background image

www.silverlinetools.com

SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERANKERUNGSSCHLINGEN

•  NICHT verwenden, wenn die Schlinge zum Abbremsen eines Absturzes verwendet wurde 
•  NICHT VERWENDEN, wenn die Schlinge aggressiven oder korrosiven Einflüssen ausgesetzt wurde. 
•  NICHT VERWENDEN, wenn sie nicht in perfektem Zustand ist. 
•  KEINEN Knoten in die Schlinge machen. 
•  NICHT an freiliegenden Schneidkanten verwenden. 
•  NICHT direkt vor Hitzequellen trocknen. 
•  KEINE Reparatur der Ankerschlinge versuchen. 

VOR DEM GEBRAUCH 
AUSPACKEN DER ANKERSCHLINGE 

•  Das Produkt vorsichtig auspacken. Stellen Sie sicher, dass alles Verpackungsmaterial entfernt wird 

und dass Sie sich mit allen Merkmalen des Produkts vertraut machen. 

•  Lassen Sie fehlende oder beschädigte Teile vor dem Gebrauch ersetzen oder reparieren. 
•  Sicherstellen, dass das Produkt in perfektem Zustand ist. 
•  Sicherstellen, dass der Ankerpunkt abgesichert ist, mindestens 15 kN Widerstand standhält und 

über dem Verwender positioniert ist. 

•  Sicherstellen, dass das Produkt sich zur Verwendung mit den anderen Systemkomponenten eignet. 
•  Dieses Produkt sollte nur von einer fachkundigen Person verwendet werden. 
•  Sicherstellen, dass die Produkte frei von Defekten sind. 
•  Im Zweifelsfall die Ankerschlinge durch eine andere ersetzen. 

VERWENDUNG 

WARNHINWEIS:

 Es ist äußerst wichtig, dass die Ankerschlinge nur wie beschrieben verwendet wird, 

da eine andere Verwendung gefährlich und möglicherweise lebensgefährlich sein könnte.  
•  Die Ankerschlinge sollte in Verbindung mit einem kompletten Absturzauffangsystem verwendet 

werden. Ein typisches Beispiel hierfür ist auf Abbildung 1 zu sehen. 

•  Die Ankerschlinge anbringen, indem sie über einen geeigneten Verankerungspunkt geschlungen 

und dann zurück durch die kleine Öse geschlungen wird, wie dies auf Abbildung 2 gezeigt wird. 

•  Die Schleife weiter durch sich durchziehen, bis sie fest um die Verankerung gewickelt ist und aller 

Durchhang aufgenommen wurde (Abbildung 3). 

•  Die Ankerschlinge kann jetzt mit einem geeigneten Verbindungsteil am übrigen System angebracht 

werden. 

INSTANDHALTUNG

•  Dieses Produkt muss immer entsprechend der Anweisungen des Lieferanten instandgehalten 

werden, Aussetzen an die Elemente kann, je nach Feuchtigkeits- und UV-Lichteinflüssen, dass das 
Produkt seine Stärke verliert. 

•  Regelmäßig prüfen, dass die Nähte in gutem Zustand sind. 
•  Nach Gebrauch mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen. 
•  Vor dem Aufbewahren sicherstellen, dass Die Ankerschlinge trocken ist. 
•  NICHT direkt vor Hitzequellen trocknen. 
•  KEINE Reparatur der Ankerschlinge versuchen. 
•  An einem trockenen Ort lagern und nicht Sonnenlicht oder extremen Temperaturen aussetzen. 
•  Dies Produkt hat kein bestimmtes Verfallsdatum, obwohl wir, aufgrund des hierfür verwendeten 

Stoffmaterial, empfehlen, dass es bei Lagerung und Verwendung unter normalen Bedingungen 
nicht länger als 5 Jahre ab Herstellungsdatum verwende sollte. SIEHE PRODUKTETIKETT.  

•  Dies Produkt hat kein bestimmtes Verfallsdatum, obwohl wir, aufgrund des hierfür verwendeten 

Stoffmaterial, empfehlen, dass es bei Lagerung und Verwendung unter normalen Bedingungen 
nicht länger als 5 Jahre ab Herstellungsdatum verwende sollte. SIEHE PRODUKTETIKETT.  

1) 

Stützkonstruktion

2)

  Verankerungsschlinge

EG-Konformitätserklärung 

Name des Unterzeichners:

 Mr Darrell Morris

Bevollmächtigt durch:

 Silverline Tools 

Erklärt hiermit, dass das Produkt:  

Artikelnummer: 

245064

Beschreibung: 

Verankerungsschlinge

Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:  
•  PSA-Richtlinie 89/686/EWG 

 

•  EN 795:1996+A1:2000

Techn. Unterlagen bei:

 Silverline Tools

Benannte Stelle: 

CeCe Aprave

 

Ort:

 Fontaine, France 

Datum:

 25.02.2013

Unterzeichnet von:

Direktor 

Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ, Großbritannien

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CINTA DE ANCLAJE

•  NO utilizar si ha sido usado en una caída
•  NO utilizar si ha sido expuesto a un entorno agresivo o corrosivo
•  NO utilizar si no está en perfectas condiciones
•  NO hacer un nudo en el anclaje
•  NO utilizar sobre bordes afilados expuestos
•  NO secar ante una fuente directa de calor
•  NO intente reparar la cinta de anclaje 

ANTES DE UTILIZAR
DESEMBALAJE DE LA CINTA DE ANCLAJE

•  Desempaquetar con cuidado. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaquetado y de 

familiarizarse a fondo con todas las funciones de esta herramienta.

•  Si falta o hay alguna pieza dañada, haga que la reparen o la sustituyan antes de usar el producto. 
•  Asegúrese de que el producto esté en perfectas condiciones.
•  Asegúrese de que el punto de anclaje esté firme con una resistencia mínima de 15 kN y situado 

por encima del usuario.

•  Asegúrese de que el producto sea adecuado para su uso en combinación con los otros 

componentes del sistema.

•  Este producto sólo debe ser utilizado por una persona cualificada.
•  Asegúrese de que los productos no tengan defectos.

•  En caso de duda, sustituya la cinta de anclaje.

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIA:

 Es esencial que la cinta de anclaje sea utilizada exclusivamente tal y como se 

especifica, de lo contrario puede ser peligroso y potencialmente suponer un riesgo de muerte. 
•  La cinta de anclaje debe utilizarse en combinación con un sistema completo de protección 

anticaídas. Vea la figura 1.

•  Sujete la cinta de anclaje enganchándola en un punto de sujeción adecuado, pasándolo a 

continuación a través del ojo pequeño, tal y como se indica en la figura 2.

•  Continúe tirando del lazo a través de sí mismo hasta que quede enrollado firmemente alrededor 

del anclaje, con todo el resto suelto bien enrollado. (Figura 3)

•  Ahora podrá sujetar la cinta de anclaje al resto del sistema mediante un conector adecuado.

MANTENIMIENTO

•  Este producto debe siempre mantenerse siguiendo las instrucciones del fabricante; la exposición 

a la intemperie puede causar pérdida de resistencia, dependiendo de la humedad y la luz 
ultravioleta a la que haya sido expuesta.

•  Asegúrese con regularidad de que el cosido esté en buenas condiciones.
•  Después de su uso, límpiese con un cepillo suave o un paño húmedo.
•  Asegúrese de que la cinta de anclaje esté seco antes de guardarlo.
•  NO lo seque ante una fuente directa de calor.
•  NO intente reparar la cinta de anclaje.
•  Guárdese en un lugar seco no expuesto a la luz del sol ni a temperaturas extremas.
•  Este producto no tiene fecha de caducidad fija, pero debido al tipo de tejido utilizado 

recomendamos que la vida útil del producto no supere los 5 años a partir de la fecha de 
fabricación en condiciones normales de almacenamiento y uso. VÉASE LA ETIQUETA DEL 
PRODUCTO.

1) 

Estructura de soporte

2) 

Cinta de anclaje

Declaración de conformidad CE

 

El abajo firmante:

  Mr Darrell Morris 

Autorizado por:

  Silverline Tools

Declara que el producto:

Código del producto: 

245064

Descripción:

 Cinta de anclaje

Está en conformidad con las directivas:
•  Directiva de equipo protección personal 89/686/CEE 
•  EN 795:1996+A1:2000

La documentación técnica se conserva en:

 Silverline Tools 

Organismo notificado: 

CeCe Aprave

 

Lugar de declaración:

 Fontaine, France

 

Fecha: 

25/02/13

Firma:

Director

Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado: 

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, 
BA22 8HZ Reino Unido

SICUREZZA DELLA CRAVATTA DI ANCORAGGIO

•  NON usare il dispositivo se è stato usato per fermare una caduta
•  NON usare il dispositivo se è stato esposto ad agenti corrosivi e ambienti aggressivi
•  NON usare il dispositivo se non è in condizioni perfette
•  NON fare nodi nell’imbragatura
•  NON usare su bordi taglienti esposti
•  NON asciugare davanti a una fonte diretta di calore
•  NON cercare di riparare la cravatta di ancoraggio

PRIMA DELL’USO
DISIMBALLAGGIO DELLA CRAVATTA DI ANCORAGGIO

•  Disimballare con cura il prodotto. -Accertarsi che tutti i materiali di imballaggio siano rimossi e 

familiarizzare a fondo con le funzioni e i comandi del prodotto.

•  In caso di parti mancanti o danneggiate reperire e sostituire i pezzi prima di usare il dispositivo.
•  Accertarsi che il prodotto sia in condizioni perfette
•  Accertarsi che il punto di ancoraggio sia ben fissato, che produca una resistenza minima di 15kN 

e che sia posizionato sopra l’utilizzatore

•  Accertarsi che il prodotto sia adatta all’uso in combinazione con gli altri componenti del sistema
•  Questo prodotto dovrebbe essere usato solamente da persone adeguatamente addestrate
•  Accertarsi che i prodotti siano privi di difetti
•  In caso di dubbi sostituire la cravatta di ancoraggio.

ISTRUZIONI D’USO

AVVERTENZA:

 è essenziale che questa cravatta di ancoraggio sia usata solo come descritto. Altri usi 

non previsti potrebbero essere pericolosi e comportare anche un rischio per la vita.
•  La cravatta di ancoraggio deve essere usata insieme a un sistema di arresto caduta completo. Un 

esempio normale è mostrato nella Figura 1.

•  Collegare la cravatta di ancoraggio facendola passare attorno un punto di ancoraggio adatto, e 

quindi inserendola attraverso l’occhiello più piccolo, come mostra la Figura 2.

•  Continuare a tirare l’estremità della cravatta su se stessa fino a che non sarà avvolta saldamente 

sul punto di ancoraggio e non ci sarà più alcun gioco. (Figura 3)

•  La cravatta di ancoraggio potrà ora essere collegata al resto del sistema usando un connettore 

adatto

MANUTENZIONE

•  Questo prodotto deve essere sempre mantenuto in conformità con le istruzioni del costruttore.
•  Esposizione ad elemento può causare la perdita di forza, secondo l’umidità e se la cravatta di 

ancoraggio è stata esposta alla luce ultravioletta

•  Controllare regolarmente che la cucitura sia in buone condizioni
•  Dopo l’uso, pulire con una spazzola morbida o un panno umido
•  Assicurarsi che la cravatta di ancoraggio è asciutta prima di riporla
•  Non asciugare di fronte a fonti di calore diretto
•  NON tentare di riparare la cravatta di ancoraggio
•  Conservare in luogo asciutto e non esposto alla luce del sole o a temperature estreme.
•  Il prodotto non riporta una data di scadenza specifica, anche se, per il tipo di tessuto utilizzato, 

si raccomanda di non superare una vita operativa di 5 anni dalla data di produzione in normali 
condizioni di conservazione e utilizzo. VEDERE L’ETICHETTA DEL PRODOTTO

1) 

Struttura di supporto

2)

  Cravatta di ancoraggio

Dichiarazione di Conformità CE 

Il sottoscritto: 

Mr Darrell Morris

come autorizzato di: 

Silverline Tools

Dichiara che il prodotto:

Codice di modello: 

245064

Descrizione: 

Imbragatura a Asola 

Si conforma ai seguenti direttivi:
•  Directiva sobre los equipos de protección personal 89/686/CEE
•  EN 795:1996+A1:2000

La documentazione tecnica è mantenuta da:

 Silverline Tools

 

Organismo informato: 

CeCe Aprave 

 

Posto di dichiarazione: 

Fontaine, France

  

Data: 

25/02/13

 

Firma:  

Direttore

 

Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:  

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,

 

BA22 8HZ, Regno Unito

ANKERLUS VEILIGHEID

•  Gebruik de ankerlus NIET wanneer deze gebruikt is voor het breken van een val
•  Gebruik de ankerlus NIET wanneer deze is blootgesteld aan een agressieve of schurende omgeving
•  Gebruik de ankerlus NIET wanneer deze niet in perfecte staat verkeert
•  Leg GEEN knopen in het harnas 
•  Gebruik de ankerlus NIET op blootliggende snijranden 
•  Droog de ankerlus NIET vóór een directe warmtebron 
•  Probeer de ankerlus NIET te repareren

VOOR GEBRUIK
HET UITPAKKEN VAN UW ANKERLUS

•  Pak uw product voorzichtig uit. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en zorg ervoor dat u met alle 

functies vertrouwd raakt.

•  Wanneer onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, laat u deze voor gebruik repareren of vervangen. 
•  Controleer of het product in perfecte staat verkeert. 
•  Zorg ervoor dat het ankerpunt stevig, boven de gebruiker vast zit met een minimale weerstand 

van 15 kN.

•  Zorg ervoor dat het product geschikt is voor gebruik in combinatie met andere componenten in 

het systeem.

•  Dit product hoort uitsluitend door een bevoegd persoon gebruikt te worden.
•  Zorg ervoor dat de producten vrij zijn van enige defecten. 

•  In geval van twijfel vervangt u de ankerlus.

GEBRUIKSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING

: Gebruik de ankerlus alleen als beschreven. Andere gebruikswijzen kunnen 

gevaarlijk en potentieel levensbedreigend zijn. 
•  De ankerlus dient samen met een volledig valstopsysteem gebruikt te worden. Afbeelding 1 toont 

een typisch voorbeeld. 

•  Bevestig de ankerlus over een geschikt ankerpunt en terug door het kleinere oog, zoals 

weergegeven in afbeelding 2.

•  Trek de lus door zichzelf totdat deze strak rond het anker valt zonder enige speling. (Afbeelding 3) 
•  De ankerlus kan nu door middel van een geschikte koppeling aan de rest van het systeem 

bevestigd worden.

ONDERHOUD

•  De ankerlus hoort volgens leveranciersinstructies onderhouden te worden. 
•  Blootstelling aan de elementen kan leiden tot krachtsverlies, afhankelijk van de vochtigheidsgraad 

en de ultraviolette lichtsterkte.

•  Het stikwerk hoort regelmatig gecontroleerd te worden. 
•  Maak de ankerlus na gebruik met een zachte borstel of vochtige doek schoon. 
•  Zorg ervoor dat de ankerlus droog is, voordat u hem opbergt. 
•  Droog de ankerlus NIET vóór een directe warmtebron 
•  Probeer de ankerlus NIET te repareren
•  Berg de ankerlus op een droge plek, buiten het bereik van direct zonlicht en extreme temperaturen 

op.

•  Er is geen vastgestelde houdbaarheidsdatum voor dit product. We bevelen echter aan dat dit 

product, vanwege de gebruikte stof, bij normale opbergings- en gebruiksomstandigheden niet 
langer dan 5 jaar na de productiedatum gebruikt wordt. ZIE HET PRODUCTLABEL.

1) 

Ondersteuningsstructuur

2)

  Ankerlus

EG-verklaring van overeenstemming

De ondergetekende: 

Mr. Darrell Morris

Gemachtigd door: 

Silverline Tools

Verklaart dat

Artikelnummer: 

245064

Beschrijving: 

Ankerlus

Voldoet aan de volgende richtlijnen:
•  89/686/EEG Persoonlijke beschermingsmiddelen
•  EN 795:1996+A1:2000

De technische documentatie wordt bijgehouden door:

 Silverline Tools

Keuringsinstantie: 

CeCe Aprave

 

Plaats van afgifte: 

Fontaine, France

 

Datum:

 25-02-2013

Handtekening:

Directeur

Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:

Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, 
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk

245064_Z1MANPRO1.indd   2

06/03/2013   09:23

Reviews: