background image

Specificaties

Maximale gasstroming: .....................1 kg/u
Gebruiksdruk: ................................ 29 mbar
Bron druk: ..............Max. 7bar / Min. 0.3bar 
Ingangsaansluiting: .....................M16 x 1,5 
 Campingaz-type
Uitgangsaansluiting: ..............8 mm (0.32 ")  
Gebruikstemperatuur bereik:.....-20-+50°C
Gas type: ..........................................Butaan
Gewicht: .............................................165 g

Sicherheitshinweise für Gasdruckregler

WARNUNG! 

Bei starkem Gasfluss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern, 

stellen Sie den Durchfluss schrittweise ein.

WARNUNG! 

Verwenden Sie keine Geräte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen 

Betriebsdruck des Gasdruckreglers liegt.
•  Stellen Sie die Gasflasche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die für das Ausströmen von 

Flüssiggas sicherste Standposition der Flasche.

•  Halten Sie diesen Gasdruckregler stets von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
•  Die Konsistenz von Flüssiggas ist temperaturabhängig. Achten Sie stets darauf, dass sich 

die Einsatzbedingungen für Flüssiggas eignen und die Betriebsparameter des Gerätes nicht 

überschreiten.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Butangas-Druckregler vom Typ „Campingaz” mit Ventilschalter. Zur Regelung der 

Gasversorgung von entsprechend kompatiblen Geräten, z.B. Campingausrüstung, Gaskochern, 

Grillgeräten und Terrassenheizstrahlern.

Hinweis:

 Dieser Gasregler ist nicht auf die Verwendung in Wohnwagen und Wohnmobilen 

ausgelegt.

Instrucciones de seguridad para reguladores de gas

ADVERTENCIA:

 Utilizar flujos de gas altos puede llegar a congelar algunas piezas del sistema. 

Ajuste siempre el caudal en pequeños incrementos para evitar que algunas de las piezas se 

puedan congelar.

ADVERTENCIA:

 Nunca utilice su herramienta/aparato cuando la presión máxima del regulador 

exceda la presión máxima permitida para su herramienta/aparato.
•  Coloque siempre la bombona de gas en posición vertical para evitar que el gas de petróleo 

líquido (GPL) pueda derramarse. 

•  Mantenga siempre este regulador lejos de la humedad y los líquidos.
•  La temperatura puede modificar el gas de petróleo líquido. Asegúrese siempre de trabajar 

en lugares con temperatura ambiente. Nunca exceda las especificaciones indicadas para 

esta herramienta.

Aplicaciones

Regulador de gas para utilizar con bombonas de Campingaz. Indicado para utilizar con aparatos 

de gas para camping, barbacoas y calentadores. Este regulador dispone de una perilla para 

regular el caudal de gas.

Sicurezza durante l’uso del regolatore gas

ATTENZIONE: 

Utilizzando flussi elevati del gas può causare parti del sistema di congelarsi. 

Regolare variazioni di flusso in piccoli incrementi per evitare improvvisi congelamenti dei 

componenti.

ATTENZIONE: 

Non utilizzare un apparecchio / strumento in cui la pressione massima di esercizio 

del regolatore supera quello dell’apparecchio / strumento.
•  Posizionare sempre la bomboletta di gas verticale quando in funzionamento: questa è la 

posizione piu` sicura per il contenitore durante l’espulsione dei gas di petrolio liquefatto (GPL).

•  Tenere sempre il regolatore del gas via da esposizione a liquidi e umidità.
•  Consistenze gas di petrolio liquefatto influenzano la temperatura. Assicurarsi sempre che le 

condizioni operative sono adatte per l’utilizzo di gas di petrolio liquefatto, e non superare i 

parametri di funzionamento del dispositivo.

Destinazione d’uso

Regolatore di gas butano stile Campingaz, con la manopola On / Off, di modulare il flusso di 

gas di apparecchi compatibili, quali attrezzature da campeggio, fornelli a gas, barbecue e stufe 

a fungo.

Gasdrukregelaar veiligheid

WAARSCHUWING: 

Bij het gebruik van hoge gasstroming raken verschillende onderdelen van 

het systeem mogelijk bevroren. Verstel de stroming in kleine stappen om plotselinge bevriezing 

van onderdelen te voorkomen

WAARSCHUWING: 

Gebruik de drukregelaar niet voor toepassingen waarbij de maximale 

werkdruk van de drukregelaar de maximale druk van het apparaat/de machine overschrijdt
•  Plaats de drukregelaar tijdens gebruik te allen tijde rechtop: dit is de veiligste positie voor de 

fles tijdens het lekken van vloeibaar petroleumgas (LPG)

•  Houdt de gasdrukregelaar uit de buurt van vloeistoffen en vocht
•  Vloeibaar petroleumgas dichtheid is afhankelijk van temperatuur. Zorg ervoor dat de 

gebruiksomstandigheden geschikt zijn voor het gebruik van vloeibaar petroleumgas en dat 

de parameters van het apparaat niet overschreden worden

Gebruiksdoel

Campingaz gasdrukregelaar voor butaan gasflessen. Voorzien van gasstroom controleknop voor 

het stellen van de gasstroom bij het gebruik van compatibele apparaten als gaskookstellen, 

barbecues en terrasverwarming

Auspacken des Gerätes

•  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig 

mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.

•  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem 

Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie 

das Werkzeug verwenden.

Vor Inbetriebnahme

Regler an eine Gasflasche anschließen

WARNUNG!

 Gerät bei Verwendung im Freien stets vor direkter Wassereinwirkung schützen!

Hinweis: 

Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der Gasflasche vollständig geschlossen ist, 

bevor der Gasdruckregler (2) angeschlossen wird.
•  Vergewissern Sie sich, dass sich der Durchflussregler (3) vor der Installation des 

Gasdruckreglers in Schließstellung befindet (siehe „Durchflussrate einstellen“).

•  Schrauben Sie den Gasflaschenanschluss (4) im Uhrzeigersinn auf die Butangasflasche.

Geräteschlauch anschließen

•  Stecken Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 8 mm auf den 

Schlauchanschluss (1) und sichern Sie ihn mit einer passenden Schlauchschelle (nicht im 

Lieferumfang enthalten).

Bedienung

 WARNUNG! 

Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-,  

Atem- und Gehörschutz sowie Schutzhandschuhe.

WARNUNG!

 Die Gasflasche während der Verwendung nicht bewegen!

WARNUNG! 

Prüfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen Geräte auf Gaslecks. 

Anweisungen dazu finden sich im Abschnitt „Auf Leckagen prüfen”.

Durchflussrate einstellen

•  Öffnen Sie die Gaszufuhr zum Gerät durch Drehen des Durchflussreglers (3) entgegen dem   

Uhrzeigersinn.

Nota: 

Este regulador no es apto para utilizarse dentro de caravanas y caravanas motorizadas. 

Desembalaje 

•  Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus 

características y funciones.

•  Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. 

Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.

Antes de usar

Conexión a la bombona de gas

ADVERTENCIA: 

Cuando utilice el regulador en espacios exteriores deberá asegurarse de que 

esté protegido contra la lluvia.

Nota:

 Asegúrese de que la válvula de la bombona de gas esté cerrada antes de conectar el 

regulador de gas (2). 
•  Asegúrese de que la perilla para regular el caudal de gas está cerrada antes de instalar este 

regulador (véase “Regular el caudal de gas”).

•  Enrosque el conector para la bombona de gas (4) en la bombona girándolo en sentido horario.

Conexión de la manguera

•  Introduzca una manguera de Ø8 mm en la conexión de salida para la manguera (1). Utilice 

una abrazadera (no incluida) para sujetar la manguera correctamente.

Funcionamiento

 ADVERTENCIA:

 Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido 

protección ocular, protección auditiva, mascara respiratoria y guantes de protección.

ADVERTENCIA: 

Nunca mueva la bombona de gas durante el funcionamiento.

ADVERTENCIA: 

Compruebe siempre de que no existan fugas de gas. Véase la sección 

“Comprobación de fugas”.
•  Antes de retirar el regulador, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté 

cerrado.

NB:

 Questo regolatore non è per l’uso in roulotte e camper.

Disimballaggio dello strumento

•  Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le 

sue caratteristiche e funzioni

•  Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di 

parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento

Prima dell’uso

Connessione a una bomboletta di gas

Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere posizionato per evitare o 

protetta contro, penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.

ATTENZIONE: 

Quando il dispositivo deve essere utilizzato all’aperto, dovrebbe essere 

posizionato per evitare o proteggere contro, penetrazione diretta dal gocciolamento dell’acqua.

NB:

 Assicurarsi che il flusso di gas dalla bombola sia spento prima di collegare il regolatore 

del gas (2)
•  Avvitare il connettore della bombola (1) in senso antiorario, alla porta di uscita della bomboletta di 

gas propano, con una chiave di 30 mm (non fornito)

Montaggio del tubo dell’apparecchio

•  Collegare un tubo con un diametro interno di 8 mm al connettore del tubo (1), e fissare saldamente 

in posizione usando una fascetta di dimensioni adeguate (non incluso)

Operazione

 ATTENZIONE:

 Indossare sempre occhiali di protezione, una protezione adeguata delle 

vie respiratorie e protezione acustica, così come guanti adatti, quando si lavora con questo 

strumento.

ATTENZIONE: 

Non spostare la bombola di gas durante il funzionamento.

ATTENZIONE:

 Controllare il regolatore del gas e tutti gli elettrodomestici di collegamento per 

fughe prima dell’uso. Vedere ‘Controllo perdite’ per le istruzioni.

Let op: 

De drukregelaar dient niet gebruikt te worden in caravans

Het uitpakken van uw gereedschap

•  Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en 

functies vertrouwd raakt

•  Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen 

ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / 

gereedschap gebruikt

Voor gebruik

Het aansluiten op een gasfles

WAARSCHUWING: 

Wanneer de drukregelaar buiten gebruikt wordt, dient deze beschermd te 

worden tegen de penetratie van water

Let op: 

Zorg ervoor dat de gasstroom uitgeschakeld is voordat u de regelaar (2) op de gasfles 

aansluit
•  Zorg ervoor dat de gasstroom controleknop in de uit-stand staat
•  Schroef de gasflesaansluiting (4) rechtsom op de butaan gasfles

Het aansluiten van de apparaatslang

•  Sluit een slang met een binnendiameter van 8 mm op de slangaansluiting (1) aan en 

vergrendel deze in plaats met behulp van een geschikte slangklem (niet inbegrepen)

Gebruik

 WAARSCHUWING:

 Bij het gebruik van de drukregelaar is het dragen van de geschikte 

beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril, stofmasker, gehoorbeschermers en 

beschermende handschoenen aanbevolen

WAARSCHUWING:

 Verplaats de gasfles niet tijdens gebruik

WAARSCHUWING:

 

Controleer de gasdrukregelaar en alle aansluitingen voor elk gebruik op 

lekkages. Zie: ‘Het controleren op lekkages’ voor instructies

Geräteübersicht

1. Schlauchanschluss 
2. Gasdruckregler
3. Durchflussregler 
4. Gasflaschenanschluss

Características  

del producto

1.  Conexión de salida  

para manguera

2.  Regulador
3.  Perilla para regular  

el caudal de gas 

4.  Conector para la  

bombona de gas

Familiarizzazione  

del prodotto

1.  Connettore del tubo
2.  Regolatore di gas 
3.  Manopola di controllo 

flusso gas

4.  Connettore della  

bomboletta di gas

Productbeschrijving

1.  Slangaansluiting
2.  Gasdrukregelaar
3.  Gasstroom controleknop
4.  Gasflesaansluiting

•  Unterbrechen Sie die Gaszufuhr durch Drehen des Durchflussreglers im Uhrzeigersinn bis 

zum Anschlag.

Zubehör

•  Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien, z.B. Gasschläuche mit Verbindern und eine 

Auswahl an Gasbrennern, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können 

unter toolsparesonline.com bezogen werden.

Instandhaltung

 

WARNUNG! 

Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche stets ab, bevor Sie Inspektions-, 

Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.

WARNUNG!

 Unter normalen Gebrauchsbedingungen sollte der Gasdruckregler innerhalb 

von zehn Jahren nach Herstellungsdatum ersetzt werden, um die einwandfreie Funktion der 

Einrichtung zu gewährleisten.

Auf Leckagen prüfen

•  Überprüfen Sie die Verbindungsstellen regelmäßig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich, 

dass alle Verbinder und Komponenten luftdicht sind.

•  Um Dichtigkeitsprüfungen durchzuführen, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den 

Schlauch und den Gewindeanschluss der Gasflasche auf, um gegebenenfalls vorhandene 

Lecks sichtbar zu machen.

Allgemeine Überprüfung

•  Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz.

Reinigung

•  Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden 

Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe 

Reinigungsmittel.

Lagerung

•  Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Regular el caudal de gas

•  Gire la perilla para regular el caudal de gas (3) en sentido antihorario para abrir el suministro  

de gas.

•  Gire la perilla para regular el caudal de gas (3) completamente en sentido horario para cerrar  

el suministro de gas.

Accesorios

•  Existen gran variedad de accesorios, mangueras para gas, sopletes y conectores para 

esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.

toolsparesonline.com

Mantenimiento

 ADVERTENCIA: 

Cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de realizar cualquier tarea de 

mantenimiento o limpieza.

ADVERTENCIA:

 Para garantizar la seguridad de este producto, se recomienda cambiar el  

regulador transcurridos 10 años desde su fecha de fabricación.

Comprobación de fugas

•  Compruebe regularmente que los conectores estén colocados correctamente para evitar fugas 

de gas.

•  Aplique agua con jabón en el regulador, la manguera y los conectores con rosca para  

comprobar de que no exista ninguna fuga de gas.

Inspección general 

•  Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados

Limpieza

•  Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice  

alcohol, combustible o productos de limpieza.

Almacenaje

•  Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. 

Controllo del flusso di gas

•  Fornire flusso del gas per l’apparecchio ruotando la manopola di controllo del flusso di gas 

(3) in senso antiorario

•  Fermare il flusso di gas ruotando la manopola di flusso gas in senso orario fino a quando la 

manopola raggiunge la fine della sua corsa

Accessori

•  Una gamma di accessori e materiali di consumo, tra cui il tubo del gas con connettori e una 

serie di torce a gas, è disponibile presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio 

possono essere ottenuti da toolsparesonline.com

Manutenzione

 ATTENZIONE: 

Spegnere sempre l’erogazione del gas della bombola prima di effettuare 

qualsiasi ispezione, manutenzione o pulizia.

ATTENZIONE:

 

In normali condizioni d’uso, al fine di garantire il corretto funzionamento 

dell’impianto, si raccomanda che questo regolatore viene modificato entro 10 anni dalla data 

di produzione.

Controllo perdite

•  Controllare regolarmente i punti di collegamento per le perdite, e assicurarsi che tutti i 

connettori e componenti sono a tenuta d’aria

•  Per verificare l’assenza di perdite, applicare acqua saponata al regolatore del gas, tubo e il 

punto di collegamento filettata della bomboletta di gas per localizzare la perdita

Ispezione generale

•  Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate

Pulizia

•  Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. 

Non usare alcol, benzina o detergenti aggressivi

Conservazione

•  Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei 

bambini

Gasstroom controle

•  Draai de gasstroom controleknop (3) linksom om het aangesloten apparaat van gas te voorzien
•  Stop de gasstroom door de controleknop rechtsom te draaien tot deze niet meer verder kan

Accessoires 

•  Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder gasslangen, zijn verkrijgbaar bij  

uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com

Onderhoud

 WAARSCHUWING:

 Schakel de gasstroom op de gasfles uit voordat u enige inspectie, 

onderhoud en/of schoonmaak uitvoert

WAARSCHUWING:

 In normale gebruiksomstandigheden is het aanbevolen de gasdrukregelaar 

binnen 10 jaar van de fabricagedatum te vervangen

Het controleren op lekkages

•  Controleer aansluitingen regelmatig op lekkages en zorg ervoor dat alle aansluitingen  

luchtdicht zijn

•  Breng zeepwater op de regelaar, slangen en draadaansluitingen aan voor het vinden van enige 

lekkages

Algemene inspectie 

Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten

Schoonmaak

•  Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik 

geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel

Opberging

•  Berg de eenheid op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op

www.silverlinetools.com

Technische Daten

Durchfluss:..................................... .......1 kg/h
Betriebsdruck:.................................... 29 mbar
Versorgungsdruck:...max. 7 bar; mind. 0,3 bar
Eingang:................M16 x 1,5, Campingaz-Typ
Ausgang:................................................8 mm
Betriebstemperatur:.................-20 bis +50 °C
Gasart:.................................................... Butan
Gewicht:................................................. 165 g

Características técnicas

Caudal máximo ....................................1kg/h
Presión de trabajo:... ........................29 mbar
Presión de entrada: .............  Máximo: 7 bar /
  

Mínimo: 0,3 bar

Conexión de entrada: .....Sistema Campingaz 
 

M16 x 1,5 

Conexión de salida: ..................8 mm (0,32")
Temperatura de funcionamiento:-20 - +50° C
Tipo de gas: .......................................Butano
Peso: ....................................................165 g

Specifiche Tecniche

Portata massima: .............................1kg / h
Intervallo di pressione: .................. 29 mbar
Pressione di alimentazione: ......Max. 7 bar /
  

Min. 0.3bar

Collegamento di ingresso:.... M16 x 1.5 tipo
  

Campignaz 

Collegamenti uscita: ..............8 mm (0.32 ")
Campo di temperatura: ...........-20 A +50°C
Tipo di gas: ......................................Butano
Peso: ..................................................165 g

973878_Z1PKGSAF1.indd   2

21/08/2015   12:51

Reviews: