background image

9

ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

1.  R e l e v e z  l ’ a i g u i l l e  e n  p o s i t i o n  h a u t e  e n  t o u r n a n t 

manuellement le volant vers vous. 

2.  Retirez  la  plaque  de  canette  en  poussant  le  bouton  de 

libération  vers  la  droite.  La  couvercle  de  la  canette  se 

relève suffisamment pour vous permettre de le retirer.

3.  Insérez la canette en vous assurant que le fil tourne dans 

le  sens  inverse  des  aiguilles  d’une  montre  lorsque  vous 

tirez sur le fil.

4.  Tirez le fil à travers la fente (A), puis vers la gauche.

5.  Avec un doigt s'est tenu doucement sur la bobine, tirent le 

fil jusqu'à ce qu'il s'arrête dans la fente (B). Tirer alors le fil 

le long de la cannelure du plat d'aiguille jusqu'à ce qu'il soit 
coupé d'un coup de ciseaux avec le coupeur sur la gauche 
supérieure.

6.  Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille

ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA

1.  Eleve  la  aguja  hasta  su  posición  más  alta  girando  el 

volante.

2.    Retire  la  tapa  de  canilla  empujando  el  botón  de  apertura 

hacia  la  derecha.  La  tapa  de  canilla  saldrá  lo  suficiente 
para permitirle desmontar la cubierta.

3.  Inserte la canilla asegurándose que la canilla gira hacia la 

izquierda cuando se tira del hilo.

4.  Lleve  el  hilo  por  la  abertura  (A)  y  después  hacia  la 

izquierda.

5.  Con  un  dedo  sostuvo  suavemente  encima  de  la  bobina, 

tiran del hilo hasta que para en la ranura (B). Entonces tirar 
del  hilo  a  lo  largo  del  surco  en  la  placa  de  la  aguja  hasta 
que  se  corta  con  tijeras  con  el  cortador  en  la  izquierda 
superior.

6.  Vuelva a cerrar la tapa.

REMARQUE: La couture peut être commencée sans 

faire remonter vers le haut du fil de bobine.

NOTA: La costura puede ser comenzada sin recoger 
encima del hilo de la bobina.

REMARQUE:  Cette  étape  est  très  importante  car 
la  canette  risque  de  se  désenfiler  et  causer  des 
problèmes de couture si elle tourne dans le sens des 
aiguilles d’une montre.

NOTA:  Este  es  un  paso  muy  importante  pues  la 
canilla se puede desenrollar y causar problemas de 
costura si se gira hacia la derecha.

Summary of Contents for CONFIDENCE 7465

Page 1: ...se externe de courant lorsque vous retirez les couvercles effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionn dans le manuel d instructions 11 N ins rez ni ne laissez tomber aucun objet dans a...

Page 2: ...er los dedos alejados de todas las partes movibles de la m uqina Tener un cuidado especial con la aguja 11 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropia puede producir la rotu...

Page 3: ...titch 46 47 TABLE OF CONTENTS Multi stitch zigzag Shell stitch 48 49 Stretch stitches 50 59 Straight stretch stitch Overedge stitch Feather stitch Ric rac stitch Pin stitch blanket stitch Honeycomb st...

Page 4: ...fs Point invisible 46 47 TABLE DES MATIERES Zigzag multi point Point de lingerie 48 49 Points extensible 50 59 Point droit extensible Point surjet extensible Point plume Point ric rac Point pingle Poi...

Page 5: ...Zig zag de tres puntadas Puntada de lencer a 48 49 Puntadas el sticas 50 59 Puntada recta triple Puntada sobre borde Puntada pluma Puntada ric rac Puntada de broche Puntada de ribete Puntada panal Pun...

Page 6: ...r 18 Feed dog control 19 Buttonhole lever 20 Automatic needle threader 21 Needle threader Thread Guide 22 Thread guide 23 Presser foot screw 24 Needle 25 Bobbin cover plate 26 Needle bar 27 Alternate...

Page 7: ...ancha aguja 33 Bot n de apertura tapacanilla 34 Cord n de la linea el ctrica 35 Control por pedal 36 Manual de instrucciones IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1 Guide fil...

Page 8: ...Seam Ripper and Brush 9 Screwdriver for needle plate 10 Zipper foot 11 Satin stitch foot 12 Blind stitch foot 13 Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpos...

Page 9: ...e o 7 Tapa del pasador carrete grande 8 Abridor de ojales Cepillo Abridor de costuras 9 Destornillador para placa de aguja 10 Prensatelas de cremalleras 11 Pie prensatelas para coser en sat n 12 Prens...

Page 10: ...hine will not operate until the power light switch is turned on The same switch controls both the power and the light When servicing the machine or changing needles etc machine must be disconnected fr...

Page 11: ...lancha de aguja antes de usar por primera vez la m quina CORDON DE LA LINEA ELECTRICA CONTROL POR PEDAL Conecte el cord n de la linea el ctrica a la m quina 1 y el enchufe a la alimentaci n de corrien...

Page 12: ...ighest position to change the presser foot or to remove thick fabric FEED DOG CONTROL The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn They should be raised for all general sewing p...

Page 13: ...carrete PASADOR DE CARRETE VERTICAL para carrete de hilo grande Colocar el pasador carrete y poner el disco de fieltro Colocar un carrete de hilo en el portacarretes LEVIER DU PIED PRESSEUR Il y a 3 p...

Page 14: ...ing surface as a standard flat bed model To remove the extension table hold it firmly with both hands and pull it off to the left as shown To replace slide the extension table back into place until it...

Page 15: ...la couture de v tements pour enfants de poignets de jambes de pantalons et autres endroits difficiles CONVERSION PARA LA COSTURA CON BRAZO La m quina tanto se puede utilizar como base plana o una m q...

Page 16: ...gh the hole in bobbin as shown 3 Push bobbin winder shaft to far left position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder shaft...

Page 17: ...enlever la canette pleine de l axe Pendant la couture l axe doit toujours rester gauche DEVANADO DE LA CANILLA 1 Coloque el carrete de hilo en el pasador de carrete y aseg relo con la tapa de pasador...

Page 18: ...you pull the thread 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently on top of the bobbin pull the thread until it stops in the slot B Then pull the thread along the g...

Page 19: ...ando el volante 2 Retire la tapa de canilla empujando el bot n de apertura hacia la derecha La tapa de canilla saldr lo suficiente para permitirle desmontar la cubierta 3 Inserte la canilla asegur ndo...

Page 20: ...the eye of the needle 6 from front to back See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader THREADING THE TOP THREAD A Raise the presser foot lifter Always be sure to...

Page 21: ...z sentir une forte r sistance et beaucoup plus de d flexion de l aiguille Si vous ne sentez pas de r sistance le fil a t mal enfil et vous devez le r enfiler ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A Levante el p...

Page 22: ...own lever holding the end of thread 3 Rotate the lever to the rear of the machine 4 Guide thread into hooked end and pull the thread upward 5 Return the lever and needle will be threaded automatically...

Page 23: ...EL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posici n m s elevada girando el volante de la m quina hacia uated 1 Enhebrar el hilo en el gu a hilo como indica la ilustraci n 2 Bajar la palanca sujetando...

Page 24: ...e and thread The following table is a practical guide to needle and thread selection Always refer to it before a new sewing project And be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as...

Page 25: ...n mezclas Est n listados como ej mplos de peso Peso ligero Batista Gasa Crep Peso medio Pana Franela Gabardina Guinga Lino Muselina Crep de lana Medio pesado Tejido aglomerado Lona Abrigos Denim Lone...

Page 26: ...BOBBIN TENSION The bobbin tension has been correctly set at the factory so you do not need to adjust it CHANGING PRESSER FOOT Be sure needle is in the up position Raise presser foot lifter 1 Push pre...

Page 27: ...fa on ce que le pied s enclenche de lui m me sur son support AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR El 90 de su costura ser realizada con la palabra AUTO expuesta en el dial de control de tensi n enci...

Page 28: ...largeur ne sont fournis que pour r f rence et ne repr sentent pas les param tres r els de longueur et de largeur NOTA Las escalas y n meros provistos en los controles de largo y ancho son s lo para r...

Page 29: ...te pour le chiffre la droite en vous reportant au guide de r f rence des motifs situ en bas de la machine FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selecci n directa Los patrones usados m s frecuentem...

Page 30: ...cording to your preference Starting at the Auto position slide the control knob left or right to locate each of the potential adjustments At each manual adjustment point the LED will blink 3 times in...

Page 31: ...largo de puntada y ancho Cuando se selecciona un patr n ser cosido autom ticamente con los ajustes por defecto de largo y ancho de puntada y posici n de aguja para puntada recta Los ajustes por defec...

Page 32: ...de are skipped and cannot be selected with the numerical selection buttons and a beep will sound when selecting buttonhole pattern with the direct selection button Helpful Hints 1 Always select the Tw...

Page 33: ...ncho de puntada autom ticamente y se evitar n da os en las agujas y a su m quina Mientras se empuja el interruptor y se enciende de rojo los patrones con los n meros en c rculo en la gu a de referenci...

Page 34: ...g stitch function for tie off of other stitches The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches The position of the tacking s...

Page 35: ...ra hacia atr s remate Funci n de costura hacia atr s para costuras rectas y zigzag La costura hacia atr s se realiza mientras se presiona el interruptor de costura hacia atr s La m quina continuar cos...

Page 36: ...TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2 COMMENCEZ COUDRE TABLEAU DE R F RENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2 EMPEZER A COSER CUADRO DE REFERENCIA RAPIDA DE LARGO Y ANC...

Page 37: ...UTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 03 2 0 0 3 0 5 0 0 6 0 07 3 0 5 0 5 0 6 0 04 2 0 1 0 3 0 3 0 2 0 7 0 08 2 5 1 5 3 0 5 5 3 5 7 0 05 1 5 0 2 5 6 0 2 5 6 0 09 0 5 0 25 1 5 7 0 3 5 7 0 06 2 0 1 0 3 0 3 0 1...

Page 38: ...2 5 1 5 3 0 5 0 1 0 7 0 28 2 5 1 5 2 5 6 5 3 5 7 0 14 2 5 1 5 3 0 7 0 1 0 7 0 29 2 5 1 5 2 5 5 5 3 0 7 0 15 2 0 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 30 2 5 1 5 3 0 5 0 1 0 7 0 16 1 75 0 75 2 5 7 0 3 5 7 0 31 2 5 1 5 3...

Page 39: ...75 0 5 1 5 7 0 3 5 7 0 43 2 5 7 0 58 0 75 0 5 1 5 7 0 3 5 7 0 44 2 0 7 0 59 0 5 0 5 1 0 5 0 2 0 6 0 45 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 60 0 5 0 5 0 75 5 0 2 0 7 0 46 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 61 1 25 1 0 2 0 6...

Page 40: ...raise the presser foot draw materials to the rear and cut off excess threads with the thread cutter located on the top of face cover as shown KEEPING SEAMS STRAIGHT To keep the seam straight use one...

Page 41: ...l llegar al borde del material pare la m quina de coser 6 Primero girar el volante hacia usted hasta que la aguja est en el punto m ximo superior entonces levantar el pie prensatelas llevar el tejido...

Page 42: ...that matches your fabric This thread should not show 3 Increase thread tension a little at a time and continue until you acheive the desired appearance 4 Start to sew PIPING To pipe soft furnishings...

Page 43: ...r piquer le c t gauche vous placez le pied gauche de l aiguille INSERCION DE CREMALLERAS Para coser el lado derecho aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatela...

Page 44: ...ING STITCH WIDTH AND LENGTH PLACEMENT OF PATTERNS The satin stitch increases from the center needle position making for a center tapered stitch as illustrated SATIN STITCH This is a closely spaced att...

Page 45: ...aparecer en la parte inferior seg n el hilo tejido tipo de puntada y velocidad de costura pero el hilo de la bobina nunca deber aparecer en la parte superior del tejido Si el hilo de la canilla est t...

Page 46: ...bric If it does not adjust the guide B on the Blindhem Foot A so that the needle just pierces the fabric fold and the guide just rests against the fold Sew slowly guiding the fabric carefully along th...

Page 47: ...Gire el volante hacia usted a mano hasta que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda Deber solo atravesar el pliegue del material De lo contrario ajuste la gu a B en el pie de puntada invi...

Page 48: ...Purpose Foot Thread tension control AUTO SHELL STITCH Turn under the raw edge and press Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge pulling the...

Page 49: ...du tissu sous le pied de mani re ce que le point se r alise sur la pliure du tissu Ceci tout en tirant le tissu pour lui donner la forme d une coquille Couper le tissu au ras de la pliure R GLAGES Pie...

Page 50: ...itch also to top stitch lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments OVEREDGE STITCH This is the same type stitch used by the garment industry in making sportswear it forms...

Page 51: ...dondeadas cuellos y pu os ya que proporciona un acabado profesional a las prendas POINT SURJET EXTENSIBLE Point extensible sp cial pour assembler et surfiler en une seule op ration Il est utilis dans...

Page 52: ...itch is most often sewn with a Wing Needle Singer Style 2040 to create holes in the stitch pattern HONEYCOMB STITCH The Honeycomb stitch is ideal for smocking and useful for overcasting and attaching...

Page 53: ...che es un patr n de puntadas tradicional usado para orillos dentados y para bordado de aplicaciones PUNTADA DE RIBETE La puntada de ribete es una puntada tradicional de bordado a mano usada para ribet...

Page 54: ...sewing draw the thread out within the ladder for an open airy appearance DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses It is perfect for attaching flat elastic when making or r...

Page 55: ...ncipalement des bords POINT CROIS Utilisez le pour finir les mati res lastiques ou pour la d coration des bords PUNTADA EN ESCALERA La puntada en escalera se usa principalmente para hacer dobladillos...

Page 56: ...d cotton jersey SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch Picot like stitch can also be made on sheer materials Sew along the raw edge of fabric and trim c...

Page 57: ...ez pr s de l ext rieur de la couture POINT GREC Un motif traditionel parfait pour les finitions d coratives des ourlets bords et bordures POINT D ARRETE Utilisez le pour des bordures d coratives et po...

Page 58: ...ch used for joining fabric pieces and as a decorative touch REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie They can also be...

Page 59: ...t tr s solide Il permet galement de poser ais ment un lastique sur une pi ce de lingerie Il convient aussi pour le smocking PUNTADA HERRINGBONE Puntada vers til que se utiliza para unir piezas de g ne...

Page 60: ...hen trim the edge of the fabric along the edge of the stitch Be careful not to cut the stitch at this time Pyramid on bias tape Use bias tape and fold back the edge Sew the pyramid pattern on top of t...

Page 61: ...rd pli Chevron sur revers Ce motif peut tre utilis non seulement comme point d coratif mais aussi comme point d arr t triangulaire pour renforcer les endroits susceptibles de s effilocher facilement C...

Page 62: ...atterns for sewing continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating projects Use whichever patterns suit your preference SETTINGS Presser foot General purpose foot or...

Page 63: ...R GLAGES Pied presseur Pied universel ou pour point bourdon R glage tension du fil sup rieur AUTO PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos Use cualquiera de...

Page 64: ...If a button shank is required place a darning needle on top of the button and sew over top of it as illustrated SETTINGS Presser foot General purpose foot Feed dog control NOVELTY PATTERNS These can...

Page 65: ...de maintien est requise placer une aiguille de reprisage sur la partie sup rieur du bouton et coudre R GLAGES Pied presseur Pied universel Abaisse griffes d entra nement COSIDO DE BOTONES Coloque el b...

Page 66: ...one easy step PROCEDURE Use an interfacing in the area of the garment where buttonholes are placed Stabilizer or regular interfacing can be used Make a practice buttonhole on a scrap of the actual fab...

Page 67: ...papel tis o entretela normal Despu s de coser el ojal retire el papel 1 Seleccione uno de los patrones de ojales 2 Cambie el prensatelas por el pie de ojaladora Consulte Cambio del pie prensatelas en...

Page 68: ...le foot 8 While holding the top thread start the machine Sewing will be completed automatically in the following order Buttonhole foot alignment position Position d alignement du pied boutonni re Posi...

Page 69: ...d ouverture de boutonni re pour ouvrir le tissu au centre de la boutonni re Veillez ne pas couper le fil de la couture 5 Marque cuidadosamente la posici n del ojal en la vestimenta 6 Coloque el materi...

Page 70: ...e twist over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord When completed relea...

Page 71: ...cordonnet La boutonni re termin e d tacher le cordonnet du pied tirer les bouts vers l avant et tailler la longueur suppl mentaire OJALES CON CORDON Enganchar el cord n de relleno al saliente de la gu...

Page 72: ...slide the needle plate toward you as illustrated for removal 3 Remove the bobbin case 2 4 Clean the feed dogs and hook area with the lint brush Put one drop of sewing machine oil on the hook race as i...

Page 73: ...mpre para obtener un funcionamiento efic z de su m quina 1 Levantar la aguja a la posici n m s alta 2 Quitar dos tornillos en la placa de la aguja y resbalar la placa de la aguja 1 hacia ti seg n lo i...

Page 74: ...ouble top stitching and decorative sewing Use of a Singer Brand 3mm Style 2025 Twin Needle is strongly recommended THREADING THE TWIN NEEDLE 1 Insert the second spool pin Place a spool on each spool p...

Page 75: ...x guides fil de l aiguille Passez un fil dans chaque guide fil et dans chaque aiguille d avant en arri re 2 Tenir les deux fils dans votre main gauche et faire accomplir au volant un tour complet Tire...

Page 76: ...f the needle when sewing straight stitch may be adjusted to 13 different positions with the stitch width control as illustrated Toward right Vers la droite Hacia derecha Toward left Vers la gauche Hac...

Page 77: ...GUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d aiguille sont utilisables pour le matelassage surpiqure etc AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados...

Page 78: ...d correctly See page 20 21 Top thread tension is too loose See page 26 27 Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin...

Page 79: ...Ajustar las tensiones del hilo vea p gina 26 27 La longitud del punto es demasiado largo para material fino o suave Acortar la longitud del punto PROBL MES GENERAUX La machine ne coud pas L interrupt...

Page 80: ...Part No 82096 7 07 ENGLISH FRAN AIS ESPA OL...

Page 81: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 7467...

Page 82: ...r foot etc 15 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual CAUTION S...

Reviews: