background image

www.silverlinetools.com

Sicherheitshinweise für Verbindungsmittel

•  Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es bereits durch einen Sturz beansprucht 

wurde.

•  Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es aggressiven und/oder korrosiven 

Bedingungen ausgesetzt wurde.

•  Verbindungsmittel NICHT verwenden, wenn es sich nicht in einwandfreiem Zustand 

befindet.

•  Verbindungsmittel NICHT knoten.
•  Verbindungsmittel NICHT über scharfe Kanten beanspruchen.
•  Verbindungsmittel NICHT direkt in der Nähe von Hitzequellen trocknen lassen.
•  Verbindungsmittel NICHT eigenmächtig reparieren.

Vor dem Gebrauch

Auspacken des Verbindungsmittels

•  Packen Sie das Verbindungsmittel vorsichtig aus. Vergewissern Sie sich, dass sämtliches 

Verpackungsmaterial entfernt wurde und machen Sie sich mit allen Eigenschaften des 

Verbindungsmittels sorgfältig vertraut.

•  Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, verwenden Sie dieses Verbindungsmittel nicht!

Vor jedem Gebrauch überprüfen

•  Vergewissern Sie sich, dass die Nähte in einwandfreiem Zustand sind.
•  Vergewissern Sie sich, dass sich das Verbindungsmittel und der Falldämpfer in 

einwandfreiem Zustand befinden.

•  Vergewissern Sie sich, dass sich das Verbindungsmittel für den Einsatz mit 

anderen Elementen der Sicherungseinrichtung eignet und dass die gesamte 

Sicherungseinrichtung frei von Mängeln ist.

•  Vergewissern Sie sich, dass sich der Anschlagpunkt über dem Anwender befindet und 

mit einem Mindestwiderstand von 15 kN den Sicherheitsansprüchen genügt. Für den Fall 

eines Sturzes muss der Freiraum unterhalb des Anwenders mindestens 6,75 m betragen.

Bedienungsanleitung

WARNUNG:

 Dieses Verbindungsmittel darf nur in der vorgeschriebenen Weise verwendet 

werden. Davon abweichende Verwendungsweisen können gefährlich und unter Umständen 

lebensbedrohlich sein.
•  Dieses Verbindungsmittel ist darauf ausgelegt, die bei einem Sturz erzeugte kinetische 

Energie umzuwandeln.

•  Dieses Produkt darf nur von entsprechend geschulten Personen verwendet werden.

1.  Befestigen Sie das Verbindungsmittel mit den Halteschlaufen (1) an einem dafür 

geeigneten Anschlagpunkt.

2.  Verbinden Sie dann das andere Ende des Verbindungsmittels mit einem geeigneten 

Auffanggurt.

Instandhaltung

•  Verbindungsmittel nach dem Gebrauch mit einer weichen Bürste oder einem feuchten 

Tuch reinigen.

•  Niemals eigenmächtige Reparaturversuche an diesem Verbindungsmittel vornehmen.
•  Verbindungsmittel vor Sonnenlicht und extremen Temperaturen geschützt an einem 

trockenen Ort lagern.

1) 

Halteschlaufen

2) 

Falldämpfer

Instrucciones de seguridad

•  NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si se ha utilizado para detener una 

caída.

•  NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si ha estado expuesta a un entorno 

agresivo o corrosivo.

•  NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía si no está en perfectas condiciones.
•  NO HAGA un nudo en  la cinta con absorbedor de energía.
•  NO UTILICE la cinta con absorbedor de energía sobre bordes cortantes 
•  NO SEQUE la cinta con absorbedor de energía frente a una fuente de calor directa.
•  NO intente reparar usted mismo la cinta con absorbedor de energía.

Antes de utilizar

Desembalaje

•  Desembale con cuidado su cinta. Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes 

y familiarícese completamente con todas las características del producto.

•  Si hay alguna pieza dañada o falta alguna pieza, haga reparar o cambiar esta pieza 

antes del uso.

Antes de cada uso

•  Asegúrese de que el cosido esté en buen estado.
•  Compruebe que la cinta con absorbedor de energía esté en buen estado.

•  Asegúrese de que la cinta sea adecuada para utilizar conjuntamente con un sistema 

anicaídas y que todas las piezas se encuentren en buen estado.

•  Asegúrese de que el punto de anclaje esté fijo con una resistencia mínima de 15 kN 

por encima del usuario. Asegúrese de que haya al menos 6,75 m de espacio libre para 

una caída.

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA:

 Es fundamental que se utilice esta herramienta de la forma descrita; 

cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y una amenaza mortal.
•  Esta herramienta está diseñada para disipar la energía cinética que se produce durante 

una caída. 

•  Este producto sólo debería ser utilizado por una persona que haya recibido una formación 

adecuada.
1.  Conecte la cinta a un punto de anclaje adecuado mediante los lazos de anclaje (1)
2.  A continuación, conecte el extremo opuesto de la cinta a un arnés adecuado.

Mantenimiento

•  Tras el uso, límpielo con un cepillo suave o un paño húmedo.
•  NO intente reparar la cinta.
•  Almacénelo en un lugar seco que no esté expuesto a la luz solar ni a temperaturas 

extremas

1) 

Lazos de anclaje

2) 

Absorbedor de impactos

Sicurezza Del Cordino

•  NON USARE il cordino se è stato utilizzato per fermare una caduta. 
•  NON USARE il cordino se è stato esposto ad un ambiente aggressivo e / o corrosivo. 
•  NON USARE il cordino se non è in perfetta condizione. 
•  NON fare un nodo nel cordino. 
•  NON USARE il cordino su bordi esposti taglienti. 
•  NON asciugare il cordino di fronte a fonti di calore diretti. 
•  NON cercare di riparare il cordino.  

Disimballaggio Del Cordino

•  Disimballare con cura il cordino. Accertarsi che tutti i materiali di imballaggio siano 

rimossi e familiarizzarsi a fondo con le funzioni e i comandi del prodotto. 

•  In caso di parti mancanti o danneggiate non usare questo utensile. 

Controllare prima di ogni uso

•  Accertarsi che le cuciture siano in buone condizioni operative. 
•  Accertarsi che l’imbracatura sia in condizioni perfette.
•  Accertarsi che l’imbracatura sia adatta all’uso in combinazione con gli altri componenti 

del sistema, e che tutte le parti del sistema sono privi da difetti.

•  Accertarsi che il punto di ancoraggio sia ben fissato, che produca una resistenza 

minima di 15 kN e che sia posizionato sopra l’utilizzatore e che ci sia al meno 6.75m di 
spazio libero per una caduta.

Istruzioni D’uso

AVVERTENZA:

 è essenziale che questo cordino sia usato solo come descritto; altri usi non 

previsti potrebbero essere pericolosi e comportare anche un rischio per la vita.

 

•  Questo cordino è stato progettato per dissipare l’energia cinetica prodotta durante una 

caduta.

•  Questo prodotto deve essere utilizzato solo da una persona completamente addestrata.

1.  Collegare il cordino a un idoneo punto di ancoraggio mediante gli anelli di ancoraggio 

(1).

2.  Poi collegare l’estremità opposta del cordino a un imbracatura adatta.

Manutenzione

•  Dopo l’uso, pulire con una spazzola morbida o un panno umido.
•  NON cercare di riparare il cordino.
•  Conservare in un luogo asciutto e non esposto alla luce del sole o a temperature 

estreme.

1) 

Anelli di ancoraggio

2) 

Dissipatore

Val lijn veiligheid

•  Gebruik de lijn niet wanneer deze gebruikt is voor het breken van een val.
•  Gebruik de lijn niet wanneer deze is blootgesteld aan een aantastende en/of een bijtende 

omgeving.

•  Gebruik de lijn niet wanneer deze niet in een perfecte staat verkeerd.
•  Maak geen knoop in de verbindingslijn.
•  Gebruik de lijn niet op scherpe randen.
•  Droog de lijn niet met behulp van directe hitte.
•  Probeer de lijn niet te repareren.

Voor Gebruik

Het uitpakken van de val lijn

•  Pak de val lijn voorzichtig uit. Verwijder al het verpakkingsmaterialen zorg dat u met alle 

kenmerken en functies van het product vertrouwd raakt.

•  Wanneer onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, GEBRUIKT U DE VAL LIJN NIET.

CONTROLEER VOOR ELK GEBRUIK:

•  Controleer of het stiksel in goede conditie verkeerd.
•  Controleer of de gordel in perfecte conditie verkeerd.
•  Controleer of de gordel geschikt is voor het gebruik met de andere onderdelen in het 

valharnas, en of alle onderdelen vrij zijn van beschadigingen.

•  Zorg ervoor dat het ankerpunt gezekerd is met een minimale weerstand van 15 kN,  

boven de gebruiker gepositioneerd is met een minimale vrije valruimte van 6,75 m.

Gebruiksaanwijzingen

WAARSCHUWING:

 Het is van cruciaal belang dat deze val lijn uitsluitend volgens de 

beschrijving gebruikt wordt. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk of zelfs levensgevaarlijk 

zijn

•  Deze val lijn is ontworpen om de kinetische energie die tijdens een val geproduceerd 

wordt te verspreiden. 

•  Dit product mag uitsluitend door volledig opgeleide personen gebruikt worden

1.  Verbind de val lijn met behulp van de ankerlussen (1) aan een geschikt ankerpunt.
2.  Verbind het andere uiteinde van de val lijn aan een geschikte gordel.

Onderhoud

•  Maak de val lijn na gebruik met een zachte borstel of een vochtige doek schoon.
•  Probeer de gordel niet zelf te repareren.
•  Berg de val lijn op een droge plek, buiten het bereik van hitte en zonlicht op.

1) 

Ankerlussen

2) 

Schokdemper

Dichiarazione di Conformità CE 

Il sottoscritto: 

Mr Darrell Morris

come autorizzato di: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Nome/Modello:

 Cordone Assorbitore D’energia 

Tipo/Numero di serie: 

282533 

Si conforma ai seguenti direttivi:
•  PPE DIRECTIVE 89/686/EEC
•  BS EN354:2002
•  BS EN355:2002

La documentazione tecnica è mantenuta da:

 Silverline Tools

 

Organismo informato: 

TUV NEL LTD

 

Posto di dichiarazione: 

Glasgow, United Kingdom

 

Data: 

25/05/2012

 

Firma:  

Direttore

 

Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:  

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, 

BA22 8HZ, Regno Unito

EG-Konformitätserklärung 

Name des Unterzeichners:

 Mr Darrell Morris

Bevollmächtigt durch:

 Silverline Tools 

Erklärt hiermit, dass das Produkt:  

Bezeichnung/Gerätetyp:

 Verbindungsmittel mit Falldämpfer

Bauart/Seriennummer:

 282533

Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:  
•  PSA-Richtlinie 89/686/EWG
•  BS EN354:2002
•  BS EN355:2002

Techn. Unterlagen bei:

 Silverline Tools

Benannte Stelle:

 TÜV NEL

Ort:

 Glasgow, Großbritannien

Datum:

 25/05/2012

Unterzeichnet von:

Direktor 

Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien

Declaración de conformidad CE 

El abajo firmante:

  Mr Darrell Morris 

Autorizado por:

  Silverline Tools

Declara que el producto:

Modelo/Nombre:

 Cinta con absorbedor de energía

Tipo y N° de serie: 

282533

Está en conformidad con las directivas:
•  Directiva PPE 89/686/EEC
•  BS EN354:2002
•  BS EN355:2002

La documentación técnica se conserva en:

  

Silverline Tools 

Organismo notificado: 

TUV NEL LTD

Lugar de declaración: 

Glasgow, United Kingdom

Fecha: 

25/05/2012

Firma:

Director

Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado: 

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, 
BA22 8HZ Reino Unido

EG-verklaring van overeenstemming

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Naam/model:

 Verbindingslijn met energieabsorptie

 

Type/ serie nr.: 

282533

Voldoet aan de volgende richtlijnen:
•  89/686/EEG Persoonlijke beschermingsmiddelen
•  BS EN354:2002
•  BS EN355:2002

De technische documentatie wordt  

bijgehouden door:

 Silverline Tools

Keuringsinstantie:  

TUV NEL LTD

Plaats van afgifte: 

Glasgow, United Kingdom

Datum:

 

25/05/2012

Handtekening:

Directeur

Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, 

BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk

633746_Z1PKGSAF1.indd   4

21/06/2012   16:07

Reviews: