background image

www.silverlinetools.com

Características técnicas

Vida útil: 

Fecha de caducidad indicada en el producto o 

embalaje

FFP3:

 Un sólo uso

Duración de la protección: 

≤ 8 horas

Tamaño:

 Estándar

Specificazioni

Durata conservazione: 

data di scadenza sul prodotto o sulla confezione 

singola

FFP3 NR: 

Monouso. Non usare per più di un turno

Durata protezione: 

≤ 8 ore

Dimensioni: 

standard

Specificatie

Opslag-levensduur: 

Vindt vervaldatum op product of individuele verpakking

FFP3:

 Enkel gebruik. 

Beschermingsduur: 

<8 uur

Maat: 

Standaard

Istruzioni di montaggio

IMPORTANTE: 

Per garantire il livello richiesto di protezione, è essenziale che il respiratore 

sia impostato correttamente. Si prega di seguire le indicazioni qui di sotto:

1.  Mantenere il respiratore nella mano con il pezzo nasale nelle punte delle dita, 

permettendo la fascia elastica di pendere liberatamente di sotto la vostra mano.

2.  Premere il respiratore fermamente contro la vostra faccia con il pezzo nasale posizionato 

sul ponte del vostro naso.

3.  Posizionare le fasce al di sopra la vostra testa una alla volta. Posizionare la fascia in 

alto sulla parte posteriore della vostra testa. Posizionare la fascia in basso appena sotto 
le orrecchie.

4.  Usando entrambi le mani, forma il pezzo nasale metallizzato alla forma del vostro naso.
5.  Per controllare il montaggio, mettere entrambe le mani completamente sul respiratore 

e inspirare vigorosamente. Se si sentono perdite di aria intorno ai bordi della maschera, 
regolare il respiratore, manipolando il ponte nasale e la fascia per effettuare una tenuta 
accettabile. Se una corretta tenuta non può essere raggiunta NON entrare nell’area 
contaminata.

Instrucciones de colocación

IMPORTANTE: 

Para proporcionar el nivel requerido de protección, es esencial que la 

mascarilla se ajuste correctamente. Por favor, siga las siguientes orientaciones:

1.  Sujete la mascarilla con la mano y la presilla para la nariz con la punta de sus dedos, 

permitiendo que los tirantes elásticos cuelguen libremente debajo de su mano.

2.  Presione la mascarilla firmemente contra la cara, y la presilla sobre el puente de 

su nariz.

3.  Pase los tirantes sobre su cabeza, primero el uno y luego el otro. Coloque el tirante 

superior en la parte posterior de su cabeza. Coloque el tirante inferior para que quede 
justo por debajo de sus orejas.

4.  Con las dos manos, moldee la presilla metálica para la nariz para adaptarla a la 

forma de su nariz.

5.  Para comprobar que le quede bien la mascarilla, tápese la cara con las dos manos 

sobre la mascarilla e inhale fuertemente. Si nota alguna fuga de aire alrededor de los 
bordes de la mascarilla, ajuste de nuevo la presilla y los tirantes hasta lograr un buen 
ajuste. Si no puede ajustarla correctamente, NO ENTRE en el área contaminada.

Instructies voor het passend maken van het 

masker

BELANGRIJK: 

Bij de juiste pasvorm zorgt het product voor maximale bescherming. Volg 

A.U.B. de volgende richtlijnen:

1.  Houd het stofmasker in uw hand met het neusgedeelte tussen de vingertoppen zodat 

de elastische banden vrij onder uw hand hangen

2.  Plaats het stofmasker stevig tegen het gezicht met het neusgedeelte over de gehele 

neus

3.  Trek de elastische banden één voor één over het hoofd. Plaats de bovenste elastische 

band hoog op het achterhoofd, en de onderste elastische band net onder de oren

4.  Vorm het metalen neusgedeelte met beiden handen naar de vorm van de neus
5.  Om de pasvorm te controleren plaats u beide handen compleet over het masker en 

ademt u diep in. Wanneer lucht via de rand van het masker naar binnen lekt stelt u 
het masker af. Verstel het neusgedeelte en de elastische banden totdat het masker 
correct afsluit. Bij een onjuiste pasvorm betreedt u de besmette ruimte niet.

N.B: 

OEL = limite di esposizione professionale 
WEL = limite di esposizione sul posto di lavoro

Attenzione:

L’utente deve essere addestrato nel montaggio del respiratore e dovrebbe essere a 
conoscenza delle istruzioni per l’uso prima di indossare il respiratore. Utilizzare in ambienti 
adeguatamente ventilati, che non sono carenti di ossigeno e non contengono atmosfere 
esplosive. Il respiratore deve essere fissato correttamente per garantire che il livello di 
protezione sia raggiunto. È improbabile che i requisiti per la tenuta dell’aria sarà raggiunto se 
i capelli del viso passano sotto il sigillo viso.
Smaltire e sostituire il respiratore se:

1.  Il respiratore viene rimosso, mentre nella zona contaminata
2.  Intasamento del respiratore provoca difficoltà di respirazione
3.  Il respiratore viene danneggiato

LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO DI QUESTO 
RESPIRATORE DURANTE TUTTO IL TEMPO DI ESPOSIZIONE PUÒ RIDURRE L’EFFICACIA DEL 
RESPIRATORE E PUÒ PORTARE A MALATTIE O INVALIDITÀ

Deposito e durata conservazione

Questo respiratore deve essere conservato in un contenitore, protetto da polvere, sostanze 
chimiche, umidità, lontano dalla luce diretta del sole e in un ambiente pulito, fresco e 
asciutto, con fattore di umidità inferiore al 75% e in una temperature tra +2 ° C e +55 ° 
C. La mancata osservanza di tali requisiti possono influenzare la durata di conservazione 
e prestazione.

Pulizia e manutenzione

Non effettuare operazioni di pulizia e manutenzione su questo prodotto. Non utilizzare questo 
prodotto se non è stato conservato correttamente e/o non è in uno stato idoneo all’uso. 
Smaltire del prodotto dopo l’uso.

Smaltimento

Dopo l’uso, rimuovere con cautela la maschera in un ambiente pulito e porlo in un sacchetto 
sigillabile prima dello smaltimento

*OEL:

 Límites para las concentraciones de compuestos peligrosos en el aire del lugar de 

trabajo. 

*WEL: 

Límite de exposición en el lugar de trabajo.

Advertencia

El usuario debe recibir formación apropiada y leer las instrucciones de seguridad antes de 
colocarse  y utilizar la mascarilla. Sólo se debe utilizar la mascarilla en áreas bien ventiladas, 
sin deficiencia de oxigeno y sin gases explosivos. La mascarilla se debe colocar de manera 
correcta para garantizar el nivel de protección indicado. El sellado se verá dificultado por la 
presencia de barba.
Deseche y sustituya la mascarilla en los casos siguientes:

1.  Se ha quitado la mascarilla en el área contaminada.
2.  La respiración se hace más difícil por razones de obstrucción de la válvula.
3.  La mascarilla se ha dañado.

EL NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS RELATIVAS AL USO DE LA 
MASCARILLA DURANTE LA TOTALIDAD DEL PERIODO DE EXPOSICION REDUCIRA LA 
EFICACIA DE LA MASCARILLA Y PODRA PRODUCIR  ENFERMEDADES O DISCAPACIDAD.

Almacenaje y vida útil

Esta mascarilla se debe guardar en un lugar fresco y seco con un factor de humedad inferior 
al 75% y una temperatura de entre +2 °C y +55 °C, protegido del polvo, los productos 
químicos y la humedad, aléjela de la luz directa del sol. El incumplimiento de estas 
indicaciones puede afectar a la vida útil y al rendimiento del producto.

Limpieza y mantenimiento

No lleve a cabo cualquier operación de limpieza y procedimientos de mantenimiento en este 
producto. No utilice este producto si no se ha guardado correctamente y/o no se encuentra 
en un estado adecuado para su uso. Elimine este producto después de su uso.

Eliminación

Después de cada uso, deposite la mascarilla dentro de una bolsa herméticamente cerrada 
antes de eliminarla.

MAC:

 Maximaal Aanvaardbare Concentratie 

GSW:

 Grenswaarden Stoffen op de Werkplek

Waarschuwing

De gebruiker hoort bekent te zijn met de gebruiksinstructies voor het gebruik van de 
stofmaskers. De maskers zijn te gebruiken in ruimtes met voldoende ventilatie zonder 
zuurstofgebrek en zonder explosiegevaar. Het masker hoort een juiste pasvorm te hebben 
zodat het protectieniveau daadwerkelijk bereikt wordt. Gezichtsbeharing kan de pasvorm 
verslechteren.
Vervang het gezichtsmasker wanneer:

1.  Het masker is afgedaan in een besmette ruimte
2.  Verstoppingen ademhalingsproblemen veroorzaakt
3.  Het masker beschadigd is

HET FALEN VAN OPVOLGING VAN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN DE EFFICIENTIE VAN DE 
MASKERS VERMINDEREN EN KAN TEVENS LEIDEN TOT ZIEKTE EN/OF INVALIDITEIT.  

Opslag en levensduur

Deze gezichtsmaskers moeten in een schone, koele en droge ruimte bewaard worden 
verwijdert van stof, chemicaliën, vocht en zonlicht, met een vochtigheidsgraad onder de 75% 
en een temperatuur tussen de +2 °C en +55 °C. Opslag onder omstandigheden anders dan 
beschreven kan de levensduur en prestatie verminderen.

Schoonmaak en onderhoud

Maak dit product niet schoon, en pas het product niet aan. Maak geen gebruik van dit 
product wanneer het niet correct is bewaard en/of niet in correcte staat is om te gebruiken. 
Gooi de maskers na gebruik weg.

Verwijdering

Neem het stofmasker na gebruik in een schone omgeving af en plaats het in een afsluitbare 
zak voordat u het weggooit

Indicación

Significado

EN149:2001+A1:2009

Número de la normativa relativa a las 

mascarillas filtrantes.

FFP1 NR

Clase 1, baja eficacia de filtración. 
Concentraciones hasta 4 x OEL o 4 x WEL

FFP2 NR

Clase 2, media eficacia de filtración.
Concentraciones hasta 12 x OEL o 10 x WEL

FFP3 NR

Clase 3, alta eficacia de filtración.
Concentraciones hasta 50 x OEL o 20 x WEL

Marca

Significato

EN149:2001+A1:2009

Respiratoria numero standard

FFP1 NR

Prima classe, a bassa efficienza di filtrazione

 

Le concentrazioni fino a 4 x OEL o 4 x WEL

FFP2 NR

Seconda classe,efficienza di filtrazione media

 

Le concentrazioni fino a 12 x OEL o 10 x WEL

FFP3 NR

Terza classe, elevata efficienza di filtrazione

 

Le concentrazioni fino a 50 x OEL o 20 x WEL

Markering

Betekenis

EN149:2001+A1:2009

Klasse aanduiding

FFP1 NR

Klasse 1, lage filter efficiëntie
Tot 4 x MAC of 4 x GSW

FFP2 NR

Klasse 2, medium filter efficiëntie
Tot 12 x MAC of 10 x GSW

FFP3 NR

Klasse 3, hoge filter efficiëntie
Tot 50 x MAC of 20 x GSW

Declaración de conformidad CE  

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por:

 Silverline Tools

 

Declara que el producto:

Código de identificación: 

763615

Descripción:

 Mascarilla moldeada con válvula FFP3 NR

Está en conformidad con las directivas:

•  Directiva EPI 89/686/CE

•  EN 149:2001+A1:2009

Organismo notificado:

 INSPEC International Ltd, Manchester, Reino Unido.

La documentación técnica se conserva en: 

Silverline Tools

Fecha: 

23/05/14

Firma:

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y dirección del fabricante: 

Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: 

Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto: 

Sig. Darrell Morris

come autorizzato da: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Codice di identificazione: 

763615

Descrizione:

 

Mascherina antipolvere preconformata valvolata FFP3 NR

Si conforma alle seguenti direttive

•  Directiva EPI 89/686/CE   

•  EN 149:2001+A1:2009

Organismo informato:

 INSPEC International Ltd, Manchester, Reino Unido.

La documentazione tecnica è mantenuta da: 

Silverline Tools

Data:

 23/04/2014

Firma: 

Signor Darrell Morris

Amministratore Delegato

Nome e indirizzo del fabbricante: 

Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. 

Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito.

EG-verklaring van overeenstemming 

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Identificatienummer: 

763615

Beschrijving: 

Gevormde Stofmasker met Ventiel FFP3 NR      

Voldoet aan de volgende richtlijnen:

•  89/686/EEG persoonlijke beschermingsmiddelen

•  EN149:2001+A1:2009

Keuringsinstantie: 

INSPEC International Ltd, Manchester, United Kingdom  

De technische documentatie wordt bijgehouden door: 

Silverline Tools

Datum: 

23-05-2014

Handtekening:

Darrell Morris

Algemeen directeur

Naam en adres van fabrikant:

Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. 
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 
1HH, Verenigd Koninkrijk

763615_Z1PKGSAF1.indd   2

09/06/2014   10:08

Reviews: