background image

19

Form ZCE825A 

Date 2020February13/M

USAGE PRÉVU

Cet outil est destiné à serrer et à desserrer des fixations filetées dans les limites établies par le fabricant. Il ne faut l’employer qu’avec des douilles 

à entraînements femelles carrés pour clés à chocs de 1/2" (13 mm). N’employez que des douilles pour clés à chocs. Vous pouvez employer des 

rallonges, des cardans et des adaptateurs entre l’entraînement carré de la clé à chocs et l’entraînement carré femelle de la douille. N’employez pas 

l’outil dans un autre but que celui spécifié sans avoir préalablement consulté le fabricant ou le fournisseur autorisé par le fabricant. Un usage non prévu 

peut être dangereux. N’employez jamais la clé à chocs comme marteau pour déloger ou redresser les fixations dont le filetage est faussé. N’essayez 

jamais de modifier l’outil pour d’autres usages et ne modifiez jamais l’outil même pour l’employer comme outil de serrage.FONCTIONNEMENT Cet 

outil est muni d’une gâchette progressive. Une pression très faible sur la gâchette fera tourner la mèche de vissage très lentement. Ceci est utile pour 

amorcer la vis. L’outil fonctionne à plein régime lorsque la gâchette est totalement enfoncée.

STATIONS DE TRAVAIL

Cet outil est destiné à un usage manuel seulement. On recommande d’employer l’outil en position debout et sur un sol ferme. On peut l’employer dans 

d’autres positions mais avant un tel usage, l’opérateur doit se trouver dans une position stable, avoir l’outil bien en main, et être conscient que l’outil, 

lorsqu’il enlève des dispositifs de fixation, peut se déplacer à grande vitesse. Il faut toujours tenir compte de ce mouvement très rapide vers l’arrière 

pour éviter des accidents possibles, comme le piégeage d’une main, d’un bras ou du corps.

FONCTIONNEMENT

Le rendement de la clé à chocs en bonne condition dépend de trois facteurs principaux:
a) la pression d’air d’arrivée.
b) le temps que la clé à chocs est actionnée sur le joint. Le temps normal nécessaire pour les joints de tension moyenne est de 3 à 5 secondes.
c) le réglage du régulateur d’air pour un joint donné à une pression donnée pendant un temps donné.
Le régulateur d’air sur le boîtier (29) peut être employé pour régler le (CW) débit de la clé à chocs s’il n’y a pas d’autre moyen de commande 

disponible. On conseille fortement d’employer un régulateur de pression extérieur, de préférence faisant partie du filtre/régulateur/ lubrificateur (FRL) 

pour contrôler la pression d’arrivée d’air, de manière à pouvoir contrôler la pression et le serrage nécessaire à un joint de fixation fileté. Il n’existe pas 

de réglage constant et fiable du couple pour une clé à chocs de ce type. On peut cependant employer le régulateur d’air pour ajuster le couple au 

serrage approximatif d’un joint fileté connu. Pour régler l’outil au couple désiré, choisissez un écrou ou une vis dont le serrage est connu, de la même 

taille, du même filetage, et dont le filetage est dans le même état que celui sur lequel vous désirez travailler. Tournez le régulateur vers la position 

basse, placez la clé sur l’écrou et augmentez graduellement la puissance (faites tourner le régulateur pour admettre plus d’air) jusqu’à ce que l’écrou 

tourne légèrement dans la direction de serrage. L’outil peut à présent reproduire ce serrage, notez le réglage du régulateur pour utilisations futures. 

Quand le serrage d‘écrous ne demande pas de valeurs de couple critiques, serrez l’écrou jusqu’à ce qu’il soit à niveau, puis donnez un quart ou un 

demi-tour supplémentaire (un peu plus s’il faut serrer des joints). Pour la puissance additionnelle nécessaire pour le desserrage, tournez le régulateur 

dans sa position ouverte maximum. La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 5/8" (16mm). Les caractér istiques assignées 

doivent être diminuées pour Ies étriers, les boulons de liaison, les longues vis d’assemblage, ;es écrous à double profondeur, s’ily a beaucoup de 

rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d’impact. Si possible, fixez ou calez l’écrou pour éviter le retour élastique. 

Faites tremper les écrous rouillés dans de l’huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs. Si l’écrou ne 

commence pas à bouger après 3 à 5 secondes, employez une clé à chocs plus grande. N’employez pas une clé à chocs au-delà des conditions 

nominales de fonctionnement car cela réduira la longévité de l’outil. NoteÀ: Le couple réel sur une fixation est lié directement à la fermeté du joint, la 

vitesse de l’outil, la condition de la douille et le temps d’impact de l’outil. Employez la liaison la plus simple possible entre l’outil et la douille. Chaque 

connexion absorbe de l’énergie et réduit la puissance. Opérateur en avant /en arrière est contrôlée par un interrupteur reversible (31, 36). Situé en haut 

de manette et au dos de logement. Appuyer sur l’interrupteur reversible (36). L’outil est en mode en arrière. Appuyer sur l’interrupteur en sens inverse 

(31) et l’outil est en mode d’avance. S’assurer quel’interrupteur reversible est à la bonne position avant de le démarrer. Le régulateur d’air contrôle la 

vitesse de l’outil et se trouve au dos de logement (35). Pour l’opération en avant, il y a 4 positions. Le régulateur avec 4 est le plus haut réglage, 1 est le 

plus bas réglage. Pour l’opération au sens inverse (CCW), il n’y a pas de régulateur à appliquer et à fixer au plus grand couple. L’outil est équipé d’un 

manchon d’entrée d’air (49). Vérifier périodiquement s’il est bouché car, dans ce cas, la vitesse et la puissance de l’outil seront réduites. Pour nettoyer 

le manchon d’entrée d’air (49), il faut le retirer du boîtier du moteur (32).
Pour obtenir de bons résultats:
1) Employez toujours des douilles à chocs de la bonne taille.
2) Si possible, employez des douilles de plus grande profondeur au lieu de rallonges.
3) N’employez pas de douilles trop grandes, usées ou fêlées.
4) Tenez la clé de manière à ce que la douille soient bien en place sur la fixation. Tenez la clé bien en main, sans trop serrer, en poussant légèrement.

APPORT D’AIR

Employez une alimentation d’air propre et lubrifiée qui apporte une pression d’air mesurée à l’outil de 6.2 bar quand l’outil est en marche, avec la 

manette de commande complètement enfoncée et le régulateur d’air en position d’ouverture maximum. Employez un tuyau de la longueur et de la 

taille recommandées. Il est conseillé de connecter l’outil à l’alimentation d’air selon les indications de la figure 1. Ne connectez pas l’outil directement 

à un raccord rapide, employez un tuyau de fléchissement ou d’amorce d’environ 30 cm de long. Ne connectez pas l’outil aux conduites d’air sans 

incorporer un robinet d’arrêt d’accès et d’usage faciles. L’alimentation d’air doit être lubrifiée. Il est fortement conseillé d’employer un filtre à air, un 

régulateur et un lubrificateur (FRL) comme indiqué à la figure 1, car cela permet une alimentation d’air propre et lubrifié à la bonne pression à l’outil. 

Vous pouvez obtenir les détails de cet équipement auprès de votre revendeur. Si vous décidez de ne pas employer cet équipement, il faut lubrifier 

l’outil en arrêtant l’alimentation d’air, puis en purgeant la pression la conduite en appuyant sur le levier de commande. Déconnectez la conduite d’air 

et versez une cuillerée (5 ml) d’huile pour moteur pneumatique (avec antirouille de préférence) dans le manchon d’entrée d’air. Reconnectez l’outil à 

l’alimentation d’air et mettez l’outil en marche pendant quelques secondes pour que la circulation d’air permette la distribution de l’huile. Si l’outil est 

employé fréquemment, ou si l’outil ralentit ou perd de sa puissance, lubrifiezle tous les jours. Quand vous lubrifiez l’outil, veillez aussi à ce que le filtre 

à air dans le manchon d’entrée d’air soit propre. Il est conseillé de vérifier l’étanchéité des joints de l’ensemble de la fixation filetée avec un appareil de 

mesure adéquat. La pression d’air recommandée à l’outil en marche est de 6.2 bar.

Summary of Contents for IW500MP-4P

Page 1: ...accessories Keep hands away from moving parts of the tool and accessories Do not wear jewelry loose clothing or neckwear around power tools Keep work area clear of cleaning rags and all items that could become entangled with the tool Entanglement hazards can result in choking scalping and lacerations if loose clothing jewelry neck wear hair or gloves are not kept away from tool Gloves can become e...

Page 2: ...nexpected tool failures can cause injury Air hoses can come loose from power tools and whip Inspect and do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings Before using the tool make sure that a shut off device has been fitted to the air supply line and the position is known and easily accessible so that the air supply to the tool can be shut off in an emergency Whipping air hoses can cau...

Page 3: ...ng on the solid floor It can be used in other positions but before any such use the operator must be in a secure position having a firm grip and footing and be aware that when loosening fasteners the tool can move quickly away from the fastener being undone An allowance must always be made for this rearward movement so as to avoid the possibility of hand arm body entrapment GENERAL OPERATION The o...

Page 4: ...y before use to improve performance Add 4 8 drops of air motor oil and run the tool for 10 20 seconds to distribute oil through the tool MAINTENANCE Water dust and other airline contaminants can cause rust and vane sticking For long periods between tool use flush the tool with 5 ml of oil and run for 10 seconds This will help remove contaminants and reduce the formation of rust DISASSEMBLY 1 Disco...

Page 5: ...sdrehen von Schrauben wird Staub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andereTätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Das Einatmen des beim Hinein bzw Hinausdrehen von Schrauben erzeugten Sta...

Page 6: ...nnt und leicht zugänglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu können Peitschende Luftschläuche können Verletzungen verursachen Luftschläuche die nicht ölbeständig bzw nicht für den Betriebsdruck zugelassen sind können platzen Vergewissern Sie sich daß alle Luftschläuche ölbeständig und für den Betriebsdruck zugelassen sind Luftschläuche die platzen können Verletzungen hervorrufen Werkze...

Page 7: ...ehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf geöffnete Position stellen Dieser Schlagschrauber ist für 5 8 16 mm Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe stark verrosteten Verbindungselementen und Fe...

Page 8: ...Nasengehäuse vom Motor getrennt wird KURZANLEITUNG MONTAGE 1 Reinigen und überprüfen Sie alle Teile auf Abnutzung und ersetzen sie Teile mit solchen Teilen die Sie vom Hersteller oder einem bevollmächtigten Händler erhalten haben 2 Alle Teile müssen trocken sein Überprüfen Sie dass alle Lager problemlos funktionieren und montieren Sie alle Werkzeugteile wieder in entgegensetzter Reihenfolge 3 Park...

Page 9: ...r Usar una mascarilla aprobada Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Respirar el polvo creado al atornillar puede ser dañino Esta herramienta no está aislada para contacto con fuentes de energía eléctri...

Page 10: ...tes al aceite o que no están calibradas para la presión que implica el trabajo pueden romperse violentamente Asegúrese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que estén calibradas para soportar la presión que implica el trabajo Las mangueras de aire al romperse violentamente pueden causar lesiones Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen ...

Page 11: ...ras y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca gire el regulador a la posicién completamente abierta La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 5 8 16 mm de tamaño La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resor...

Page 12: ... ver si existe desgaste y reemplace cualquier parte con partes que obtenga del fabricante o distribuidor autorizado 2 Todas las partes deben estar secas Revise que todos los rodamientos operen sin dificultad y reensamble todas las partes de la herramienta en orden inversp 3 Utilice Parker Lube o un lubricante similar en todos los anillos estancos y sellos de caucho 4 Instale el botón 27 de forma q...

Page 13: ...are la polvere creata durante l avvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione L inalazione della polvere creata durante l avvitamento può causare lesioni Questo strumento n...

Page 14: ...ovati per la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria può provocarne il funzionamento anomalo Non superare la pressione massima dell aria di 6 2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l uso Per mantenere la corretta pressione dell aria usare un regolatore pneumatico Il fu...

Page 15: ...lone per prevenire una controspinta Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica Se il dado non inizia a muoversi entro tre cinque secondi usare una chiave pneumatica di dimensioni maggiori Non usare la chiave pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo si riduce la vita dell ut...

Page 16: ... parti per verificare che non siano usurate e sostituirle con quelle del fabbricante o del distributore autorizzato 2 Tutte le parti devono essere asciutte Verificare che i cuscinetti scorrano facilmente e riassemblare tutte le parti dello strumento in ordine inverso 3 Usare il lubrificante Parker Lube o di marca simile su tutti i paraolio a O ring e su tutte le guarnizioni di gomma 4 Installare l...

Page 17: ...e construction contiennent des produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies congénitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussières générées par le vissage peut causer des blessures Cet outil n est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques Ne pas utiliser à proximité de fils électrique sous tension Faire attention lors du vissage da...

Page 18: ...isque de blessures Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d entraîner un fonctionnement irrégulier Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l outil ou dans le guide d utilisation Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d air stable Un fonctionnement irrégulier d un outil est susceptible d entraî...

Page 19: ...le profondeur s ily a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour éviter le retour élastique Faites tremper les écrous rouillés dans de l huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs Si l écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes employez une clé ...

Page 20: ...cant ou un distributeur autorisé 2 Toutes les pièces doivent être sèches Vérifiez que tous les roulements tournent facilement et remontez l outil en ordre inverse 3 Utiliser de l huile Parker Lube ou un équivalent sur tous les joints toriques et les joints en caoutchouc 4 Installer le bouton 27 de sorte que la poignée soit pointée en direction de la position 4 et que les lettres soient lisibles du...

Page 21: ...at werd opgewekt tijdens het draaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Het inademen van stof opgewekt tijdens het draaien van schroeven kan letsel veroorzaken Dit gereedschap ...

Page 22: ...ngen bestand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtdruk niet hoger ligt dan 90 psig 6 2 bar of de waarde aangegeven op het serieplaatje van de boor of in de bedieningshandleiding Gebruik een regelaar om de juiste luchtdruk te waarborgen Onjuiste...

Page 23: ... bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze terugveert Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel Als de moer niet in drie t...

Page 24: ...en controleer ze op slijtage Vervang versleten onderdelen door vervangende nieuwe onderdelen die u rechtstreeks bij de fabrikant of een erkende distributeur bestelt 2 Alle onderdelen moeten droog zijn Zorg ervoor dat alle lagers soepel lopen en monteer de onderdelen van het gereedschap in omgekeerde volgorde 3 Gebruik Parker Lube of een vergelijkbaar smeermiddel op alle O ringen en pakkingrubbers ...

Page 25: ...ch andra skador på fortplantningsförmågan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg är inte isolerat mot kontakt med elektriska strömkällor Se till att inte använda verktyget nära strömförande elektriska kretsar Kom ihåg att det kan finnas dolda elektriska sladdar när skruvar skruvas in i väggar Elektriska stötar kan förorsaka kroppsskada Detta verktyg är...

Page 26: ...id inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig 6 2 bar eller det som angivs på verktygets namnplåt eller i bruksanvisningen Använd luftregulator för att bibehålla rätt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar oberäkneligt kan förorsaka kroppsskada Felaktigt reparerade verktyg kan fungera oberäkneligt Låt reparera verktyg hos ett av Sioux auktoriserat servicecenter Verktyg som fungerar oberäkneligt...

Page 27: ...ta måste nedgraderas för fjäder U bultar dragbultar långa sexkanthålskruvar djupa muttrar när det är mycket rost samt vid fjädrande förband eftersom de tar upp mycket av kraften När det är möjligt spänn eller kila fast bulten för att förhindra att den fjädrar tillbaka Häll rostlösande olja på rostiga bultar och bryt rostförseglingen innan du tar bort den med den slående mutterdragaren Om en mutter...

Page 28: ... när noshuset separeras från motorn VIKTIGT VID ÅTERMONTERING 1 Rengör och undersök alla delar för att se om de är slitna 2 Byt slitna delar mot nya från tillverkaren eller en auktoriserad leverantör Alla delar måste vara torra Kontrollera att alla lager rör sig fritt och montera ihop alla verktygets delar i omvänd ordning 3 Använd Parker Lube eller liknande på alla O ringar och gummitätningar 4 M...

Page 29: ...41241 Compression Spring 18 54009 Guide Ring 19 21754 Retaining Ring 20 MG725 14 Pin 2 21 PT850 11 Frame 22 PT850 13 Engagement Dog 2 23 21513 Retaining Ring 24 ME11A3J Bearing 25 ME6A12 Oil Seal 26 ME7B91 O Ring 27 PT850 4R Front End Plate Includes figures 23 24 25 28 PT850 30 Detent Pin 29 ME1A316 Compression Spring 30 PT850 2425 Yoke and Directional Buttons 31 PT850 19 Front Wear Plate 32 MG725...

Page 30: ...nahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformität erklärt wird Sicherheit EN 792 6 2000 A1 2008 Schwingungsemission ISO 28927 2 2009 Geräuschemission ISO 15744 2008 Eine Gemeinschaftskopie der technischen Akte befindet sich bei und der Bevollmächtigte der sich innerhalb der Gemeinde befindet ist Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN Vereinigt...

Page 31: ...s références aux normes harmonisées utilisées ou référencées dans les spécifications en vertu desquelles la conformité est déclarée Sécurité ISO 11148 3 2012 E Vibration ISO 28927 5 2009 Bruit ISO 15744 2008 Un exemplaire communautaire du dossier technique est situé à et le représentant autorisé situé dans la communauté est Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Nort...

Page 32: ...om använts eller hänvisningar till de specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras Veiligheid EN 792 6 2000 A1 2008 Trilling ISO 28927 2 2009 Lawaai ISO 15744 2008 En gemenskap kopia av det tekniska underlaget är belägen vid och auktoriserade ombud som ligger inom gemenskapen är Matthew Law Snap on Tools Ltd Telford Way Industrial Estate Kettering Northants NN16 8SN United Kingdom Unde...

Page 33: ...33 Form ZCE825A Date 2020February13 M NOTES ...

Page 34: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer l...

Page 35: ...This pdf incorporates the following model numbers IW500MP 4R IW500MP 4P IW500MP 4P3 IW500MP 4R3 IW500MP 7Q ...

Reviews: