background image

ES

IT

NL

PL

silverlinetools.com

Dane techniczne

Rodzaj nakolanników:......................................................Typ 1

Poziom wydajności: .........................................................Poziom 0

Rozmiar: ...........................................................................Uniwersalny

Materiał(y): .......................................................................Gąbka poliuretanowa

Odporność na wilgoć: ......................................................TAK

Sklasyfikowana odporność chemiczna: ...........................Żadna

Rodzaje nakolanników

            Poziom wydjności 

Typ 1

Ochraniacze mocowane na kolana 

wokół nogi

Poziom 0

Przeznaczone do użytku tylko na płaskich 

powierzchniach; brak ochrony przed 

przenikaniem

Typ 2

Pianka, tworzywo sztuczne bądź inny 

materiał wypełniający stosowany w 

specjalne kieszenie nogawek, bądź na 

stałe przymocowane do spodni 

Poziom 1

Przeznaczona do stosowania na 

powierzchniach płaskich i niepłaskich, 

odporne na przenikanie 100N ±5N

Typ 3

Produkt nie jest przymocowany do 

ciała użytkownika, ale wprowadzony 

na miejsce pracy, gdzie operator się 

przemieszcza wokół; dla jednego 

bądź obu kolan 

Poziom 2

Przeznaczony do stosowania na płaskich 

i niepłaskich powierzchniach w trudnych 

warunkach; odporne na przenikanie do  

250N ±10N

Typ 4

Ochraniacze na kolana, które są 

częściami urządzeń z funkcjami takimi 

jak ( rama pomocna do wstawania, 

siedzisko w przyklęku itp. ) 

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Nakolanniki z mocowaniem na elastyczny pas przeznaczone do tymczasowego domowego użytku.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące korzystania z nakolanników

 

OSTRZEŻENIE:

 Przed założeniem nakolanników należy sprawdzić je pod względem uszkodzeń. Jeśli są w 

jakikolwiek sposób zniszczone lub uszkodzone, tym samym stają się bezużyteczne i muszą zostać wyrzucone. 

 

OSTRZEŻENIE:

 Żadne ochraniacze nie gwarantują pełnej ochrony przed obrażeniem. Nawet użytkowanmie 

zgodnie z poniższymi instrukcjami nie gwarantuje pełnej ochrony.

•  Należy się upewnić, że nakolanniki są dopasowane, wyregulowane, wyczyszczone i regularnie sprawdzane zgodnie 

z instrukcjami producenta

•  Należy używać niniejszych nakolanników TYLKO do celów, jakich zostały one przeznaczone 

•  Zawsze należy używać dodatkowych środków ochrony jak okularów, półmasek i środków ochrony słuchu, jak również 

rękawic ochronnych gdzie tylko są wymagane

•  NIE WYSTAWIAĆ nakolanników na nadmierne działanie wysokich temperatur oraz trzymać z dala od środków 

chemicznych takich jak olej, benzyna i rozpuszczalniki gdyż znacznie zmniejszają wydajność ochraniaczy 

Zalecenia BHP

Uwaga:

 Pozycja klęcząca nie jest naturalna dla ludzkiego ciała, dlatego też długotrwały przyklęk nie jest odpowiedni 

dla anatomii ludzkiego kolana. Należy przyklęknąć TYLKO na minimalny okres czasu i postępować zgodnie ze 

wskazówkami poniżej. 

•  NIE NALEŻY zbyt mocno zaciskać elastycznego pasa wokół kolana

•  Należy klęczeć z plecami wyprostowanymi, NIE WOLNO siadać na piętach 

•  Należy się poruszać podczas klęczenia, nie wolno przebywać w tej samej pozycji przez cały czas 

•  NIE WOLNO pozostać w pozycji klęczącej przez więcej niż godzinę bez wstawania i wyprostowania się 

•  Po godzinnym klęczeniu należy wstać i przespacerować się bez nakolanników przepasanych wokół nogi, 

przynajmniej przez 10 minut 

•  Należy skonsultować się z lekarzem, jeśli kolana lub łydki puchną podczas klęczenia 

Dopasowanie i regulacja

•  Należy sprawdzić prawidłowe dopasowanie. Ochraniacz musi ściśle i wygodnie przylegać wokół kolan, jednocześnie 

bez ograniczania ruchów lub obrotów użytkownika 

•  Założyć jeden nakolannik 

•  Z nogą lekko zgiętą umieścić wewnętrzną część nakolannika naprzeciw 

•  Owinąć elastyczny pasek wokół kolan  i wyregulować tak, aby nakolannik był wygodnie ułożony 

•  Powtórzyć czynność z drugim ochraniaczem

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

•  NIE NALEŻY PRÓBOWAĆ dokonywać jakichkolwiek napraw lub modyfikacji  w produkcie. W razie wykrycia 

uszkodzenia lub zmian nakolanniki stają się bezużyteczne i nalezy je wyrzucić 

Czyszczenie

•  Po każdym użyciu, należy oczyścić nakolanniki z piachu, żwiru i innych pozostałości 

•  Nalezy umyć nakolanniki za pomocą ciepłej wody z mydłem. NIE STOSOWAĆ rozpuszczalników lub innych 

agresywnych środków czyszczących. Pozwolić na swobodne wyschnięcie przed ponownym użyciem. 

•  Jeżeli pozostałości nie mogą zostać w pełni wyczyszczone nakolanniki należy wyrzucić gdyż nie nadają się do 

ponownego użytku 

Przechowywanie

•  Należy przechowywać nakolanniki w pojemniku z dala od słońca, substancji chemicznych i produktów ściernych, 

gdzie będą chronione przed kontaktem fizycznym z twardymi przedmiotami bądź nawierzchniami.

Deklaracja Zgodności WE

Niżej podpisany: 

Mr Darrell Morris

upoważniony przez:

 Silverline

Oświadcza, że:

Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego

Kod identyfikacyjny: 

 819767

Opis: 

Nakolanniki z poliuretanu

Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: 

•  Dyrektywa PPE 89/686/EEC 

•  EN 14404:2004 

Zastosowana dyrektywa oceny zgodności: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd

Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu:

 Silverline

Data: 

 02/05/14

Podpis: 

 

 

Mr Darrell Morris

Dyrektor naczelny

Nazwa i adres producenta:

Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton 

Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.

Specificaties

Kniebeschermer type: .....................................................Type 1

Beschermingsklasse: .......................................................Klasse 0

Maat: ................................................................................Eén maat

Materiaal: .........................................................................Polyurethaan schuim

Waterbestendig: ..............................................................Ja

Nominale chemische weerstand: ....................................Geen

Kniebeschermer types

Beschermingsklasse

Type 1

Onafhankelijke kniebeschermers die 

om het been bevestigd worden

Klasse 0

Enkel geschikt voor vlakke ondergronden; 

beschermd niet tegen penetratie

Type 2

Schuim, plastic of ander opvulmateriaal 

wat gebruikt wordt in broekspijpen of 

permanent bevestigd op broeken

Klasse 1

Geschikt voor het gebruik op vlakke 

en niet vlakke ondergronden; 

penetratiebescherming min. 100 N ±5 N

Type 3

Hulpmiddelen, niet bevestigd op het 

lichaam maar gepositioneerd wanneer 

de gebruiker rond beweegt; mogelijk 

voor één of voor beide knieën

Klasse 2

Geschikt voor het gebruik op vlakke en 

niet vlakke ondergronden en in zware 

omstandigheden; penetratiebescherming 

min. 250 N ±10 N

Type 4

Kniebeschermers voor één of voor 

beide knieën, als onderdeel van 

hulpmiddelen met meerdere functies 

(vb.: een frame wat helpt bij staan, een 

kniel zitting, etc.)

Gebruiksdoel

Om te binden kniebeschermers voor tijdelijk, licht huishoudelijk gebruik

Kniebeschermer veiligheid

WAARSCHUWING:

 Inspecteer de kniebeschermers voor elk gebruik op defecten. Wanneer de kniebeschermers 

beschadigd of besmet zijn dienen deze vervangen te worden

WAARSCHUWING: 

Geen enkel beschermend middel kan volledige bescherming voorzien. Zelfs wanneer gebruikt als 

voorgeschreven zijn alle risico’s niet uitgesloten

•  Zorg ervoor dat de kniebeschermers volgens de instructies bevestigt, verstelt, onderhouden en regelmatig 

geïnspecteerd worden

•  Gebruik de kniebeschermers ENKEL voor doeleinden waarvoor deze bestemd zijn

•  Wanneer vereist dienen andere persoonlijke beschermingsmiddelen, als oogbescherming, gehoorbescherming, 

ademhalingsbescherming, etc. gedragen te worden

•  Stel de kniebeschermers NIET bloot aan extreme omstandigheden als hoge temperaturen, chemicaliën als olie, 

brandstof en oplosmiddelen waar dit de prestatie aanzienlijk verslechterd

Gezondheids- en veiligheidsaanbevelingen

Let op:

 De knielpositie is onnatuurlijk voor het lichaam en langdurig knielen is daarom afgeraden. Kniel enkel voor de 

minimaal vereiste tijd en volg onderstaand advies op:

•  Trek de elastische banden niet te strak aan

•  Kniel met een rechte rug, zit NIET op uw hielen

•  Beweeg rond tijdens het knielen, blijf NIET geknield op één plek zitten

•  Kniel niet voor langer dan één uur zonder op te staan en rond te lopen

•  Nadat u voor een uur geknield op de grond hebt gezeten dient u minimaal 10 minuten, zonder kniebeschermers, 

rond te lopen

•  Wanneer uw knieën tijdens het werk opzwollen, raadpleegt u medisch advies

Passen en verstellen

•  De beschermer dient comfortabel om de knie te vallen, zonder enige bewegings- of circulatierestrictie

•  Bevestig de beschermers één voor één

•  Houd uw been licht gebogen en plaats de beschermer over de knie

•  Haal de elastische band langs de achterzijde van de knie en verstel de band zodat de kniebeschermer comfortabel 

in plaats gehouden wordt

•  Herhaal deze stap voor de andere kniebeschermer

Onderhoud

•  Kniebeschermers dienen niet aangepast of gerepareerd te worden. Wanneer de beschermers beschadigd zijn, 

dienen ze onmiddellijk vervangen te worden

Schoonmaak

•  Veeg de kniebeschermers na elk gebruik met een zachte borstel schoon

•  Maak de beschermers met warm zeepwater schoon. Gebruik GEEN oplosmiddelen of schurende middelen. Laat de 

kniebeschermers voor gebruik volledig drogen

•  Wanneer smetmiddelen niet volledig verwijderd kunnen worden, vervangt u de kniebeschermers

Opberging

•  Berg de kniebeschermers in een geschikte container, buiten direct zonlicht, uit de buurt van chemicaliën en 

schurende middelen, en beschermd tegen fysiek contact met harden oppervlakken en voorwerpen op

EG-verklaring van overeenstemming 

De ondergetekende:

 Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Identificatienummer: 

819767

Beschrijving: 

Comfortabele PU kniebeschermers  

Voldoet aan de volgende richtlijnen:

•  PPE Richtlijn 89/686/EEC 

•  EN 14404:2004+A1:2010

Keuringsinstantie: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd    

De technische documentatie wordt bijgehouden door: 

Silverline Tools

Datum: 

02-05-2014

Handtekening:

Darrell Morris

Algemeen directeur

Naam en adres van fabrikant:

Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way, 

Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk

Specifiche Tecniche

Tipo di protezione del ginocchio: ....................................Tipo 1

Livello di prestazione: ......................................................Livello 0

Dimensione: ....................................................................Unica-taglia 

Materiale (i):.....................................................................Schiuma di poliuretano

Resistenza all’acqua: ........................................................Sì 

Resistenza nominale chimica: .........................................Nessuna

Tipi di ginocchiere

Livelli di prestazione

Tipo 1

Protezioni indipendenti del ginocchio 

che si fissano intorno alla gamba 

Livello 0

Adatto solo per superfici piane; nessuna 

protezione contro la penetrazione 

Tipo 2

Schiuma, plastica o altro materiale di 

riempimento utilizzata nelle tasche 

interne delle gambe dei pantaloni, 

o permanentemente attaccato ai 

pantaloni 

Livello 1

Adatto per l’utilizzo su superfici piane o non 

piane; resistente penetrazione 

a min. 100N ± 5N 

Tipo 3

I dispositivi non attaccate al corpo, 

ma messi in luoghi quando l’utente 

si muove; può essere usato per una o 

entrambe le ginocchia 

Livello 2

Adatto per l’utilizzo su superfici piane o 

non piane in gravi condizioni; resistente 

penetrazione 

a min. 250N ± 10N

Tipo 4

Protezioni ginocchio per una o 

entrambe le ginocchia, che sono parti 

dei dispositivi con funzioni aggiuntive 

(ad esempio, un telaio per aiutare 

a stare in piedi, una sede mentre in 

ginocchio ecc)

Uso previsto

Protezioni ginocchio con cinghia per un uso domestico temporaneo leggero.

Sicurezza delle ginocchiere

  

ATTENZIONE: 

Esaminare le ginocchiere prima di ogni utilizzo per verificare i difetti. Se le ginocchiere sono 

danneggiate o contaminati, devono essere resi inutilizzabili e scartati. 

  

AVVERTENZA: 

Nessuna protezione è in grado di offrire una protezione completa contro gli infortuni. Anche se 

usato come prescritto, un rischio residuo rimane. 

•  Assicurarsi che le ginocchiere sono montate, regolate, mantenute e regolarmente ispezionate in conformità con le 

istruzioni del produttore 

•  Utilizzare queste ginocchiere SOLO per lo scopo per cui sono destinate

•  Utilizzare SEMPRE altri dispositivi di protezione individuale, compresa la protezione degli occhi, le vie respiratorie e 

la protezione dell’udito, nonché guanti di protezione, se del caso 

•  NON esporre le ginocchiere a condizioni estreme, come temperature elevate, e tenere lontano da sostanze chimiche, 

come l’olio, carburante e solventi, in quanto ciò ridurrebbe significativamente le prestazioni dei protettori

Raccomandazioni  di salute e sicurezza 

NB: 

La posizione in ginocchio non è naturale per il corpo umano, e quando in ginocchio per un lungo periodo di tempo 

non è appropriato per l’anatomia del ginocchio umano. Inginocchiarsi SOLO per un periodo di tempo minimo possibile, 

e seguire i consigli qui sotto. 

•  NON serrare eccessivamente le cinghie elastiche 

•  Inginocchiatevi con la schiena dritta, NON sedersi sui talloni 

•  Muoversi mentre in ginocchio, NON stare fermo 

•  NON rimanere in ginocchio per più di un’ora alla volta, senza alzarsi e camminare 

•  Dopo essere stato in ginocchio per un’ora, camminare un pò senza le protezioni sul ginocchio e sulle gambe per 

almeno 10 minuti 

•  Consultare un medico se le ginocchia o polpacci si gonfiano durante l’esecuzione di lavori  mentre in ginocchio 

Montaggio e regolazione 

•  Verificare la corretta vestibilità. La protezione deve adattarsi intorno al ginocchio comodamente, senza limitare i 

movimenti o la circolazione 

•  Montare una ginocchiera alla volta 

•  Con la gamba leggermente flessa, posizionare la faccia interna della ginocchiera contro il ginocchio 

•  Avvolgere l’elastico intorno alla parte posteriore del ginocchio e regolare in modo che la ginocchiera è tenuta 

comodamente in posizione 

•  Ripetere la procedura per l’altro ginocchio

Manutenzione 

•  NON tentare di riparare o modificare il prodotto in alcun modo. Se vengono rilevati danni o modifiche, deve essere 

reso inutilizzabile e scartato 

Pulizia 

•  Dopo ogni uso rimuovere la sabbia, polvere, ghiaia, ecc…dalle ginocchiere 

•  Pulire le ginocchiere con acqua tiepida e sapone. NON usare detergenti solventi o abrasivi. Lasciare asciugare all’aria 

prima di riutilizzarli 

•  Se i contaminanti non possono essere completamente rimossi, presentare il prodotto inutilizzabile e scartare 

Conservazione 

•  Conservare le ginocchiere in un contenitore via dalla luce solare diretta, lontano da sostanze chimiche e sostanze 

abrasive, e dove sono protetti dal contatto fisico con superfici dure o oggetti

Dichiarazione di conformità CE  

Il sottoscritto:

 Sig. Darrell Morris

come autorizzato da:

 Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Codice di identificazione:

 819767

Descrizione: 

Ginocchiere di poliuretano  

Si conforma alle seguenti direttive

•  PPE Direttivi 89/686/EEC

•  EN 14404:2004+A1:2010

Organismo informato: 

Shenzhen BST Technology Co., Ltd  

La documentazione tecnica è mantenuta da: 

Silverline Tools

Data:

 02/05/2014

Firma: 

Signor Darrell Morris

Amministratore Delegato

Nome e indirizzo del fabbricante: 

Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. 

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.

Características técnicas

Tipo de protección: .......................................................... Tipo 1

Aplicación: ........................................................................Nivel 0

Talla: .................................................................................Talla única

Material: ...........................................................................Poliuretano 

Resistente al agua:...........................................................Sí

Resistente a los productos químicos: ..............................No

Tipo de protección de las rodilleras

Aplicaciones

Tipo 1

Rodilleras con cierres para ajustar en 

las piernas.

Nivel 0

Para utilizar solo en superficies planas, no 

ofrecen protección contra la penetración.

Tipo 2

Espuma, plástico o material similar 

situado en la parte interior de 

pantalones de trabajo.

Nivel 1

Para utilizar en superficies planas e 

irregulares, protección contra la penetración 

hasta 100N ±5N.

Tipo 3

Protección no acoplada al cuerpo del 

usuario. Se puede mover en la posición 

requerida. Protección para una o 

dos rodillas.

Nivel 2

Para utilizar en superficies planas e 

irregulares en condiciones extremas, 

protección contra la penetración hasta 

250N ±10N.

Tipo 4

Rodillera para una o dos rodillas que 

forman parte de un sistema adicional 

(soporte de apoyo, soporte para 

arrodillarse).

Aplicaciones

Rodilleras de protección con cierre ajustable para uso doméstico y trabajos ligeros.

Instrucciones de seguridad para rodilleras

  

ADVERTENCIA:

 Inspeccione las rodilleras antes de cada uso. Nunca utilice las rodilleras si están añadas o 

defectuosas, retírelas del servicio. 

  

ADVERTENCIA:

 Tenga en cuenta que los protectores no pueden proteger completamente al usuario. Tenga en 

cuenta  los posibles riesgos residuales.

•  Asegúrese que las rodilleras se encuentran correctamente ajustadas, mantenidas e inspeccionadas regularmente de 

acuerdo con las instrucciones del fabricante.

•  Sólo utilice las rodilleras para el propósito para el que se han fabricadas.

•  Lleve siempre equipo de protección personal, incluido protección ocular, respiratoria, guantes de protección, 

protección auditiva.

•  Nunca exponga las rodilleras en condiciones extremas, altas temperaturas, etc. Mantenga siempre las rodilleras 

alejadas de productos químicos tales como disolventes, aceites, combustibles, podría dañarlas y reducir el nivel 

de protección.

Recomendaciones de salud y seguridad

Nota: 

Las rodilleras no deben utilizarse durante largos periodos de tiempo. Utilice solo las rodilleras durante cortos 

periodos de tiempo y siga siempre las instrucciones indicadas a continuación:

•  No apriete demasiado las correas elásticas.

•  Póngase de rodillas con la espalda recta. Nunca se apoye en el talón.

•  Muévase al ponerse de rodillas. Nunca se quede fijo en la misma posición.

•  No se arrodille durante más de una hora. Levántese regularmente y camine un poco.

•  Si ha trabajado con las rodilleras puestas durante más de una hora, retírelas y camine durante al menos10 minutos.

•  Solicite ayuda médica si detecta algún síntoma de inflamación en las rodillas.

Ajuste de las rodilleras

•  Compruebe que esté ajustada correctamente. Las rodilleras deben ajustarse cómodamente alrededor de la rodilla 

sin obstruir el movimiento.

•  Colóquese una rodillera a la vez.

•  Con la pierna ligeramente flexionada, coloque la parte interna de la almohadilla de la rodillera contra la rodilla.

•  Envuelva la correa elástica alrededor de la parte posterior de la rodilla y ajústela de manera que la rodillera se 

mantenga cómodamente en su sitio.

•  Repita el proceso para la otra rodilla.

Mantenimiento

•  No intente reparar o modificar este producto. Si detecta algún daño o modificación descarte el producto y no lo use.

Limpieza

•  Después de cada uso retire la arena, polvo, etc. de las rodilleras con un cepillo.

•  Puede limpiar las almohadillas con agua tibia y jabón. NO utilice productos de limpieza con disolventes o productos 

abrasivos. Deje secar al aire antes de volver a utilizar.

•  Si no puede retirar completamente los contaminantes, descarte el producto y no lo use.

Almacenaje

•  Guarde las rodilleras en un contenedor no exporto a la luz solar directa, lejas de productos químicos y sustancias 

abrasivas, y donde se encuentren protegidos del contacto físico con superficies duras o de otros objetos.

Declaración de conformidad CE  

El abajo firmante: 

Mr Darrell Morris

Autorizado por: 

Silverline Tools 

Declara que el producto:

Código de identificación:

 819767

Descripción: 

 Rodilleras confortables de PU 

Está en conformidad con las directivas:

•  PPE Directiva 89/686/EEC 

•  EN 14404:2004+A1:2010

Organismo notificado:

 Shenzhen BST Technology Co., Ltd   

La documentación técnica se conserva en:

 Silverline Tools

Fecha:

 01/05/14

Firma:

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y dirección del fabricante:

 

Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:  

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.

819767_SAFETY SHEET.indd   2

18/08/2017   16:41

Reviews: