background image

41

La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo
del ojal puede ajustarse por el mando de control del balance
del ojal.
Este selector debe estar normalmente en una posición
neutral. (entre "+" y " ")

Si las puntadas en la lado izquierdo del ojal están demasiado
próximas, gire el disco a la izquierda (+).
* El giro del disco a la izquierda abre el lado izquierdo.

Si las puntadas en el lado izquierdo del ojal están demasiado
abiertas, gire el disco a la derecha ( ).
* El giro del disco a la derecha cierra el lado izquierdo.

La densité des points de part et d'autre de la boutonnière
peut être réglée au moyen du sélecteur d'équilibrage de
boutonnière.

Normalement, le sélecteur doit être placé dans une position
neutre (entre " + " et "–").

Si les points se trouvant sur le côté gauche de la boutonnière
sont trop rapprochés, tourner le sélecteur vers la gauche "+".
* La rotation du sélecteur vers la gauche ouvre le côté

gauche.

Si les points se trouvant sur le côté gauche de la boutonnière
sont trop espacés, tourner le sélecteur vers la droite "–".
* La rotation du sélecteur vers la droite ferme le côté gauche.

F

Balance a izquierda y derecha para
coser ojales

Équilibrage gauche et droit pour
boutonnière

E

Summary of Contents for 4443

Page 1: ...5532 Manuel d Instruction Instruction Manual Manual de Instrucciones ...

Page 2: ...djustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot and the like 10 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 11 Never drop or insert any object into any opening 12 Do not use outdoors 13 Do not operate w...

Page 3: ...las u operaciones similares 10 Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones 11 Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura 12 No utilizar la máquina en exteriores 13 No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol si s...

Page 4: ...tordues 8 Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture Ceci pourrait entraîner une courbure de l aiguille causant le bris 9 Mettre la machine hors tension position O avant de faire tout réglage dans la zone de l aiguille comme par exemple enfiler l aiguille ou remplacer celle ci ou encore changer le pied presseur etc 10 Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant a...

Page 5: ...dre nous vous recommandons de voir quelques avantages ainsi que la facilité d utilisation en lisant ce mode d emploi en étant assis devant votre machine à coudre Afin de garantir que votre machine vous donnera toujours le meilleur du point de vue technique le fabricant se réserve le droit de modifier l apparence le concept ou les accessoires de cette machine s il le juge nécessaire SINGER est une ...

Page 6: ...everse Sewing 32 Blind Hem 36 38 Sewing on Buttons 42 Installing the Removable Extension Table 44 Attaching the Presser Foot Shank 46 Needle Fabric Thread Chart 48 51 Inserting Changing Needle 53 Changing the Bulb 55 Troubleshooting Guide 57 Adjusting Presser Foot Pressure Automatic Needle Threader 18 Thread Tension 22 Stitch Width Dial Stitch Length Dial 28 Removing the Work Cutting the Thread Se...

Page 7: ...sartador automático de la aguja 19 Elevación del hilo de la bobina Tensión del hilo 23 Cómo seleccionar su puntada Guía de cambio de posición de la aguja 27 Selector de ancho de puntada y Selector de largo de puntada Puntada recta Remate Cómo sacar la tela Cómo cortar el hilo Selección de puntadas elásticas Dobladillo invisible Pegado de botones Instalación de la cubierta removible Cambio de porta...

Page 8: ...guille 27 Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point 29 Couture au points droits 31 Couture en marche arrière Pour retirer votre ouvrage en cours Pour couper le fil 33 Choisir les motifs de point extensible 35 Ourlet invisible 37 Couture de boutonnières en 1 étape 39 Couture de boutons 43 Installation du bras amovible 45 le support du pied presseur 47 Table de correspondance de l ai...

Page 9: ...Reverse sewing lever 5 Thread cutter 6 Presser foot 7 Needle plate cover 8 Removable extension table accessory storage 9 Three needle position dial 10 Bobbin stopper 11 Stitch width dial 12 Stitch length dial 13 Pattern selector dial 14 Automatic threader 15 One step buttonhole lever 14 15 1 2 3 5 6 8 7 13 11 12 10 4 9 ...

Page 10: ...ico 15 Palanca de un paso para realizar ojales Palanca de retroceso Partes de la máquina Les composantes principales de la machine à coudre 3 1 Réglage de la tension 2 Commande de réglage de pression du pied presseur 3 Releveur du fil 4 Levier de couture arrière 5 Coupe fil 6 Pied presseur 7 Couvercle de la canette 8 Bras amovible rangement des accessoires 9 Molette trois position d aiguille 10 Ar...

Page 11: ... spool pin 19 Handwheel 20 Buttonhole stitch balance adjustment slot 21 Power and light switch 22 Main plug socket 23 Bobbin thread guide 24 Upper thread guide 25 Face plate 26 Handle 27 Presser foot lifter 28 29 Foot speed control 30 Power cord Drop feed control 29 30 25 26 28 23 24 27 20 21 22 16 17 19 18 ...

Page 12: ...ieur 25 Plaque frontale 26 Poignée de transport 27 Releveur du pied presseur 28 Contrôle pour l abaissement des griffes 29 Rhéostat 30 Fil électrique 16 Portacarrete 17 Devanador 18 Orificio para el portacarrete auxiliar 19 Volante 20 21 Interruptor de encendido y apagado 22 Enchufe de conexión a la 23 Guía del devanador 24 Guía del hilo superior 25 Placa frontal 26 Asa de transporte 27 Palanca de...

Page 13: ...FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD China 110 125V area manufactured by Wakaho Electric Ind Co Ltd Vietnam Press main switch A to l for power and light For appliance with a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit co...

Page 14: ...kaho Electric Ind Co Ltd Vietnam E F Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica Branchement de la machine une source d alimentation à 7 Brancher la machine comme indiqué ci contre 1 La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur 2 Débrancher le fil d alimentation lorsque la machine n est pas u...

Page 15: ...he presser foot pressure of the machine has been pre set and requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight However if you need to adjust the presser foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter clockwise and for heavy fabric tighten by turning it clockwise It is su...

Page 16: ...ste de la presión del prensatelas Réglage de la pression du pied presseur 9 Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais le pied presseur peut être soulevé afin de faciliter le positionnement du tissu Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement A à un niveau plus élevé Le pied presseur restera soulevé tant que vous maintiendrez le bras releveur du p...

Page 17: ...t m Soft cover These 10 accessories are not supplied with this machine they are however available for purchase from your authorized retailer n Satin stitch foot o Overcasting foot p Hemmer foot q Cording foot r Blind hem foot s Quilting straight stitch foot t Gathering foot u Darning embroidery foot v Even Feed foot w Twin needle o n p q r s t u v w 006916008 006016008 006917008 0061850081 0069040...

Page 18: ...ibre v Prensatelas de avance simultáneo w Aguja gemela ujetador de hilo Bobinas 3x Cubierta sin embargo Prensatelas para acordonados Prensatelas de costura recta Accessoires incorporés 1 Accessoires facultatifs 2 a Pied multi usage b Pied pour fermeture éclair c Pied pour boutonnière d Pied pour pose de bouton e Brosse Découseur f Guide couture matelassage g Étui à aiguilles h Chapeau pour bobine ...

Page 19: ...ght 6 Hold thread end securily 7 Step on foot control pedal 8 Trim thread close to the bobbin then continue winding until bobbin is full 9 Cut thread push bobbin spindle to left 10 and remove When the bobbin winder spindle is in bobbin winding position the machine will not sew and the To start sewing push the bobbin winder spindle to the left sewing position Please Note Place thread and spool hold...

Page 20: ...a que la bobina esté llena 9 Corte el hilo empuje el devanador a la izquierda 10 y remueva Cuando el poste del devanador bobina poste Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine 1 2 Glisser le fil dans le guide 3 Enrouler le fil dans le sens horaire autour des disques de tension de l enrouleur de canette 4 Glissez le fil dans la canette tel qu indiqué et placez celle ci sur l axe...

Page 21: ...obbin case with the thread running counterclockwise direction arrow 3 Pull the thread through the slit A 4 Draw the thread clockwise until it slips into the notch B while holding the bobbin down with the tip of your finger 5 Pull out about 15 cm 6 inches of thread towards the back of the plate and attach the bobbin cover plate C Turn power switch to off O before inserting or removing the bobbin A ...

Page 22: ...lever 1 2 3 4 5 Attention Placer l interrupteur d alimentation sur arrêt O avant d insérer ou la canette Insertion de la canette 15 Cuando inserte o remueva la bobina asegúrese de levantar la palanca del prenstelas y que la aguja esté en la posición mas alta Atención 1 Remueva la placa cubre bobina empujando la pequeña pestaña de la derecha de la cubierta hacia la derecha 2 Inserte la bobina en su...

Page 23: ...ugh pre tension spring as illustrated 4 Thread tension module by leading thread down right channel 5 During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide as this will help to seat the thread between the tension discs At the top of this movement pass thread from right to left through the slotted eye of the take up lever and then downwards again 6 several sewing pr...

Page 24: ...e vea interrumpida Siempre gire el volante en contra de las manecillas del reloj hacia usted Nota Cette opération est simple Il est important de l exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture Pour des raisons de sécurité il est fortement recommandé d éteindre la machine avant de l enfiler Passez le fil de la bobine à travers le guide fil supérieur ...

Page 25: ...into the eye of the needle by swinging the lever towards you when it is fully lowered The threader automtically swings to the threading position B Pass thread under thread guide C from left to right Pass the thread in front of the needle around the hook D from bottom to top Release lever A by swinging it away from you then pushing it back up to the resting position Pull the thread through the need...

Page 26: ... l aiguille Eteindre l interrupteur O Attention E F Ensartador automático de la aguja Enhebre la parte superior de la tensión de la máquina hasta enfrente del alambre delgado en frente de la abrazadera de la aguja Eleve la aguja a su posición más alta Coloque la máquina en puntada recta Gentilmente inserte el gancho para el hilo dentro del ojo de la aguja balanceando la palanca A hacia usted cuand...

Page 27: ...If it is difficult to raise the bobbin thread check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole 2 Lay both threads to the back under the presser foot 3 Note Raising the Bobbin Thread EN 20 ...

Page 28: ...e pied presseur 3 Note Si vous avez de la difficulter à remonter le fil de la canette Tirer doucement le fil de la bobine supérieur vers le haut Sujete el hilo superior con la mano izquierda Gire el volante 1 hacia usted Si es dificil subir el hilo de la bobina que el hilo no este atrapado en la placa o en suavemente del hilo para llevar el hilo de la hacia arriba a través del orificio de la placa...

Page 29: ...hat the upper machine tension is not threaded correctly There is no single tension setting appropriate for all stitch functions thread or fabric A balanced tension identical stitches both top and bottom is usually only desirable for straight stitch construction sewing 90 of all sewing will be between 3 and 5 For zig zag and decorative sewing stitch functions thread tension should generally be less...

Page 30: ...e base pour la tension du fil 4 1 Pour augmenter la tension tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur plus élevée Pour réduire la tension tourner le cadran de réglage de la tension vers une valeur inférieure A Tension du fil correcte pour une couture à point droit B La tension du fil est trop faible pour une couture à point droit Tourner le cadran de réglage de la tension vers une...

Page 31: ...he stitch width dial c to adjust the width of the stitch as desired Instructions for setting the stitch width the stitch length dials can be found on page 28 To obtain the other patterns turn the stitch length dial to S1 or S2 select the pattern desired with pattern selector dial and adjust the stitch width with the stitch width dial The pattern selector dial may be turned in either direction a Re...

Page 32: ...isco selector de largo de puntada e Disco selector de puntadas E F Cómo seleccionar su puntada Le diagramme sur la page précédente présente les motifs de point disponibles sur la machine Les points en haut du diagrame sont indiqués sur le sélecteur de points en gris Pour sélectionner les points indiqués en gris tourner le bouton sélecteur de points e Utiliser le cadran de longueur de point d pour ...

Page 33: ...e position is middle For edge stitching or sewing parallel lines of top stitch select needle position left or right For twin needle stitching needle position is middle a Straight b Zig zag L Left Needle Position M Middle Needle Position R Right Needle Position Three Needle Position Dial EN L M R a b ...

Page 34: ...ón Centro R Posición a la Derecha E F Guía de cambio de posición de la aguja 27 Il vous est possible de changer la position de l aiguille en utilisant la Molette trois position d aiguille Pour les travaux normaux l aiguille est au centre Pour les coutures des rebords ou pour les lignes parallèle du point de surpicure sélectionner la position d aiguille à gauche ou à droite Pour la couture à double...

Page 35: ...se a shorter stitch length when sewing lighter weight fabrics or when using a finer needle or thread When doing a zig zag or a decorative pattern you can alter the width from 1mm to 6mm To obtain a very narrow stitch set the dial to 1 to obtain the maxinum 6mm width set the dial to 6 When the dial is set to 0 you will obtain a straight stitch Set the pattern selector dial to zig zag or any other d...

Page 36: ... es entre 2 y 3 Para hilvanar ajuste el largo de puntada hasta el 4 lo más largo Fonction du cadran de largeur de point Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture en zigzag Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits 1 Un point zig zag standard est normalement obtenu à 3 ou plus bas 2 Les points en zigzag serrés sont appelés points bourdon 2 Pour cou...

Page 37: ...ch length to between 2 and 3 Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate 2 Lower the presser foot lifter and then step on the foot controller to start sewing 3 1 2 3 Sewing Straight Stitch EN ...

Page 38: ...Baje el prensatelas y después presione con el pie el control de velocidades para comenzar a coser 3 Ajuste el largo de la puntada entre 2 y 3 Pour commencer à coudre régler la machine sur le point droit 1 Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles 2 Abaisser le releveur du pied presseur puis appuyer sur la pédale pour c...

Page 39: ...Pull the threads under and behind the presser foot Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter B Pull threads down to cut 3 To secure the beginning and the end of a seam press down the reverse sewing lever A Sew a few reverse stitches Release the lever and the machine will sew forward again 1 1 3 2 A B Removing the Work Cutting the Thread Reverse Sewing EN ...

Page 40: ...acar la tela Cómo cortar el hilo Tirer sur les deux fils à l arrière du pied presseur Les guider le long de la plaque frontale et les placer dans le coupe fil B Tirer les fils vers le bas pour couper 3 Couture en marche arrière Pour retirer votre ouvrage en cours Pour couper le fil 33 Tourner le volant vers vous sens anti horaire afin d amener le releveur de fil en position haute lever le pied pre...

Page 41: ...here are several stretch patterns here are two examples Set the pattern selector dial to Set the stitch width dial to 1 Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing seams The machine sews two stitches forward and one stitch backwards Set the pattern selector dial to Set the stitch length dial to S1 or S2 Adjust the stitch width dial to between 3 and 6 Ric rac stitch is suitable for ...

Page 42: ...uet convient aux tissus solides comme le denim le velours la popeline le coutil etc Point extensible droit 1 Croquet 2 Las puntadas flexibles están señaladas con azul y rojo en los patrones del selector de puntadas Para seleccionar estas puntadas dé vuelta al selector hasta seleccionar la puntada deseada Después gire el selector de largo de puntada hasta la marca S1 o S2 Aunque hay varios tipos de...

Page 43: ...bric Blind Hem Set the stitch length dial with the range shown on the diagram at the right Blind hems however are normally sewn with a longer stitch length setting Turn up the hem to the desired width and press Fold back as shown in Fig 1 against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 7 mm 1 4 to the right side of the folded fabric Start to sew slowly along the f...

Page 44: ...e 36 gamme tel qu indiquée 36 vous assurez Commencez à coudre lentement le long du repli de façon à ce que l aiguille transperce le bord du pli 2 E F Dobladillo Invisible Ourlet invisible Para dobladillos cortinas pantalones faldas etc Para realizar un dobladillo invisible en telas elásticas seleccione esta puntada Para realizar un dobladillo invisible o la puntada de lencería Fije el selector de ...

Page 45: ...rk on the foot b 4 Open the button plate and insert the button B 5 Lower the buttonhole lever and gently push it back C 6 While lightly holding the upper thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order D 8 Stop the machine when the buttonhole cycle has completed When sewing buttonholes on stretch fabric hook heavy thread or cord under the buttonhole foot When the buttonhole is...

Page 46: ... confectionner une boutonnière sur un échantillon du tissu à être utilisé avant de travailler sur votre vêtement Un tissu d entoilage devrait toujours être utilisé pour confectionner une boutonnière Installer celle ci du bouton pousser le Accrochez un gros fil à l arrière du pied pour boutonnière puis ramenez les deux bouts de ce gros fil en dessous et ensuite à l avant du pied insérez les ensuite...

Page 47: ...trol dial This dial should usually be in a neutral position between and If the stitches on the left side of buttonhole are too close together turn the dial to the left Turning dial to the left opens left side If the stitches on the left side of the buttonhole are too open turn the dial to the right Turning dial to right closes left side EN ...

Page 48: ...ha cierra el lado izquierdo La densité des points de part et d autre de la boutonnière peut être réglée au moyen du sélecteur d équilibrage de boutonnière Normalement le sélecteur doit être placé dans une position neutre entre et Si les points se trouvant sur le côté gauche de la boutonnière sont trop rapprochés tourner le sélecteur vers la gauche La rotation du sélecteur vers la gauche ouvre le c...

Page 49: ...idth as needed according to the distance between the holes of the button Slowly sew on the button with about 10 stitches Raise the needle out of the fabric Set the machine for straight If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew For buttons with 4 holes sew through the front two holes first push the work forward and then sew through the back two holes Place the butto...

Page 50: ...universal por el prensatelas para coser botones 2 Si precisa coser un talle de botón E F Pegado de botones Couture de boutons 43 Déplacer le levier d abaissement des griffes vers la droite pour abaisser le système d entraînement des griffes 1 Changer le pied presseur multi usage pour le pied de couture de bouton 2 Régler la longueur de point sur 0 Placer le bouton et le tissu sous le pied boutonni...

Page 51: ...and push it in the direction of the arrow 1 To remove the extension table pull it toward the left The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box To open flip cover down as shown 2 Installing the Removable Extension Table EN ...

Page 52: ...a removible se puede utilizar para guardar los accesorios de la máquina Para abrirla bájela siguiendo la dirección de la flecha 2 Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser dans la direction de la flèche 1 L intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires Pour ouvrir tirer vers vous comme indiqué 2 Pour enlever le bras amovible le tir...

Page 53: ...r foot Attaching the e guide Attention Lower the presser foot shank b using the presser foot lifter until the cut out c is directly above the pin d 2 The presser foot f will engage automatically Raise the presser foot using the presser foot lifter 3 Raise the lever e and the foot disengages Attach the e guide g in the slot as illustrated Adjust as needed for hems pleats quilting etc 4 Turn power s...

Page 54: ...lustré Régler selon le besoin pour les ourlets plis quilting etc 4 Eteindre l interrupteur sur O lorsque vous effectuez n importe laquelle des opérations ci dessus Eleve la barra del prensatelas a con el levantador del pie Afloje o remueva el tornillo del prensatelas Asegúrese de alinear la abertura en el prensatelas con la abertura de la barra del mismo y después apriete el tornillo 1 Colocación ...

Page 55: ...r Medium weight fabrics cotton duck woolen heavier knits terrycloth denims Heavyweight fabrics canvas woolens outdoor tent and quilted fabrics denims upholstery material light to medium Most threads sold are all purpose and are suitable for these fabrics and needle sizes Always use the same thread in the upper tension and in the bobbin Medium weight fabrics cotton satin kettlecloth sailcloth doubl...

Page 56: ...lo en la tensión de arriba y en la bobina GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS TELAS HILOS CALIBRE DE LA AGUJA TELA HILO PARA TODO USO 9 11 70 80 11 14 80 90 Agujas de afilado normal Gama de tamaño desde delgada a grande 9 70 a 18 110 Agujas de punta semiesférica biselada 9 70 a 18 110 Agujas para cuero 11 80 a 18 110 NOTA IMPORTANTE Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la...

Page 57: ...nce de l aiguille du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L AIGUILLE DU TISSU ET DU FIL 9 11 70 80 11 14 80 90 14 90 16 100 18 110 DIMENSIONS DE L AIGUILLE TISSUS FIL TOUT USAGE IMPORTANT Adapter les dimensions de l aiguille au fil et é à la qualit du tissu AIGUILLES SINGER 2020 SINGER 2045 SINGER 2032 EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire La dimension varie de fine à grande 9 70 à 18 110 A...

Page 58: ...g on buttons and darning drop the feed dogs To rasie a and lower b feed dogs 2 To lower feed dogs Push lever towards position b 2 To raise feed dogs Push lever towards position a 2 Turn handwheel towards you until you see the feed dogs re engage How To Drop Feed Dog 1 2 a b EN a b ...

Page 59: ...gagées Pour le reprisage broderie à main levée et coudre les boutons Il faut abaisser les griffes d entraînement Pousser le levier b vers la droite 2 Para costura regular mantenga los dientes de alimentación arriba para bordado libre pegar un botón y zurcidos baje los dientes de arrastre Para bajar los dientes de arrastre Empuje la palanca hacia la posición b 2 Para subir los dientes de arrastre E...

Page 60: ...he new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Turn power switch to off O before inserting or removing the needle Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Damaged points C Blunt needles Replace your needle after an average of 16 hours of sewing for better quality stitching Attention as ill...

Page 61: ...ujas despuntadas Atención E F Colocación y cambio de agujas Insertion et changement d aiguille 54 Remplacer l aiguille régulièrement plus particulièrement si elle indique des signes d usure et cause des Pour obtenir les meilleurs résultats toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER Insérer l aiguille tel qu indiqué 1 A è é é B Le côté plat de la tige doit être face à l arrière C D Mettr...

Page 62: ...plug from the main socket Replace bulb with same type rated 15 watts 110 120V area 220 240V area Loosen screw A as illustrated 1 Remove the face plate B Unscrew the bulb and install a new one C 2 Replace the face plate and tighten screw Should there be any problem consult your SINGER retailer C ...

Page 63: ...laque frontale et visser la vis En cas des problèmes contactez le magasin SINGER le plus proche Desconecte la máquina de la alimentación principal retirando el conector desde la toma de corriente Sustituir la bombilla con otra del mismo tipo de 15 tensión de 110 120V área 220 240V área Afloje el tornillo A según se ilustra 1 Retire la placa frontal B Desenroscar la bombilla e instalar una nueva C ...

Page 64: ...ed on the hook or needle bar 2 The needle is damaged 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 1 Remo...

Page 65: ... El hilo está atorado en el gancho porque la tensión del hilo superior no está enhebrada correctamente Solución Disminuir 1 Remueva y reinserte la caja bobina y jale del hilo El hilo debe correr fácilmente 2 Revise tanto la bobina como la caja bobina lado plano Comprobar colocado Revisar la puntada caja bobina calibre correctamente la caja bobina Remueva el hilo de arriba y de la bobina Suavemente...

Page 66: ...le n est pas bien insérée 3 Aiguille de mauvaises dimensions pour le tissu 4 Le mauvais pied a été fixé 1 La machine n est pas correctement enfilée 2 3 La combinaison aiguille tissu fil n est pas la bonne 4 La tension du fil est mauvaise 1 2 La longueur de point n a pas été bien ajustée 3 La tension du fil est trop élevée 1 Le fil est de qualité inférieure 2 3 Le tissu a été tiré 1 La machine doit...

Page 67: ...021Q6D0101 Dec 11 SINGER 5532 Q60DST A5 ...

Reviews: