background image

546856

silverlinetools.com

FR

  Batterie Li-ion DIY 18 V 1,3 Ah

DE

  Lithium-Ionen-Akku, 18 V, 1,3 Ah

ES

  Batería de litio 18 V, 1,3 Ah

IT

  Batteria al litio 1,3 Ah 18 V

NL

  Doe-het-zelf 18 V Li-ionbatterij 1,3 Ah

PL

  Akumulator 18 V, 1,3 Ah, Li-ion

DIY 18V Li-ion Battery 1.3Ah

Version date: 05.09.2019

Li-ion

GB

As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.

Specification

Cell type:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion

Voltage:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18V, DC

Capacity:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3Ah  

Charge time:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 hours

Dimensions (L x W x H):  . . . . . . . . . .115 x 78 x 48mm

Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.35kg

Specific Safety

Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure 

all persons who use this product are fully acquainted with this manual.

Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in 

which to use this tool, do not attempt to use it.

Battery Safety 

 WARNING: 

Li-ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a fire, burn and explosion hazard.

•  Keep the battery out of reach of children

•  ONLY charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed specifically for your product

•  ONLY use li-ion batteries provided with or specifically designed for use with the product

•  Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire

•  When not in use batteries should be stored at room temperature (approximately 20˚C)

•  Ensure that battery contacts cannot accidentally short in storage. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from other 

metal objects, for example paperclips, coins, keys, nails and screws

•  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. This liquid may cause skin irritation or burns. Avoid contact.  If contact accidentally 

occurs, flush with water.  If liquid contacts eyes, seek medical help 

•  DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not dispose of in fire or similar

Product Familiarisation

1.  Battery

2.  Battery Release

3.  Battery Lock

Intended Use

18V 1.3Ah Li-ion battery compatible with a variety of Silverline battery powered products.

Before Use

Note:

 Batteries are an expendable supply whose capacity shortens over time. Always adhere to the correct handling and charging instructions in the manual. 

If the battery does not hold charge or working time is shortened, purchase a genuine Silverline replacement.

Setting up the Battery Charger (not supplied)

1.  If fitted, remove any Battery from the battery charger 

2.  Insert the DC plug of the charger PSU into the rear of the battery charger

3.  Insert the mains plug of the charger PSU into a suitable mains socket

Note: 

The green LED on the battery charger will illuminate to indicate that the charger is ready to charge the Battery.

WARNING: 

Use this charger ONLY to charge the supplied Batteries or additional purchased batteries that are specifically designed for this tool.

WARNING:

 The charger is designed for indoor use only, and MUST NOT be used in damp or wet conditions.

Charging the Battery

WARNING:

 Failure to follow the correct procedure when charging Batteries will result in permanent damage.

Note:

 Normal charging time is 3 hours for a recently discharged Battery. However, if the Battery (1) has been left in a discharged state for some time, it may 

take up to 5 hours to charge.

1. Slide a fully or partially discharged Battery into the battery charger

Note:

 Make sure the Battery and battery charger are lined up correctly. If the Battery does not slide into the battery charger easily, don’t force it. Instead, 

remove the Battery, check the top of Battery and the battery charger slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent and reinsert the Battery.

2. The Red LED on the charger will illuminate to indicate that the Battery is charging.

3. When the Battery is fully charged only the Green LED on the charger will be illuminated

Note: 

If the LEDS illuminate in any other order than previously described this could indicate a fault with either the Battery or charger. Recheck the Battery 

is fully inserted into the battery charger. Remove any material that may have fallen into the battery charger’s battery socket, and make sure the contacts of 

both the Battery and the battery charger are clean, untarnished and not damaged or bent. If the problem persists DO NOT use, have the Battery and charger 

checked or replaced by an authorised Silverline service centre.

IMPORTANT:

 When a low charge level is indicated be aware the tool may stop operating while using the tool. In some instances this may be dangerous. It is 

recommended to always ensure the battery pack has a good charge level.

Notes about Battery Charging:

•  The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally around 20°C)

•  After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use

•  Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly

•  DO NOT leave batteries on charge for extended periods and NEVER store batteries on charge 

•  The Battery Charger monitors battery temperature and voltage while charging. Remove the Battery once charging has been completed to maximise 

charge cycles of the battery and not waste power

•  Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use 

another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated

•  DO NOT store Lithium-Ion battery packs in a discharged state long term. This can damage the Lithium-Ion cells. For long-term storage, store batteries in a 

high charge state disconnected from the power tool

•  The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles, the battery’s operation time and the maximum torque performance of the drill will 

slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the battery pack

Operation

Removing a Battery

•  To remove the Battery (1) from a tool, press the Battery Release (2), then slide the Battery off the tool

WARNING: 

DO NOT try to remove the Battery without pressing the Battery Release button. The tool or Battery could be damaged.

Fitting a Battery

1.  To fit a charged Battery, slide it on to the tool until it clicks and locks into position

Note:  

Make sure the Battery and tool are lined up correctly. If the Battery does not slide into the tool easily, don’t force it. Instead, slide the Battery out of the 

tool, check the top of Battery and the tool battery slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent and reinsert the Battery.

Maintenance

General inspection

•  Regularly check the condition of the Battery for cracks and other defects.

•  Inspect the battery contacts, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also 

applies to the charger and tool used with this product

Cleaning 

•  Keep your battery clean at all times. Dirt and dust will shorten the battery’s service life. Clean the body of your battery with a soft brush, or dry cloth. If 

available, use clean, dry, compressed air to blow through the battery contacts

•  Clean the battery casing with a soft damp cloth using a mild detergent, taking care not to get any moisture on the battery contacts. Do not use alcohol, 

petrol or strong cleaning agents

•  Never use caustic agents to clean plastic parts

Storage

•  Store this product carefully in a secure, dry place out of the reach of children

Disposal

Always adhere to national regulations when disposing of batteries that are no longer functional and are not viable for repair.

•  Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste

•  Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of batteries

 

FR

Caractéristiques techniques 

Type de cellules : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion

Tension :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V, CC

Capacité :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah

Temps de charge :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 heures

Dimensions (L x l x H) :. . . . . . . . . . 115 x 78 x 48 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg

Consignes de sécurité spécifiques  

Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une 

étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil.   Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour 

référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.  

Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque.  À 

utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de 

vous en servir.

Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des batteries

 AVERTISSEMENT :

 Les batteries Li-ion utilisées, rangées ou chargées incorrectement constituent un risque d’incendie, de brûlures ou même d’explosion.

•  Gardez les batteries hors de portée des enfants.

•  Rechargez les batteries Li-ion UNIQUEMENT avec le chargeur fourni avec votre produit ou spécifiquement conçu pour ce produit.

•  Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le produit ou conçues spécifiquement pour être compatibles.

•  Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner la 

surchauffe de l’appareil et ainsi un risque d’incendie. 

•  Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec, à température ambiante (approx. 20˚C). 

•  Vérifiez que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres ; les corps 

étrangers ou la saleté peuvent causer un court-circuit. Conserver à l’écart de tout objet métallique, par exemple trombones, pièces, clés, clous et vis.

•  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations ou brûlures de la peau. Éviter tout contact. En cas de 

contact accidentel, rincez immédiatement à l’eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez l’avis d’un médecin.

•  NE PAS ouvrir, démonter, écraser, chauffer à plus de 60 °C et NE PAS incinérer les batteries. Ne pas brûler les batteries. 

Descriptif du produit

1.  Batterie

2.  Dégagement de la batterie 

3.  Verrouillage de la batterie

Usage conforme

Batterie Li-ion 18 V 1,3 Ah compatible avec une multitude d’outils électroportatifs Silverline.

Avant utilisation

Remarque : 

Les batteries sont des biens consommables et leur autonomie diminue au fil du temps. Suivez toujours les instructions du manuel pour la 

manipulation et le chargement de la batterie. Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de fonctionnement est réduit, remplacez celle-ci avec une 

batterie Silverline. 

Manipulation du chargeur de batterie (non fourni)

1.  Si une batterie est présente dans le chargeur de batterie, retirez-la.

2.  Insérez la fiche CC du bloc d’alimentation du chargeur dans la partie arrière du chargeur de batterie.

3.  Branchez le bloc d’alimentation du chargeur sur une prise secteur adaptée.

Remarque : 

La LED verte du chargeur de batterie s’allume pour indiquer que le chargeur est prêt à charger la batterie.

AVERTISSEMENT : 

Utilisez ce chargeur UNIQUEMENT pour charger les batteries fournies ou des batteries achetées séparément mais conçues pour être 

compatibles.

AVERTISSEMENT : 

Le chargeur est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement et NE DOIT PAS être utilisé dans un environnement humide.

Chargement de la batterie

AVERTISSEMENT : 

Le non-respect de la procédure du chargement des batteries peut entraîner des dommages permanents.

Remarque : 

Le temps de charge normal pour une batterie récemment déchargée est de 3 heures. Cependant, si la batterie (1) est déchargée depuis un 

certain temps, son chargement peut prendre jusqu’à 5 heures.

1.  Faites glisser une batterie entièrement ou partiellement déchargée dans le chargeur de batterie.

Remarque : 

Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont correctement alignés. Si la batterie ne s’emboîte pas facilement dans le chargeur de 

batterie, ne forcez pas dessus. Retirez la batterie, vérifiez que le haut de la batterie et le logement du chargeur de batterie sont propres et non endommagés, 

et que les bornes ne sont pas tordues, puis réinsérez la batterie.

2.  La LED rouge du chargeur s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.

3.  Une fois la batterie entièrement chargée, seule la LED verte du chargeur est allumée.

Remarque :

 Si les LED s’allument dans un ordre différent de celui décrit ci-dessus, cela peut indiquer une défaillance de la batterie ou du chargeur. Vérifiez 

à nouveau que la batterie est entièrement insérée dans le chargeur. Retirez tout matériau qui pourrait s’être introduit dans le réceptacle du chargeur de 

batterie, et assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur sont propres, sans tache, non endommagées et non tordues. Si le problème persiste, 

n’utilisez PAS la batterie ni le chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de réparation agréé Silverline.

IMPORTANT : 

Si le niveau de charge est bas, l’appareil pourra s’arrêter en cours d’utilisation, ce qui est très dangereux, notamment pour certains appareils 

électriques. Il est par conséquent vivement recommandé de toujours vous assurer que la batterie dispose d’un bon niveau de charge avant de commencer 

l’opération.

Remarques relatives à la charge de la batterie :

•  La batterie doit être chargée à température ambiante entre 10 et 40 °C (dans l’idéal, autour de 20 °C).

•  Après la charge, laisser la batterie refroidir 15 minutes avant de l’employer.

•  Veiller à bien débrancher le chargeur après utilisation et à bien le ranger.

•  NE PAS laisser les batteries dans le chargeur pendant de longues périodes de temps et ne JAMAIS remiser les batteries dans leur chargeur.

•  Le chargeur de batterie surveille la température et la tension de la batterie en cours de charge. Retirez la batterie une fois la charge terminée afin 

d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller l’énergie.

•  Les batteries peuvent présenter des dysfonctionnements avec le temps, des cellules internes à la batterie peuvent se détériorer et la batterie peut court-

circuiter. Le chargeur ne pourra pas charger une batterie défectueuse. Si possible, testez le bon fonctionnement du chargeur à l’aide d’une autre batterie 

et, au besoin, procurez-vous une batterie de rechange si la batterie fournie est défectueuse.

•  NE laissez PAS une batterie lithium-ion déchargée pendant trop longtemps car cela peut endommager les cellules lithium-ion. Si la batterie doit rester 

inutilisée pendant une longue période de temps, la remiser une fois pleinement chargée, déconnectée de tout appareil.

•  La capacité des batteries diminue avec le temps. Après 100 cycles de charge, l’autonomie de la batterie ainsi que la performance de l’appareil 

diminueront. Ce déclin continuera jusqu’à atteindre la capacité minimale de la batterie après 500 cycles de charge. Cela est normal et ne constitue pas un 

dysfonctionnement de la batterie.

Instructions d’utilisation 

Retrait de la batterie

•  Pour enlever la batterie (1) d’un appareil, appuyez sur le point de dégagement de la batterie (2), puis faites glisser la batterie vers l’avant de l’appareil.

AVERTISSEMENT : 

N’essayez PAS d’enlever la batterie sans appuyer sur le point de dégagement de la batterie. Ceci pourrait endommager aussi bien 

l’appareil que la batterie elle-même.    

Insertion de la batterie    

1.  Pour insérer la batterie, faites-la glisser à l’intérieur de la fente spécialement prévue à cet effet sur l’appareil jusqu’à entendre le clic indiquant que la 

batterie est bien en place.

Remarque : 

Assurez-vous que la batterie et l’outil sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas facilement dans l’appareil, ne forcez pas. Retirez 

plutôt la batterie et vérifiez que la partie supérieure de la batterie et la fente dans laquelle elle doit être insérée sont propres et sans dommages et que les 

fiches de contact ne sont pas repliées.    

Entretien

Inspection générale

•  Vérifiez régulièrement le bon état de la batterie et l’absence de fissures et autres défauts. 

•  Vérifiez les points de contact de la batterie avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être 

réalisée par un centre agréé Silverline. Cette recommandation s’applique également au chargeur et à l’appareil utilisé avec ce produit.

Nettoyage

•  Gardez votre batterie propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l’origine d’une usure prématurée et réduire la durée de service de la 

batterie. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage du corps de la batterie. Si possible, nettoyez les points de contact à l’air comprimé 

propre et sec.

•  Nettoyez le boîtier de la batterie à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un détergent doux en veillant à ne pas laisser rentrer l’humidité au niveau des 

points de contact. N’utilisez ni alcool, ni essence, ni détergent fort.

•  N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique.

Rangement

•  Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants. 

Traitement des déchets

Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accord avec les régulations nationales. 

•  Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.

•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils 

électriques.

 

DE

Technische Daten

Zellentyp:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lithium-Ionen

Spannung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V DC

Kapazität:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 Ah  

Ladezeiten:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5 Std.

Abmessungen (L x H x B):  . . . . . . . 115 x 48 x 78 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg

Sicherheitshinweise

Betreiben Sie das Gerät erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Gerät angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden 

haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem Gerät zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Gerätes die 

Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.

Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Gerät stets mit Vorsicht verwenden. 

Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Gerätes nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.

Sicherheitshinweise für Akkus

 WARNUNG! 

Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar.

•  Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.

•  Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen oder einem speziell für diesen Artikel vorgesehenen Ladegerät auf.

•  Verwenden Sie ausschließlich im Lieferumfang des jeweiligen Gerätes enthaltene bzw. ausdrücklich als damit kompatibel gekennzeichnete Lithium-

Ionen-Akkus.

•  Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung 

oder Brand führen.

•  Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20 ˚C) aufbewahren.

•  Sorgen Sie dafür, dass es während der Lagerung von Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen kann. Halten Sie Akkus stets sauber. 

Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen. Halten Sie Akkus von anderen Metallteilen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, 

Nägeln, Schrauben usw. fern.

•  Bei nicht sachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Diese Flüssigkeit kann Hautreizungen und -verätzungen verursachen. 

Hautkontakt vermeiden. Bei versehentlichem Hautkontakt die betroffenen Stellen sofort mit Wasser abwaschen. Bei Kontakt mit den Augen umgehend 

einen Arzt aufsuchen.

•  Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä. werfen.

Akkuübersicht

1.  Akku

2.  Lösetaste

3.  Sperrtaste

Bestimmungsgemäße Verwendung

Lithium-Ionen-Akku mit 1,3 Ah und 18 V zum Betreiben diverser Silverline-Akkugeräte.

Vor Inbetriebnahme

Hinweis: 

Akkus gelten als Verbrauchsmaterial, deren Lebensdauer im Laufe der Zeit abnimmt. Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung 

aufgeführten Anweisungen zur vorschriftsmäßigen Aufladung. Falls die Akkukapazität oder Nutzungsdauer übermäßig schnell abnimmt, ersetzen Sie den 

Akku mit einem offiziellen Silverline-Markenakku. 

Ladegerät (nicht mitgeliefert) einrichten 

1.  Wenn ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akkuladegerät.

2.  Stecken Sie den Gleichstromstecker des Ladegeräte-Netzteils hinten ins Ladegerät ein.

3.  Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräte-Netzteils in eine passende Netzsteckdose ein.

Hinweis: 

Die grüne LED am Akkuladegerät leuchtet nun und zeigt so an, dass das Ladegerät betriebsbereit ist.

WARNUNG! 

Verwenden Sie dieses Ladegerät ausschließlich zum Aufladen des mitgelieferten Akkus oder separat erworbener, ausdrücklich mit diesem 

Ladegerät kompatibler Akkus.

WARNUNG! 

Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich ausgelegt und darf keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Akku aufladen

WARNUNG! 

Das Nichtbefolgen dieser Anleitung zur Akkuaufladung führt zu dauerhaften Schäden.

Hinweis: 

Bei einem kürzlich entladenen Akku beträgt die Ladedauer drei Stunden. Wenn der Akku (1) aber bereits einige Zeit entladen ist, kann die 

Wiederaufladung bis zu fünf Stunden dauern.

1. Schieben Sie den entladenen oder zumindest teilentladenen Akku in das Akku-Ladegerät.

Hinweis: 

Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-Ladegerät ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in das 

Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz 

auf mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind.

2. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchtet die rote LED am Ladegerät durchgängig.

3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED am Ladegerät.

Hinweis: 

Falls die LEDs nicht in der oben beschriebenen Reihenfolge aufleuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der 

Akku vollständig in das Akku-Ladegerät eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale gefallene Partikel und stellen Sie sicher, dass die Kontakte sowohl 

des Akkus als auch des Ladegeräts sauber, heil und nicht verbogen sind. Falls das Problem weiterhin besteht, verwenden Sie den Akku und das Ladegerät 

nicht, sondern lassen Sie beide von einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt warten bzw. ersetzen.

ACHTUNG! 

Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät während des Gebrauchs seinen Betrieb einstellen. Dies kann unter Umständen gefährlich sein. Stellen 

Sie daher stets sicher, dass der Akku ausreichend aufgeladen ist.

Hinweise zum Aufladen des Akkus

•  Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden.

•  Lassen Sie den Akku nach der Aufladung 15 Minuten abkühlen.

•  Trennen Sie das Akku-Ladegerät nach Gebrauch vom Stromnetz und bewahren Sie es sachgemäß auf.

•  Lassen Sie Akkus nicht längere Zeit am Ladegerät. Bewahren Sie Akkus niemals im Ladegerät auf! 

•  Akkutemperatur und -spannung werden während des Ladevorgangs vom Ladegerät überwacht. Der Akku sollte schnellstmöglich nach Beendigung der 

Aufladung aus der Ladeschale genommen werden, um die Zahl der Ladezyklen zu maximieren und Strom zu sparen.

•  Akkus können im Laufe der Zeit Defekte entwickeln, einzelne Akkuzellen können versagen und es kann zu Kurzschlüssen kommen. Derart defekte 

Akkus werden nicht vom Ladegerät aufgeladen. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen anderen Akku, um die Funktionsfähigkeit des Ladegerätes zu 

überprüfen. Erwerben Sie einen Ersatzakku, falls sich herausstellt, dass der Akku defekt ist.

•  Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entladenem Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen Schaden 

nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus in hohem Ladezustand und vom Elektrowerkzeug getrennt sein.

•  Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen verringert sich die Dauer, die das Elektrowerkzeug mit dem Akku betrieben werden kann 

und das maximale Drehmoment der Bohrmaschine lässt nach. Diese Leistungsabnahme schreitet fort, bis der Akku nach 500 Ladezyklen minimale 

Kapazität erreicht hat. Dies ist zu erwarten und stellt keinen Akkudefekt dar.

Betrieb

Akku entnehmen

•  Um den Akku (1) von einem Elektrowerkzeug abzunehmen, drücken Sie die Lösetaste (2) und ziehen Sie dann den Akku vom Gerät ab.

WARNUNG! 

Versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, ohne die Lösetaste zu drücken. Das Gerät und/oder der Akku könnten sonst Schaden nehmen.

Akku einsetzen

1.  Um einen aufgeladenen Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in das Elektrowerkzeug ein, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.

Hinweis: 

Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Elektrowerkzeug ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in das Gerät 

einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz auf 

mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind. Setzen Sie den Akku anschließend 

wieder ein.

Wartung und Pflege

Allgemeine Überprüfung

•  Überprüfen Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf Risse und andere Defekte.

•  Kontrollieren Sie die Akkukontakte vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Triton-

Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für das mit dem Akku verwendete Ladegerät und Elektrowerkzeug.

Reinigung

•  Halten Sie Ihren Akku stets sauber. Durch Schmutz und Staub wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Reinigen Sie das Akkugehäuse mit einer weichen 

Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Akkukontakte mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.

•  Säubern Sie das Akkugehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Achten Sie dabei darauf, dass die Akkukontakte 

vollkommen trocken bleiben. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.

•  Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.

Lagerung

•  Akku an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.

Entsorgung

Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Akkus die geltenden Vorschriften und Gesetze.

•  Akkus und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.

•  Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Akkus beraten.

 

Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung 

ändern.

2

1

3

Technical Abbreviations Key

V

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volts

A, mA

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampere, milli-Amp

Ah

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amp hours (battery capacity)  

     , 

DC

:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct current

Abréviations pour les termes 

techniques

V

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volt

A, mA

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ampère, milliampère

Ah

  . . . . . . . Ampères par heure (Capacité de la batterie)  

 , 

DC

:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Courant continu

Verzeichnis der technischen Symbole 

und Abkürzungen

V

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volt

A, mA

  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ampere, Milliampere

Ah

  . . . . . . . . . . . . . . . . . Amperestunden (Akkukapazität) 

 , 

DC

:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gleichspannung

546856_SafetySheet.indd   1

05/09/2019   09:06

Reviews: