BA_ZVE-UNI_DE-EN_21
Datum /
Date
: 19.04.2018
Ausgabe /
Issue
: 2.1 / 03.2018
Inbetriebnahme – Montage-Reihenfolge /
Commissioning – Mounting sequence
Seite /
Page
7
Betriebsanleitung /
Operating Manual
Elektrische Zusatzverriegelung ZVE-UNI
Supplementary Electric Locking ZVE-UNI
Markieren Sie die Bohrpostionen des Befestigungs-
blocks. Zwischen Verriegelungsschlitten und Abrollblock
sollte ein Abstand von 1 mm und maximal 4 mm einge-
halten werden. Beachten Sie die hierbei die Breite des
Fensterprofils bei nach außen öffnenden Fenstern, so
dass der Abrollblock nicht mit dem Rahmen kollidiert
(siehe Abbildung 5 auf Seite 12).
Montieren Sie den Befestigungsblock an der zuvor fest-
gelegten Position (siehe Kapitel 3.5 „Abrollblock und
Befestigungsblock“ auf Seite 11).
Mark the drill posts of the mounting block. A distance of
1 mm to a maximum of 4 mm should be maintained
between the locking slide and the roll-off block. When the
windows are opening outwards consider the width of the
window profile, so that the roll-off block does not collide
with the frame (see Figure 5 on page 12).
Mount the mounting block at the pre-determined position
(see chapter 3.5 “Roll-off block and mounting block” on
page 11).
2.3 Probebetrieb
Zum Probebetrieb, um die ZVE-UNI wieder zu schließen, ist
ein F-Kontakt vom Antrieb notwendig (siehe Kapitel 3.6.7
„Testlauf ohne Öffneraggregat“ auf Seite 18).
Alternativ können Sie das Öffneraggregat elektrisch mit dem
Verriegelungsantrieb verbinden, jedoch noch nicht am Fens-
ter installieren.
Führen Sie einen Probetrieb durch.
Erster Durchlauf:
Setzen Sie den Zylinderstift noch
nicht in den Verriegelungsschlitten ein, so können Sie
per Hand die Montageposition des Abrollblocks noch im
nicht montierten Zustand überprüfen.
Zweiter Durchlauf:
Nach der Einsetzen des Zylin-
derstifts im Verriegelungsschlitten und Montage des
Abrollblocks führen Sie eine weitere Testfahrt durch
(siehe Kapitel 3.6.7 auf Seite 18).
INFORMATION
Ist der Zylinderstift erst einmal in den Verriegelungs-
schlitten eingesetzt, so lässt er sich nur noch schwer
wieder entfernen.
Dritter Durchlauf:
Nach dem Anschluss der Öffnerag-
gregate einen abschließenden Testlauf durchführen.
2.3 Test run
For the test run, an F-contact from the opening actuator is
necessary to close the ZVE-UNI (see chapter 3.6.7 “Test run
without opening actuator” on page 18).
Alternatively, you can electrically connect the opening actua-
tor to the locking but do not yet install the actuator on the win-
dow.
Carry out a test run.
First run:
Do not insert the cylinder pin yet into the lock-
ing slide, so you can manually check the assembly posi-
tion of the roll-off block in the unmounted state.
Second run:
After inserting the cylinder pin in the locking
slide and installing the roll-off block, perform another test
run (see chapter 3.6.7 on page 18).
Third run:
After connecting the opening actuators, per-
form a final test run.
INFORMATION
Vor der endgültigen Montage des Abrollblocks empfeh-
len wir eine Testfahrt der Zusatzverrieglung (ohne Zy-
linderstift) um die Montageposition des Befestigungs-
blocks zu kontrollieren.
INFORMATION
Before the final mounting of the roll-off block, we rec-
ommend a test drive of the supplementary locking
(without cylinder pin) to check the mounting position of
the mounting block.
INFORMATION
Wir empfehlen einen Probebetrieb mit einer geeigneten
mobilen Energieversorgung (inkl. Steuereinrichtung, kein
Akku alleine) durchzuführen. Dadurch kann einfach und
schnell auf Fehlfunktionen reagiert werden.
+
+
24V
INFORMATION
We recommend that a test run be carried out using a ap-
propriate mobile power supply (including control unit, no
battery alone). This allows simple and fast reaction to
malfunctions.
INFORMATION
Once the cylinder pin is inserted into the locking slide,
it is difficult to remove it.
+
+
24V