 Repairs 67 Inspection 68 Contact 71 Homologation 69 70 Français 53 ...

Page 54: ...rosité permettent d obtenir de très bons taux de chute Les suspentes principales sont choisies pour leur haute qualité et leur résilience Elles réduisent les chocs à l ouverture particulièrement à haute vitesse Le design du SKY DRIVE II permet une ouverture plus rapide et aide à stabiliser le parachute Les suspentes sont lovées en S et pour le maximum de sécurité il y a sur chaque S un élastique L...

Page 55: ...la norme EN 12491 ils ne doivent pas être utilisés à une vitesse supérieure à 32 m s 115 km h La présente notice se conforme à la structure des informations requises par la norme EN 12491 UTILISATION DU SKY DRIVE II DONNÉES TECHNIQUES SKY DRIVE II Surface m2 38 Poids du parachute de secours kg 1 85 PTV max kg 135 Nombre de panneaux 16 2 x 8 Vitesse maximum pendant le déploiement km h 115 Intervall...

Page 56: ...cours sur le sol et placer les élévateurs dans la bonne position Verrouillez les poignées et placez les lignes de frein dans la doublure Les suspentes qui dépassent doivent être fixées avec un élastique aux élévateurs Étape 1 56 ...

Page 57: ...57 Placez toutes les suspentes centrales au milieu du COMB Étape 2 57 ...

Page 58: ...58 Étape 3 Pannel R8 Ensuite pour le côté droit rouge dans ce manuel prendre chaque panneau à son tour et le poser comme indiqué dans l illustration tendre les suspentes et éliminer tous les plis 58 ...

Page 59: ...59 Pannel R7 Pannel R6 Pannel R5 Pannel R4 59 ...

Page 60: ...60 Pannel R3 Pannel R2 Pannel R1 Pannel L8 Et faire la même chose avec les 8 panneaux de gauche 60 ...

Page 61: ...61 Pannel L7 Pannel L6 Pannel L5 Pannel L4 61 ...

Page 62: ...62 Pannel L3 Pannel L2 Pannel L1 62 ...

Page 63: ...63 Puis replier chaque côté sur lui même Étape 4 63 ...

Page 64: ...acez un élastique pour maintenir la base des suspentes et du bord d attaque ensemble Étape 6 Placer le parachute de secours dans le pod comme indiqué et plier en accordéon pour qu il soit bien adapter à sa taille 64 ...

Page 65: ...65 Étape 7 Placer les suspentes lovées et sécurisées par un élastique afin qu il soit bien adapté à la taille du Pod Étape 8 Vérifiez que les élévateurs ne soient pas twistés et les relier entre eux 65 ...

Page 66: ...66 Étape 9 Ajustez la poignée et le contrôle des suspentes B B B B A A A 66 ...

Page 67: ... les suspentes pour éviter les dommages causés par la moisissure La contamination par des huiles ou autres produits chimiques pourrait réduire de manière significative la stabilité du parachute de secours Un parachute de secours contaminé doit être inspecté par le fabricant Le container extérieur peut être nettoyé SANS la voile à l intérieur avec de l eau et un détergent doux suivi d un rinçage et...

Page 68: ...indre doute votre parachute doit être renvoyé au fabricant pour une vérification Un pliage correct est essentiel au bon fonctionnement et à la fiabilité de votre parachute de secours C est pourquoi nous vous recommandons fortement de le confier à un spécialiste ou au fabricant Ne jetez pas votre parachute aux ordures ramenez le à votre revendeur ou à SKY PARAGLIDERS Si vous n êtes pas certain de l...

Page 69: ...ty number EP 091 2013 MODEL ________________ YEAR AND MONTH OF MANUFACTURE MAXI LOAD WEIGHT IN FLIGHT _____ WEIGHT OF THE MODEL ___________ TOTAL LENGTH end of the riser to canopy top uninflated A riser not suitable for use at speeds in excess of 32 m s 115 km h Conformity tests according to standards carried out by FLAT AREA _____________________ m 2 gr 69 ...

Page 70: ...rtigung Max load Max Anhängelast_____________ Weight of the model Gewicht Des Modells _ Gesamtlänge Ende Tragegurt bis zur Oberseite der nicht ausgelösten Kappe Total lenght end of riser to upper side of non deployed canopy _______ Warnung nicht verwendbar für Gebrauch mit Geschwindigkeiten von mehr als Warning do not use at speeds exceeding Read manual before operation Vor Gebrauch Betriebsanweis...

Page 71: ...71 Sky Paragliders a s Okružní 39 739 11 Frýdlant nad Ostravicí Česká republika Tel 00420 558 67 60 88 info sky cz com www sky cz com Kontakt Contact 71 ...

Page 72: ... 2013 Sky Paragliders a s ...

Reviews: