background image

Form ZCE779A 

13 

Date 2017

March2/B

INSTRUCTIONS & LISTE DE PIÈCES POUR SSR6P25 PISTOLETS À RIVETS

SÉRIE “A”

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES PISTOLETS À RIVETS

Les pistolets à rivets peuvent causer la projection de particules.

L’utilisateur et les personnes à proximité doivent toujours porter des lunettes de protection.

Les projectiles peuvent entraîner des blessures oculaires.

Les outils pneumatiques sont très bruyants.

Porter un protecteur anti-bruit lorsque le niveau de bruit dépasse 85dBA. Le port d’un  protecteur anti-bruit est recommandé 

même lorsque le niveau est inférieur à 85dBA. Consulter la fiche technique pour en savoir plus sur le niveau de bruit.

L’exposition prolongée au bruit peut entraîner des problèmes d’ouïe.

Les outils pneumatiques sont susceptibles de vibrations.

Les vibrations excessives peuvent entraîner des blessures. En cas d’engourdissement, fourmillement, douleur ou  

blêmissement, arrêter d’utiliser l’outil et consulter un médecin. Vous référer à la fiche technique de l’outil pour des 

renseignements concernant l’intensité des vibrations.

L’exposition prolongée aux vibrations peut entraîner des blessures.

Les pistolets à rivets comportent un risque d’enchevêtrement.

Faire attention de ne pas s’emmeler les cheveux  dans l’ outil ou l’accessoire. Garder les mains éloignées des pièces rotatives 

de l’outil et de ses accessoires. Ne pas porter  bijoux, vêtements vagues, cravate ou cache-col à proximité des outils. Garder le 

lieu de travail exempt de chiffons et de tout autre objet pouvant s’introduire dans les rouages de l’outil.

L’embrouillement d’objets dans l’outil peut entraîner des blessures.

Cet outil n’est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques.

Ne pas utiliser à proximité de circuits électriques sous tension.

L’électrochoc peut entraîner des blessures.

Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé dans une athmosphère inflammable ou explosive.

Ne pas utiliser  dans une atmosphère inflammable ou explosible.

Les explosions et le feu peuvent provoquer des blessures.

Lors de leur emploi, les pistolets à rivets peuvent causer des mouvements inattendus :

Veiller à adopter une position corporelle permettant un bon contrôle de l’outil à tout moment. Veiller à avoir un bon appui au sol.

Des mouvements soudains et imprévus peuvent causer des blessures.

Ne pas trop forcer sur l’outil sous peine d’en perdre le contrôle.

Ne pas forcer sur l’outil.

Un outil peut entraîner des blessures s’il n’est pas  convenablement contrôlé.

Apposer un ruban adhésif ou une ligature pour coincer l’obturateur en position « MARCHE » empêchera l’outil de s’arrêter 

automatiquement si celui-ci grippe ou malfonctionne, ou en cas d’incident inattendu.

Ne pas lier ou scotcher la valve de marche-arrêt “On - Off” sur les outils à air.

Les outils bloqués en position de marche ne pouvant s’éteindre représentent un risque de blessures.

Un outil mal entretenu ou non lubrifié est susceptible de pannes inopinées.

Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de 

moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et 

lubrifiants recommandés. Ne pas laisser traîner l’extrémité du tuyau par terre car il risque de ramasser et introduire de la saleté 

et dans l’outil. Vous référer à la fiche technique pour en savoir plus sur les recommandations relatives à l’entretien.

Une panne inopinée de l’outil peut entraîner des blessures.

Les tuyaux à air peuvent se détacher des outils à airs et faire effet de fouet.

Bien vérifier les outils et ne pas les utiliser si les tuyaux à air ou les accessoires ont du jeu ou s’ils sont endommagés.

Le fouettement des tuyaux à air peut entraîner des blessures.

Les tuyaux à air non résistants à l’huile ou non prévus pour la pression d’utilisation peuvent exploser.

S’assurer que tous les tuyaux à air sont résistants à l’huile et sont de résistance prévue pour la pression d’utilisation.

L’explosion d’un tuyau représente un risque de blessures.

Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d’entraîner un fonctionnement  irrégulier.

Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig/6,2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l’outil ou dans 

le guide d’utilisation. Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d’air stable.

Un fonctionnement irrégulier d’un outil est susceptible d’entraîner des blessures.

Les outils mal entretenus ont une performance erratique.

Les réparations doivent être effectuées dans un centre Sioux Tools agréé.

Le fonctionnement irrégulier d’un outil peut entraîner des blessures.

Un outil peut démarrer accidentellement s’il est connecté à l’alimentation pneumatique.

Déconnecter toujours l’alimentation pneumatique et appuyer sur la gâchette pour expulser l’air de  la conduite d’air avant tout 

réglage, changement d’accessoire ou maintenance de l’outil. Veiller à vérifier qu’il n’y a pas de clés de réglage et à vis oubliées 

dans les rouages de l’outil avant de faire fonctionner ce dernier.

Le démarrage accidentel de l’outil et la projection de clés peuvent entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.

Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu 

et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.

Traduction Des Instructions Originales

Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser cet outil.

Summary of Contents for SSR6P25

Page 1: ...n cause injuries This tool is not insulated for contact with electric power sources Do not use near live electric circuits Electric shock can cause injury This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere Explosions and fire can cause injury When using a skin clamp runner sudden and unexpected tool movement can occu...

Page 2: ... and be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available Maintain a balanced body position and secure footing Use a suspension device or side handles when possible Keep hands away from the rotating chuck and drill bit Release the start and stop device in case of an interruption of air supply Use only lubricants recommended by SiouxTools Safety glasses are required glove...

Page 3: ...8 10 drops of air motor oil and run the tool for 10 20 seconds to distribute oil through the tool Lubricate the gears through the grease fitting with Sioux 1232A grease after 100 hours of operation MAINTENANCE Water dust and other airline contaminants can cause rust and vane sticking For long periods between tool use flush the tool with a few drops of oil and run for 10 seconds This will help remo...

Page 4: ...en Wenden Sie beim Gebrauch desWerkzeugs keine Gewalt an Schwer zu kontrollierende Werkzeuge können zu Verletzungen führen Durch Befestigung des Drosselventils in der Stellung ON mithilfe von Draht oder Klebeband wird im Falle einer Blockierung oder Fehlfunktion des Werkzeugs oder sonstiger unerwarteter Ereignisse verhindert dass sich das Werkzeug ausschalten kann Verdrahten Sie das Ein Aus Ventil...

Page 5: ... kann unbeaufsichtigte Werkzeuge falsch anwenden Bewahren Sie nicht benutzteWerkzeuge an einem trockenen und hoch gelegenen oder verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf Falsch angewendete Werkzeuge können Verletzungen verursachen Werkzeuge können unerwartet starten wenn der Schalter auf EIN steht und ein plötzlicher Druckverlust auftritt Lösen Sie den Schalter bei plötzlichem D...

Page 6: ...aus um Wasser und Schmutz aus der Leitung zu entfernen SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE Empfohlen wird ein Druckluft Versorgungsschlauch mit einem Innendurchmesser von 3 8 10 mm Wenn ein Verlängerungsschlauch erforderlich ist muss dieser einen Innendurchmesser von 1 2 13 mm aufweisen Der Innendurchmesser von Kupplungen muss mindestens 3 8 10 mm betragen SCHMIERUNG Um eine maximale Leistung und Lebe...

Page 7: ...ula reguladora con cinta adhesiva o alambres de forma que permanezca en la posición de encendido la herramienta no podrá apagarse si se produce un atasco o falla o si ocurre algo inesperado No fije con cable o cinta adhesiva la válvula On Off encendido apagado de ninguna herramienta Las herramientas que acondicione para que no se apaguen pueden causar lesiones Las herramientas a las que no se les ...

Page 8: ...capacitado o no autorizado Almacene las herramientas en un lugar seco a una altura razonable o bajo llave donde no las puedan alcanzar los niños El uso incorrecto de una herramienta puede resultar en un accidente físico Las herramientas con el accionador en la posición ON encendido cuando ocurre una pérdida de presión inesperada pueden comenzar a funcionar inesperadamente cuando se restablece la p...

Page 9: ...de conectar las herramientas purgue la línea de aire para que no haya agua o suciedades acumuladas MANGUERASY CONEXIONES La manguera de suministro de aire recomendada tiene un diámetro interno DI de 3 8 de pulgada 10mm Si se necesita usar una extensión se puede usar una manguera con un DI de 1 2 pulgada 13mm con uniones que tengan un DI de no menos de 3 8 de pulgada 10mm LUBRICACIÓN Se recomienda ...

Page 10: ...aso di eventi imprevisti Non fissare con filo o adesivo la valvola On Off di qualsiasi attrezzo elettrico Gli attrezzi che non possono spegnersi possono causare infortuni L insufficiente manutenzione e lubrificazione degli strumenti può provocare guasti improvvisi Mantenere sempre lo strumento adeguatamente lubrificato ed in buono stato Utilizzare solo olio motore Sioux Air n 288 Consultare il fog...

Page 11: ...itivo di azionamento lasciato nella posizione di attivato quando si verifica una perdita imprevista di pressione dell aria possono avviarsi improvvisamente al ripristino della pressione Rilasciare il dispositivo di azionamento se si verifica un imprevista perdita di pressione dell aria Un imprevisto avvio dello strumento può provocare lesioni Utensili con l azionatore in posizione di accensione po...

Page 12: ...UBO E COLLEGAMENTI DEL TUBO Si raccomanda un tubo d aria del diametro interno di 10 mm Se è necessario usare una prolunga utilizzare un tubo del diametro interno di 13 mm con raccordi di un diametro interno minimo di 10 mm LUBRIFICAZIONE Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento si raccomanda l uso di un lubrificante della linea dell aria impostato su 3 gocce al minuto Si r...

Page 13: ... sur les outils à air Les outils bloqués en position de marche ne pouvant s éteindre représentent un risque de blessures Un outil mal entretenu ou non lubrifié est susceptible de pannes inopinées Vous assurer de lubrifier l outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement Utiliser seulement l huile de moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No 288 Consulter la fiche technique de...

Page 14: ...nt causer des blessures Si la commande est sur MARCHE et qu il se produit une perte de pression inopinée l outil peut démarrer lorsque pression est rétablie Relâcher la commande en cas de perte de pression inopinée Le démarrage accidentel d un outil peut entraîner des blessures Un outil dont l actionneur est resté en position de marche peut démarrer de façon imprévue lorsque l outil est branché à ...

Page 15: ...brancher l outil purgez l air de la ligne pour en éliminer l eau et les saletés ayant pu s y accumuler LE TUYAU ET SON BRANCHEMENT Le tuyau d apport d air conseillé est de 10 mm de DI Si une rallonge est nécessaire utiliser une rallonge de 13 mm avec des raccords d au moins 10 mm de DI LUBRICATION Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l outil il est conseillé d utiliser un...

Page 16: ...den uitgeschakeld als het knel geraakt of slecht werkt of als iets onverwachts gebeurt Plak de ON OFF hendel van pneumatisch gereedschap nooit vast en knoei nooit met de bedrading Gereedschap dat zichzelf niet kan uitschakelen kan lichamelijk letsel veroorzaken Slecht onderhouden en slecht geölied gereedschap kan leiden tot plotselinge storingen Zorg steeds dat de boor goed geölied en in goede con...

Page 17: ...or op AAN blijft staan kan de boor onverwacht starten als de luchtdruk is hersteld Zet de aan uit hendel op uit bij onverwacht verlies van luchtdruk Boren die onverwacht starten kunnen letsel veroorzaken Werktuigen met de aandrijving in de aan positie kunnen het werktuig onverwacht doen starten wanneer het is aangesloten op de luchttoevoer Zorg dat de aan uit knop uitstaat alvorens de luchttoevoer...

Page 18: ...LANG EN SLANGAANSLUITINGEN De aanbevolen luchttoevoerslang heeft een binnendiameter van 10 mm Als een verlengslang vereist is gebruik dan een slang met binnendiameter van 13 mm met koppelingen met een binnendiameter van ten minste 10 mm SMERING Voor maximale prestatie en gebruiksduur van het gereedschap is een luchtleiding met smeerinrichting aanbevolen waarbij 3 druppels per minuut worden gelever...

Page 19: ...något oväntat inträffar Tejpa eller surra aldrig fast Av På ventilen på något industriverktyg Verktyg som förhindras att stänga av sig kan orsaka skada Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion Använd enbart Sioux Air Motor Oil Nr 288 Uppgifter om andra smörjämnen och oljor som ska användas finns i informationsbladet f...

Page 20: ...lufttrycket återställs Släpp upp manövreringsorganet om en oförutsedd lufttrycksminskning inträffar Oförutsedd verktygsstart kan förorsaka kroppsskada Verktyg vars avtryckare är omställd i läget ON på kan starta utan förvarning när de kopplas in i lufttillförseln Se till att manövreringsorganet är av innan du kopplar in luft Oförutsedd start kan förorsaka kroppsskada Om du använder tillbehör med d...

Page 21: ...TNINGAR Den rekommenderade storleken på luftslangar är 10 mm 3 8 tum innerdiameter Om en förlängningsslang används ska denna vara en slang med 13 mm 1 2 tum innerdiameter med kopplingar vars innerdiameter inte understiger 10 mm 3 8 tum SMÖRJNING Maximala prestanda och maximal livslängd uppnås genom att använda en luftledningssmörjare inställd så att den tillsätter 3 droppar i minuten Vi rekommende...

Page 22: ...SP74049 Vane Set 21 SDR 11 Rear End Plate 22 SDR 26 Ball Bearing 2 23 SDR 10 Reversing Plate 24 21491 Retaining Ring 25 69017 O Ring 26 SPSDR 9 Reversing Manifold Includes Figures 25 thru 29 27 ME1A189 Spring 2 28 ME9A14 Steel Ball 2 29 04215 O Ring 30 SDR 33 Pistol Reversing Housing Includes Figures 30 33 38 31 SDR 16 Reversing Shuttle 32 SDR 12 Reversing Mechanism Screw 33 SPSDR 28 Grip Includes...

Page 23: ...nahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformität erklärt wird Sicherheit EN ISO 11148 9 2011 Schwingungsemission EN ISO 28927 12 2012 Geräuschemission EN ISO 15744 2008 Eine Gemeinschaftskopie der technischen Akte befindet sich bei und der Bevollmächtigte der sich innerhalb der Gemeinde befindet ist Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Vere...

Page 24: ...enti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate o riferimenti alle specifiche in relazione alle quali è stata rilasciata la conformità Sicurezza EN ISO 11148 9 2011 Vibrazioni EN ISO 28927 12 2012 Rumore EN ISO 15744 2008 Una copia della comunità del fascicolo tecnico si trova e il mandatario situato all interno della comunità è Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Ketteri...

Page 25: ... eller hänvisningar till de specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras Veiligheid EN ISO 11148 9 2011 Trilling EN ISO 28927 12 2012 Lawaai EN ISO 15744 2008 En gemenskap kopia av det tekniska underlaget är belägen vid och auktoriserade ombud som ligger inom gemenskapen är Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN United Kingdom Underteck...

Page 26: ... carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le ...

Page 27: ...This pdf incorporates the following model numbers SSR6P25 ...

Reviews: