background image

AUFBAU & PFLEGE

SET UP & MAINTENANCE

Hammerfest 6 

Protect

4503

BRAUCHEN SIE HILFE?

Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer 

visuellen Schritt-für-Schritt-Präsentation an,

die sie beim Aufbau begleiten. 

www.skandika.com/zeltaufbau

Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren

Sie uns bitte unter [email protected]

NEED HELP?

See our set-up videos with a step by step

visual presentation to guide you along. 

www.skandika.com/tentsetup

If you have any further questions, please

contact us at [email protected]

BESOIN D‘AIDE ?

Visionnez nos vidéos d‘installation avec une 

présentation visuelle étape par étape pour vous 

guider. 

www.skandika.com/montagetente

Si vous avez d‘autres questions, n‘hésitez pas à 

nous contacter à [email protected]

MONTAGE & ENTRETIEN

Thank you for choosing your new tent from the Skan-

dika range. It provides you with a lot of room and high 

level of comfort in the well-known superior quality of 

Skandika.

Before you go on holiday with the new tent, please do 

a test set-up.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Please follow these instructions point by point in the gi-

ven order.

•  Poles and components: Remove all contents from 

tent bag.

•  Extend all tent poles carefully. Do not let the shock 

cords snap the poles together.

•  Unfold the main tent and lay on the ground.

RAIN FLY

•  Each tent pole is colour coded to match a corre-

sponding tent pole sleeve to aid in assembling the 

tent

•  Insert each pole into one sleeve of the fl y from one 

end to the other

•  At the end of each tent pole, insert the metal pins 

(found along the bottom edge of the rain fl y) into 

both ends of each tent pole

•  Gently raise the tent, it can be secured by anchoring 

down with steel stakes at the PP webbings, located 

at the edges of the fl y

•  Tension of the fl y can be adjusted by the guy ropes 

and buckles on the PP webbings joining both sides 

of the fl y.

INNER TENTS

•  Take the inner tents inside the assembled rain fl y to 

its appropriate location

•  Starting from one side of the inner tent, stake down 

the corners along the bottom edge of the rain fl y

•  Hook the inner tent to the underside of the rain fl y 

starting from the bottom rear and work your way 

forward to the top using the toggles on the outer 

wall of the inner tent and loops running along the 

underside of the rain fl y

•  Repeat the above steps for the rest of the inner tents 

- you can leave some of the inner tents out to incre-

ase the living or storage capacity and to reduce the 

travel weight of the whole tent.

IMPORTANT

If you have diffi

  culty with any step, please visit our tent 

set-up video page below which gives imagery and tips 

for each step.

If anything is still not clear then please feel free to 

contact us at [email protected].

CARE

•  When packing the tent make sure that it is com-

pletely dry, otherwise there is a danger of mildew 

and rotting.

•  Always pack poles and tent pegs separately from 

inner and outer tent.

•  Prior to folding, clean the basement of the inner 

tent.

•  Use a soft sponge and clear water only to clean the 

outer tent canvas. Don‘t use any cleaning agent, for 

they may be harmful to the impregnation.

•  Never pull tent pegs out by means of rings or ten-

sioning ropes.

•  Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your 

tent if you expose it to direct sunlight for longer pe-

riods of time. Use an impregnation spray after ex-

tended use to prolong the life of your tent.

Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente 

SKANDIKA. Ces tentes off rent beaucoup d’espace et de 

confort et ceci en qualité supérieure de marque Skandika.

Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de 

faire un essai de montage de la tente avant de partir en 

vacances.

MONTAGE

Veuillez procéder point par point, l’ordre des diff érentes 

étapes est important.

•  Arceaux et accessoires : veuillez sortir le contenu 

complet de la tente du sac.

•  Assemblez prudemment toutes les arceaux de tente.

•  Étalez la toile extérieure sur un sol lisse et autant que 

possible propre.

TENTE EXTÉRIEURE

•  Libérer l’emplacement prévu de tout objet pointu, dé-

plier et étaler la toile extérieure sur cette surface plate 

et propre.

•  Introduire les arceaux de couleur dans les fourreaux 

de couleur correspondante de la tente extérieure en 

faisant glisser doucement le tissu sur l’arceau.

•  Courber les arceaux et insérer les goupilles des points 

d’ancrage dans les bouts creux de ces arceaux pour les 

mettre sous tension

•  Afi n de sécuriser le tout durablement, veuillez pro-

céder comme suit. Après avoir monté la tente, fi xez-

la dans le sol avec les sardines. Utilisez également les 

cordages fournis pour tendre la toile extérieure. Ceux-

ci sont fi xés à la toile extérieure et ancrés au sol à l’aide 

des sardines.

TENTES INTÉRIEURES / CABINES

•  Accrochez maintenant la cabine, en reliant les at-

taches en forme de T aux anneaux plastiques. Utilisez 

tous les anneaux supérieurs pour pendre complète-

ment la cabine.

•  La partie inférieure de la cabine et de la tente extéri-

eure doivent maintenant être reliées. Utilisez les œil-

lets dans le bord intérieur du plancher/mur de la tente 

extérieure et les attaches en forme de T sur le bord 

extérieur du plancher/mur de la cabine. Une fois que 

vous avez fi xé tous les anneaux et attaches, la tente 

intérieure est prête.

•  Vous pouvez maintenant utiliser les tiges d‘acier pour 

ériger l’entrée. Veuillez noter que ces tiges en acier 

doivent être tendues immédiatement, sinon elles 

n‘auront pas de maintien.

•  Pour fi nir, vous devez attacher et tendre les cordages 

selon les besoins.

IMPORTANT

Si vous avez des diffi

  cultés à n’importe quelle étape, veuil-

lez consulter notre page vidéo de montage de tente ci-

dessous qui donne des images et des conseils pour chaque 

étape.

Si toutefois quelque chose n’est toujours pas clair, n’hésitez 

pas à nous contacter à [email protected].

ENTRETIEN

•  Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sé-

cher chaque élément afi n d’éviter toute moisissure et 

décomposition.

•  Toujours ranger les sardines séparément des toiles in-

térieures et extérieures.

•  Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.

•  Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide 

d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas utiliser de 

détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction pro-

tectrice.

•  Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les 

sardines du sol.

•  Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent 

la tente si cette dernière reste longtemps exposée au 

soleil battant. Après une utilisation prolongée, utilisez 

un spray anti-UV et imperméabilisant pour prolonger 

la durée de vie de votre tente.

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt ent-

schieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in 

bekannt hoher Skandika-Qualität.

Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal 

zu Hause auf.

AUFBAUANLEITUNG

Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wich-

tig.

•  Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten 

Inhalt aus der Zelt-Tasche.

•  Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.

•  Breiten Sie das Außenzelt auf dem Boden aus.

AUSSENZELT

•  Breiten Sie das Außenzelt auf einem ebenen und sau-

beren Untergrund aus. Achten Sie bitte darauf, dass sich 

keine spitzen Gegenstände (Steine, Äste, usw.) unter 

dem Zelt befi nden.

•  Schieben Sie die Gestänge durch die dafür vorgese-

henen Gestängekanäle am Außenzelt. Beachten Sie 

bitte die unterschiedlichen Längen der Gestängebögen. 

Die farblichen Markierungen am Gestänge, sowie am 

Gestängekanal dienen als Hilfe bei der Wahl des Ge-

stängebogens für den entsprechenden Gestängekanal.

•  Nachdem alle Gestänge durchgeschoben worden sind, 

richten Sie das Zelt bitte auf. Dieser Schritt wird da-

durch beendet, dass Sie die Stahl-Gestänge-Enden in 

die Ösen des Außenzeltes stecken. Nun ist das Außen-

zelt aufgerichtet. Der innere Raum ist sicher und stabil.

•  Um es nachhaltig abzusichern, tun Sie bitte folgendes. 

Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, fi xieren Sie 

es bitte mit den dazugehörigen Heringen im Boden. Ver-

wenden Sie auch die mitgelieferten Kordeln um das Au-

ßenzelt auf Spannung zu bringen. Diese werde am Au-

ßenzelt befestigt und mit Heringen im Boden verankert.

INNENZELTE

•  Hängen Sie jetzt die Innenzelte ein, indem Sie die Kunst-

stoff stifte mit den Kunststoff ringen verbinden. Verwen-

den Sie alle oberen Ösen um das Innenzelt vollständig 

einzuhängen.

•  Nun muss der untere Bereich von Außen- und Innenzelt 

verbunden werden. Nutzen Sie dazu die Ösen in der 

inneren Boden-/ Wandkante des Außenzeltes und die 

Kunststoff stifte an der äußeren Boden-/ Wandkante des 

Innenzeltes. Wenn Sie alle Ösen und Stifte miteinander 

verbunden haben, ist das Innenzelt fertig aufgebaut. 

•  Sie können nun die Stahl-Aufstellstangen für das Auf-

richten des Eingangs benutzen. Bitte achten Sie darauf, 

dass diese Stahl-Aufstellstangen sofort abgespannt 

werden müssen, da sie sonst keinen Halt haben.

•  Zum Schluss müssen Sie noch die Abspannleinen nach 

Bedarf befestigen und abspannen.

WICHTIG

Wenn Sie Schwierigkeiten bei einem der Schritte haben, 

besuchen Sie bitte unsere Zeltaufbau-Video Seite, die Bilder 

und Tipps für jeden Schritt bereit hält.

Sollte noch etwas unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte un-

ter [email protected].

PFLEGE

•  Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig 

trocken sein. Ansonsten besteht Verschimmelungs- und 

Verrottungsgefahr.

•  Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- 

und Innenzelt verpackt werden.

•  Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusam-

menfalten gereinigt werden.

•  Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte aus-

schließlich mit einem weichen Schwamm und klarem 

Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da diese 

der Imprägnierung schaden können.

•  Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. 

Abspannleinen aus dem Boden.

•  Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich eventuell das 

Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen, ent-

fernen Sie bitte das Band an den defekten Stellen und 

benutzen Sie Nahtdichter und Imprägnier-Spray.

Reviews: