background image

DE/FR/IT/EN

4

Montageablauf

Exécution du montage

Esecuzione del montaggio

Assembly procedure

Wichtig:

 Nie die beiden Befestigungsschrauben lösen, ohne vorher das

Wasser abgestellt zu haben.

Important:

 Ne jamais dévisser les deux vis de fixation sans avoir coupé l’alimentation des 

eaux au préalable.

Importante:

 Non allentare mai le due viti di fissaggio senza aver chiuso prima 

l’alimentazione dell’acqua.

Important:

 Never remove the two fixing screws without switching off the water supply 

first.

3.

 Adapter montieren (siehe Anleitung Nr. 

736.216). Nun ist der Sockel bereit für die 

Aufnahme der Batterie. 

Monter l’adaptateur (voir Instr. Montage N° 

736.216). Le socle est maintenant prêt à 

recevoir la batterie. 

Montore l’adattotore (vedere istruzione N° 

736.216). Il basamento è ora pronto per il 

montagio della batteria.

Mounting the adapter (see technical instruc-

tions Nr. 736.216). The base is now ready 

to fit the body.

4.

 Batterie auf den Sockel stecken und die 

beiden seitlichen Befestigungsschrauben 

festziehen. 

Insérer la batterie sur son socle et serrer les 

deux vis de fixation latérale. 

Inserire la batteria nel suo basa-mento e 

stringere le due viti di fissaggio laterale.

Fit the body to its base and tighten the two 

side fixing screws.

5.

 Unter Druck setzen und Funktionsprü-

fung durchführen. 

Mettre sous pression et tester le bon fonc-

tionnement de l’ensemble.

 

Mettere in pressione e verificare il buon 

funzionamento dell’insieme.

Turn on the main pressure and test that the 

unit works correctly.

Summary of Contents for arwa-class M WI9.40080.100.085

Page 1: ...des prescriptions locales IT Le presenti istruzioni devono essere consegnate all utilizzatore Garanzia responsabilit assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l uso ed eseg...

Page 2: ...tion und Wartung darf nur durch einen nach den rtlichen Vorschriften konzessionierten Installateur erfolgen Garantie Siehe unsere Allgemeinen Verkaufs und Garantiebestimmungen Technische nderungen vor...

Page 3: ...on 736 216 packed together with the adapter 1 Nach der Dichtigkeitskontrolle das Wasser abstellen und den Druck ablassen damit das Verschlusssystem demontiert werden kann siehe nachstehende Abbil dung...

Page 4: ...6 216 Le socle est maintenant pr t recevoir la batterie Montore l adattotore vedere istruzione N 736 216 Il basamento ora pronto per il montagio della batteria Mounting the adapter see technical instr...

Page 5: ...erfolgen ohne dass das Wasser abgestellt wird Le remplacement de la cartouche doit tre r alis apr s coupure de l alimentation des eaux Le remplacement de l inverseur peut tre r alis sans coupure des e...

Page 6: ...r die Heisswasserbremse A oder sogar beide zu sammen deaktivieren Risparmio di energia fino al 33 La leggera resistenza che l utente avver te facendo girare la leva verso sinistra l avverte che passa...

Page 7: ...z d utiliser des d tergents ou des solvants qui endommageraient cette surface Les dommages r sultant d un traitement non conforme effectu par l utilisateur sont exclus de la garantie que nous offrons...

Page 8: ...73 33 www similor ch info similor ch Service Centers Similor AG Industriestrasse 41a CH 8304 Wallisellen Tel 0848 111 166 Similor AG Wilkerstrasse 20 CH 3097 Liebefeld Tel 0848 111 166 Similor AG Che...

Reviews: