AUFBAU & PFLEGE
SET UP & MAINTENANCE
Hammerfest 6
Protect
4503
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer
visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an,
die sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/zeltaufbau
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
Sie uns bitte unter [email protected]
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step
visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/tentsetup
If you have any further questions, please
contact us at [email protected]
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidéos d‘installation avec une
présentation visuelle étape par étape pour vous
guider.
www.skandika.com/montagetente
Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à
nous contacter à [email protected]
MONTAGE & ENTRETIEN
Thank you for choosing your new tent from the Skan-
dika range. It provides you with a lot of room and high
level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please do
a test set-up.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please follow these instructions point by point in the gi-
ven order.
• Poles and components: Remove all contents from
tent bag.
• Extend all tent poles carefully. Do not let the shock
cords snap the poles together.
• Unfold the main tent and lay on the ground.
RAIN FLY
• Each tent pole is colour coded to match a corre-
sponding tent pole sleeve to aid in assembling the
tent
• Insert each pole into one sleeve of the fl y from one
end to the other
• At the end of each tent pole, insert the metal pins
(found along the bottom edge of the rain fl y) into
both ends of each tent pole
• Gently raise the tent, it can be secured by anchoring
down with steel stakes at the PP webbings, located
at the edges of the fl y
• Tension of the fl y can be adjusted by the guy ropes
and buckles on the PP webbings joining both sides
of the fl y.
INNER TENTS
• Take the inner tents inside the assembled rain fl y to
its appropriate location
• Starting from one side of the inner tent, stake down
the corners along the bottom edge of the rain fl y
• Hook the inner tent to the underside of the rain fl y
starting from the bottom rear and work your way
forward to the top using the toggles on the outer
wall of the inner tent and loops running along the
underside of the rain fl y
• Repeat the above steps for the rest of the inner tents
- you can leave some of the inner tents out to incre-
ase the living or storage capacity and to reduce the
travel weight of the whole tent.
IMPORTANT
If you have diffi
culty with any step, please visit our tent
set-up video page below which gives imagery and tips
for each step.
If anything is still not clear then please feel free to
contact us at [email protected].
CARE
• When packing the tent make sure that it is com-
pletely dry, otherwise there is a danger of mildew
and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from
inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner
tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the
outer tent canvas. Don‘t use any cleaning agent, for
they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or ten-
sioning ropes.
• Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your
tent if you expose it to direct sunlight for longer pe-
riods of time. Use an impregnation spray after ex-
tended use to prolong the life of your tent.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente
SKANDIKA. Ces tentes off rent beaucoup d’espace et de
confort et ceci en qualité supérieure de marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de
faire un essai de montage de la tente avant de partir en
vacances.
MONTAGE
Veuillez procéder point par point, l’ordre des diff érentes
étapes est important.
• Arceaux et accessoires : veuillez sortir le contenu
complet de la tente du sac.
• Assemblez prudemment toutes les arceaux de tente.
• Étalez la toile extérieure sur un sol lisse et autant que
possible propre.
TENTE EXTÉRIEURE
• Libérer l’emplacement prévu de tout objet pointu, dé-
plier et étaler la toile extérieure sur cette surface plate
et propre.
• Introduire les arceaux de couleur dans les fourreaux
de couleur correspondante de la tente extérieure en
faisant glisser doucement le tissu sur l’arceau.
• Courber les arceaux et insérer les goupilles des points
d’ancrage dans les bouts creux de ces arceaux pour les
mettre sous tension
• Afi n de sécuriser le tout durablement, veuillez pro-
céder comme suit. Après avoir monté la tente, fi xez-
la dans le sol avec les sardines. Utilisez également les
cordages fournis pour tendre la toile extérieure. Ceux-
ci sont fi xés à la toile extérieure et ancrés au sol à l’aide
des sardines.
TENTES INTÉRIEURES / CABINES
• Accrochez maintenant la cabine, en reliant les at-
taches en forme de T aux anneaux plastiques. Utilisez
tous les anneaux supérieurs pour pendre complète-
ment la cabine.
• La partie inférieure de la cabine et de la tente extéri-
eure doivent maintenant être reliées. Utilisez les œil-
lets dans le bord intérieur du plancher/mur de la tente
extérieure et les attaches en forme de T sur le bord
extérieur du plancher/mur de la cabine. Une fois que
vous avez fi xé tous les anneaux et attaches, la tente
intérieure est prête.
• Vous pouvez maintenant utiliser les tiges d‘acier pour
ériger l’entrée. Veuillez noter que ces tiges en acier
doivent être tendues immédiatement, sinon elles
n‘auront pas de maintien.
• Pour fi nir, vous devez attacher et tendre les cordages
selon les besoins.
IMPORTANT
Si vous avez des diffi
cultés à n’importe quelle étape, veuil-
lez consulter notre page vidéo de montage de tente ci-
dessous qui donne des images et des conseils pour chaque
étape.
Si toutefois quelque chose n’est toujours pas clair, n’hésitez
pas à nous contacter à [email protected].
ENTRETIEN
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sé-
cher chaque élément afi n d’éviter toute moisissure et
décomposition.
• Toujours ranger les sardines séparément des toiles in-
térieures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide
d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas utiliser de
détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction pro-
tectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les
sardines du sol.
• Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent
la tente si cette dernière reste longtemps exposée au
soleil battant. Après une utilisation prolongée, utilisez
un spray anti-UV et imperméabilisant pour prolonger
la durée de vie de votre tente.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt ent-
schieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in
bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal
zu Hause auf.
AUFBAUANLEITUNG
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wich-
tig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten
Inhalt aus der Zelt-Tasche.
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
• Breiten Sie das Außenzelt auf dem Boden aus.
AUSSENZELT
• Breiten Sie das Außenzelt auf einem ebenen und sau-
beren Untergrund aus. Achten Sie bitte darauf, dass sich
keine spitzen Gegenstände (Steine, Äste, usw.) unter
dem Zelt befi nden.
• Schieben Sie die Gestänge durch die dafür vorgese-
henen Gestängekanäle am Außenzelt. Beachten Sie
bitte die unterschiedlichen Längen der Gestängebögen.
Die farblichen Markierungen am Gestänge, sowie am
Gestängekanal dienen als Hilfe bei der Wahl des Ge-
stängebogens für den entsprechenden Gestängekanal.
• Nachdem alle Gestänge durchgeschoben worden sind,
richten Sie das Zelt bitte auf. Dieser Schritt wird da-
durch beendet, dass Sie die Stahl-Gestänge-Enden in
die Ösen des Außenzeltes stecken. Nun ist das Außen-
zelt aufgerichtet. Der innere Raum ist sicher und stabil.
• Um es nachhaltig abzusichern, tun Sie bitte folgendes.
Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, fi xieren Sie
es bitte mit den dazugehörigen Heringen im Boden. Ver-
wenden Sie auch die mitgelieferten Kordeln um das Au-
ßenzelt auf Spannung zu bringen. Diese werde am Au-
ßenzelt befestigt und mit Heringen im Boden verankert.
INNENZELTE
• Hängen Sie jetzt die Innenzelte ein, indem Sie die Kunst-
stoff stifte mit den Kunststoff ringen verbinden. Verwen-
den Sie alle oberen Ösen um das Innenzelt vollständig
einzuhängen.
• Nun muss der untere Bereich von Außen- und Innenzelt
verbunden werden. Nutzen Sie dazu die Ösen in der
inneren Boden-/ Wandkante des Außenzeltes und die
Kunststoff stifte an der äußeren Boden-/ Wandkante des
Innenzeltes. Wenn Sie alle Ösen und Stifte miteinander
verbunden haben, ist das Innenzelt fertig aufgebaut.
• Sie können nun die Stahl-Aufstellstangen für das Auf-
richten des Eingangs benutzen. Bitte achten Sie darauf,
dass diese Stahl-Aufstellstangen sofort abgespannt
werden müssen, da sie sonst keinen Halt haben.
• Zum Schluss müssen Sie noch die Abspannleinen nach
Bedarf befestigen und abspannen.
WICHTIG
Wenn Sie Schwierigkeiten bei einem der Schritte haben,
besuchen Sie bitte unsere Zeltaufbau-Video Seite, die Bilder
und Tipps für jeden Schritt bereit hält.
Sollte noch etwas unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte un-
ter [email protected].
PFLEGE
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig
trocken sein. Ansonsten besteht Verschimmelungs- und
Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen-
und Innenzelt verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusam-
menfalten gereinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte aus-
schließlich mit einem weichen Schwamm und klarem
Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da diese
der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw.
Abspannleinen aus dem Boden.
• Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich eventuell das
Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen, ent-
fernen Sie bitte das Band an den defekten Stellen und
benutzen Sie Nahtdichter und Imprägnier-Spray.