Sioux Tools SSR4P26 Instructions-Parts List Manual Download Page 9

Form ZCE854 

Date 

2020September17/A

INSTRUCTIONS & LISTE DE PIÈCES POUR SSR4P26 PISTOLETS À RIVETS

SÉRIE “A”

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES PISTOLETS À RIVETS

Les pistolets à rivets peuvent causer la projection de particules.

L’utilisateur et les personnes à proximité doivent toujours porter des lunettes de protection.

Les projectiles peuvent entraîner des blessures oculaires.

Les outils pneumatiques sont très bruyants.

Porter un protecteur anti-bruit lorsque le niveau de bruit dépasse 85dBA. Le port d’un  protecteur anti-bruit est recommandé 

même lorsque le niveau est inférieur à 85dBA. Consulter la fiche technique pour en savoir plus sur le niveau de bruit.

L’exposition prolongée au bruit peut entraîner des problèmes d’ouïe.

Les outils pneumatiques sont susceptibles de vibrations.

Les vibrations excessives peuvent entraîner des blessures. En cas d’engourdissement, fourmillement, douleur ou  

blêmissement, arrêter d’utiliser l’outil et consulter un médecin. Vous référer à la fiche technique de l’outil pour des 

renseignements concernant l’intensité des vibrations.

L’exposition prolongée aux vibrations peut entraîner des blessures.

Les pistolets à rivets comportent un risque d’enchevêtrement.

Faire attention de ne pas s’emmeler les cheveux  dans l’ outil ou l’accessoire. Garder les mains éloignées des pièces rotatives 

de l’outil et de ses accessoires. Ne pas porter  bijoux, vêtements vagues, cravate ou cache-col à proximité des outils. Garder le 

lieu de travail exempt de chiffons et de tout autre objet pouvant s’introduire dans les rouages de l’outil.

L’embrouillement d’objets dans l’outil peut entraîner des blessures.

Cet outil n’est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques.

Ne pas utiliser à proximité de circuits électriques sous tension.

L’électrochoc peut entraîner des blessures.

Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé dans une athmosphère inflammable ou explosive.

Ne pas utiliser  dans une atmosphère inflammable ou explosible.

Les explosions et le feu peuvent provoquer des blessures.

Lors de leur emploi, les pistolets à rivets peuvent causer des mouvements inattendus :

Veiller à adopter une position corporelle permettant un bon contrôle de l’outil à tout moment. Veiller à avoir un bon appui au sol.

Des mouvements soudains et imprévus peuvent causer des blessures.

Ne pas trop forcer sur l’outil sous peine d’en perdre le contrôle.

Ne pas forcer sur l’outil.

Un outil peut entraîner des blessures s’il n’est pas  convenablement contrôlé.

Apposer un ruban adhésif ou une ligature pour coincer l’obturateur en position « MARCHE » empêchera l’outil de s’arrêter 

automatiquement si celui-ci grippe ou malfonctionne, ou en cas d’incident inattendu.

Ne pas lier ou scotcher la valve de marche-arrêt “On - Off” sur les outils à air.

Les outils bloqués en position de marche ne pouvant s’éteindre représentent un risque de blessures.

Un outil mal entretenu ou non lubrifié est susceptible de pannes inopinées.

Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de 

moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et 

lubrifiants recommandés. Ne pas laisser traîner l’extrémité du tuyau par terre car il risque de ramasser et introduire de la saleté 

et dans l’outil. Vous référer à la fiche technique pour en savoir plus sur les recommandations relatives à l’entretien.

Une panne inopinée de l’outil peut entraîner des blessures.

Les tuyaux à air peuvent se détacher des outils à airs et faire effet de fouet.

Bien vérifier les outils et ne pas les utiliser si les tuyaux à air ou les accessoires ont du jeu ou s’ils sont endommagés.

Le fouettement des tuyaux à air peut entraîner des blessures.

Les tuyaux à air non résistants à l’huile ou non prévus pour la pression d’utilisation peuvent exploser.

S’assurer que tous les tuyaux à air sont résistants à l’huile et sont de résistance prévue pour la pression d’utilisation.

L’explosion d’un tuyau représente un risque de blessures.

Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d’entraîner un fonctionnement  irrégulier.

Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig/6,2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l’outil ou dans 

le guide d’utilisation. Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d’air stable.

Un fonctionnement irrégulier d’un outil est susceptible d’entraîner des blessures.

Les outils mal entretenus ont une performance erratique.

Les réparations doivent être effectuées dans un centre ATI agréé.

Le fonctionnement irrégulier d’un outil peut entraîner des blessures.

Un outil peut démarrer accidentellement s’il est connecté à l’alimentation pneumatique.

Déconnecter toujours l’alimentation pneumatique et appuyer sur la gâchette pour expulser l’air de  la conduite d’air avant tout 

réglage, changement d’accessoire ou maintenance de l’outil. Veiller à vérifier qu’il n’y a pas de clés de réglage et à vis oubliées 

dans les rouages de l’outil avant de faire fonctionner ce dernier.

Le démarrage accidentel de l’outil et la projection de clés peuvent entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.

Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu 

et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.

Traduction Des Instructions Originales

Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser cet outil.

Summary of Contents for SSR4P26

Page 1: ...ard to control tool can cause injury Taping or wiring the throttle valve in the ON position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or malfunction or if anything unexpected happ...

Page 2: ...ERATION This tool is used to install skin clamps that temporarily hold components together Skin clamps are often called by other names such as Cleco clamps Kwick Loc Wedgelok and sheet metal holders T...

Page 3: ...lieren Wenden Sie beim Gebrauch desWerkzeugs keine Gewalt an Schwer zu kontrollierende Werkzeuge k nnen zu Verletzungen f hren Durch Befestigung des Drosselventils in der Stellung ON mithilfe von Drah...

Page 4: ...wird verwendet zur Installation von Blechgreifer die Bauteile vor bergehend zusammenhalten Blechgreifer werden h ufig mit anderen Namen bezeichnet wie z B Cleco Klemmen Kwick Loc und Wedgelok Zur Ins...

Page 5: ...ula reguladora con cinta adhesiva o alambres de forma que permanezca en la posici n de encendido la herramienta no podr apagarse si se produce un atasco o falla o si ocurre algo inesperado No fije con...

Page 6: ...LES Esta herramienta es para instalar abrazaderas superferficiales que mantienen componentes juntos en forma temporal Las abrazaderas superficiales on a menudo conocidas con otros nombres como abrazad...

Page 7: ...i eventi imprevisti Non fissare con filo o adesivo la valvola On Off di qualsiasi attrezzo elettrico Gli attrezzi che non possono spegnersi possono causare infortuni L insufficiente manutenzione e lub...

Page 8: ...o Kwic Loc Wedgelok e fermi per lamiere sottili Per installare i morsetti superficiali collocare il cono dell attrezzo sulla parte esterna del morsetto Per rimuovere il morsetto seguire lo stesso meto...

Page 9: ...On Off sur les outils air Les outils bloqu s en position de marche ne pouvant s teindre repr sentent un risque de blessures Un outil mal entretenu ou non lubrifi est susceptible de pannes inopin es Vo...

Page 10: ...choires de serrage placer le pilote de la machine outil sur l enveloppe ext rieure de la m choire de serrage Tirer sur la g chette et faire fonctionner la machine outil jusqu ce qu elle se bloque Pou...

Page 11: ...orden uitgeschakeld als het knel geraakt of slecht werkt of als iets onverwachts gebeurt Plak de ON OFF hendel van pneumatisch gereedschap nooit vast en knoei nooit met de bedrading Gereedschap dat zi...

Page 12: ...anders genoemd zoals Cleco klemmen Kwick Loc Wedgelok en plaatmetaalhouders Om de huidspanklemmen te installeren plaatst u het neusstuk van het werktuig over het buitenste deel van de uidspanklem Tre...

Page 13: ...om n got ov ntat intr ffar Tejpa eller surra aldrig fast Av P ventilen p n got industriverktyg Verktyg som f rhindras att st nga av sig kan orsaka skada Illa sk tta och d ligt smorda verktyg kan of r...

Page 14: ...avl gsnar man kl mman f lj f rfarandet ovan men rotera verktyget i motsatt riktning OMV ND DRIFT P en reversibel borr g ller att spindelns rotationsriktning styrs av knappen p den vre bakre delen av v...

Page 15: ...er 11 ATI1800FGB 12 Clutch Spring 12 ATI1800FGB 5B Shaft 13 74327 Bearing 14 SP74511C Gear Carrier Includes figures 13 15 15 74343 Pin 3 16 77187 Roller Cage Bearing 17 74304 15 Planetary Gear 3 18 74...

Page 16: ...harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit ISO 11148 6 2012 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Ger uschemission ISO 15744 Der Bevo...

Page 17: ...EC Les r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit ISO 11148 6 2012 Vibration ISO 28927 2 2009 Bruit ISO 1...

Page 18: ...oniserade standarder som anv nts eller h nvisningar till de specifikationer enligt vilka verensst mmelsen f rs kras Veiligheid ISO 11148 6 2012 Trilling ISO 28927 2 2009 Lawaai ISO 15744 Den auktorise...

Page 19: ...enere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussi res produites par les travaux de pon age sciage meulage per age et autres...

Page 20: ...This pdf incorporates the following model numbers SSR4P26...

Reviews: