![Sime Format 25 Installer'S Instructions Download Page 41](http://html1.mh-extra.com/html/sime/format-25/format-25_installers-instructions_1274982041.webp)
mer en sentido horario, para desminuirla,
girar el trímer en sentido antihorario. Para
facilitar la búsqueda de la regulación de la
potencia de calefacción se indican los dia-
gramas presión/potencia para el gas natu-
ral (metano) y gas butano o propano (figg.
26/a - 26/b - 26/c).
4.2.1
Verificación de la presión
del gas de los inyectores
Para la medición de la presión de los inyec-
tores conecte un manómetro a la toma
aguas abajo de las válvulas de gas.
En las versiones
“BF”
conecte, en cambio,
el manómetro como se indica en la fig. 27.
Tal conexión deberá utilizarse también para
las verificaciones de las presiones de gas
máximas y mínimas, pero en caso que sea
necesaria una corrección de la calibración
siga las indicaciones del punto 4.4.1.
4.3
VALVULA GAS
La caldera está suministrada con válvula
de gas SIT 845 SIGMA o HONEYWELL VK
4105 M (fig. 28). La válvula gas es regula-
da para dos valores de presión: máximo y
mínimo, que corresponden, según el tipo de
gas, a los valores indicados en la
Tabla 4
.
La regulación de las presiones del gas para
los valores máximo y mínimo se lleva a
cabo por SIME durante la producción, y por
eso aconsejamos no variarlo.
Sólo en caso de transformación de un gas
de alimentación (metano) para otro (buta-
no o propano) se permitirá la variación de
la presión de trabajo.
4.4
TRANSFORMACIÓN GAS
Tal operación deberá estar realizada nece-
sariamente por personal autorizado y con
componentes Sime originales.
Para pasar de un gas metano a GPL y vice-
versa, realice las siguientes operaciones
(fig. 32):
– Cerrar el grifo gas.
– Desmontar el colector quemadores (1).
– Substituir los inyectores principales (5) y
la arandela de cobre (4) suministrados
en el kit; para efectuar esta operación,
utilizar una llave fija ø 7.
– Desplazar el puente del conector “META-
NO/GPL” de la ficha en la posición corre-
spondiente al gas utilizado (4 fig. 22).
– Para la regulación de los valores de pre-
sión gas máxima y mínima seguir lo expli-
cado al punto 4.4.1.
– Terminadas las operaciones, colocar
sobre el panel de la envolvente, la etique-
ta que indica la predisposición del gas
suministrada junto con el kit.
NOTA: Al montar los componentes quitados
sustituya las juntas de gas y, después del
montaje hay que ensayar la estanqueidad de
todas las conexiones gas, empleando agua y
41
IT
ES
PT
GB
1
2
3
4
Fig. 27
LEYENDA
1
Toma de presión salida
2
Toma VENT
3
Cámara estanca
4
Manómetro diferencial
20
15
10
5
8,1 (7.000) 11,6 (10.000)
17,4 (15.000)
23,2 (20.000)
POTENZA TERMICA/PUISSANCE CHAUFFAGE kW (kcal/h)
PRESSIONE UGELL
O/PUISS
AN
CE INJECTEUR mbar
25
30
0
29,0 (25.000)
35
W
A
LL 25/60 - FORMEL 2560 - FORMA
T
25-30/60 - PL
ANET 25-30/60
25/60 C - OF
25/60 V - BF
30/60 BF
20
15
10
5
8,1 (7.000) 11,6 (10.000)
17,4 (15.000)
23,2 (20.000)
POTENZA TERMICA/PUISSANCE CHAUFFAGE kW (kcal/h)
PRESSIONE UGELL
O/PUISS
AN
CE INJECTEUR mbar
25
30
0
29,0 (25.000)
W
ALL 25/60 - FORMEL 2560 - FORMA
T 25-30/60 - PL
ANET 25-30/60
25/60 C - OF
25/60 V - BF
30/60 BF
Diagrama presión/potencia para el gas butano (G30)
Diagrama presión/potencia para el gas propano (G31)
Fig. 26/b
Fig. 26/c
POTENCIA TERMICA kW (kcal/h)
PRESION
INYECT
OR mbar
POTENCIA TERMICA kW (kcal/h)
PRESION
INYECT
OR mbar
Summary of Contents for Format 25
Page 1: ...IT ES PT GB Format 25 60 30 60 CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA AZIENDALE ...
Page 48: ...48 IT ES PT GB ...
Page 50: ...50 IT ES PT GB ...
Page 74: ...74 IT ES PT GB ...
Page 99: ......