background image

Before Use

Charging the battery

•  The battery should be charged at 20˚C (room temperature)

1. Insert the Charger DC plug (10) into the DC Charging Socket (5)
2. Plug the Charger (9) into a mains socket. The Charging LED (3) will illuminate to indicate the    
  power tool is charging
3. After 3-5 hours the battery will be fully charged and should be disconnected from the  
  power supply
4. Allow the battery to cool for 15 minutes after charging 
5. Disconnect the Charger from the power supply and store in a clean, dry environment out of the  
  reach of children

IMPORTANT:

 The charging process does not switch off automatically. Charging must be switched off 

manually after 3 hours and before 5 hours. Charging for more than 5 hours can damage the battery.  
Use a plug-in timer, set to 4 hours to avoid over-charging the battery, if there is a risk of forgetting to 
to switch off the charger.

IMPORTANT

: Ni-Cd batteries lose charge quickly. Charge the tool on the same day or on the day 

before use to ensure the longest possible operation time.

WARNING: 

Failure to follow the correct procedure when charging the battery will result in permanent 

damage. You must follow the correct procedure.

Operation

Note:

 You can fit 50mm length ¼” (6.35mm) hex-type screwdriver bits directly into the Bit Holder (7), 

or use an extension bit holder (not supplied) for compatibility with shorter 25mm screwdriver bits.

1. If required, change the position of the Handle (4) by pushing the Handle Rotation Switch (1)  

 

  forward and then turning the Handle to the required position. The Handle will rotate at the  

 

  Handle Rotation Point (2) to two possible positions

Avant utilisation

 

Charge de la batterie

•  La batterie doit être chargée à 20° (température ambiante)

1. Branchez la fiche CC du chargeur (10) sur la prise CC du chargeur (5)
2. Branchez le chargeur (9) sur une prise secteur. Le témoin LED de charge (3) s’allume pour  
  indiquer que l’appareil se charge.
3. Une fois la batterie complètement chargée après 3-5 heures,  débranchez le chargeur de  
  l’alimentation secteur.
4. Laissez la batterie refroidir pendant 15 minuntes après la charge
5. Débranchez le chargeur de l’appareil et rangez-le dans un endroit propre, sec et hors de  
  portée des enfants.

Important :

 La charge ne s’arrête pas automatiquement. Il est donc important d’arrêter la charge 

manuellement après les 3-5 heures. Charger pour plus de 5 heures peut endommager la batterie.  
Pour ne pas oublier de débrancher le chargeur, utilisez une prise minuterie, programmée sur 4 
heures afin d’éviter une surcharge de la batterie.

Important : 

Les batteries Ni-Cd perdent rapidement la charge. Chargez la batterie  le même jour ou 

le jour avant l’utilisation pour s’assurer d’une plus longue durée d’utilisation.

ATTENTION : 

Ne pas respecter ces consignes pour charger la batterie peut engendrer des 

dommages irréversibles. Suivez la procédure correcte.

Instructions d’utilisation

Remarque :

 Vous pouvez installez directement un embout de vissage 1/4” à six pans de 50 mm 

sur le porte-embouts (7), ou utilisez un porte-embouts (non fourni)  pour les embouts de vissage 
plus courts de 25 mm.

1.  Si nécessaire, changez la position de la poignée(4) en poussant le bouton de rotation de  
  la poignée (1) vers l’avant et tournez la poignez pour la mettre dans la position requise.  
  La poignée pivote sur le point de rotation (2) sur deux positions possibles.

Safety Information

WARNING:

 DO NOT use the Charger outside or any environment where the charger will be exposed 

to rain and moisture

WARNING:

 DO NOT connect the Charger to a mains supply of different voltage or mains frequency 

to the rating label on the Charger or stated in the specification.

Consignes de sécurité

ATTENTION : 

N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou dans un endroit exposé à la  

pluie et à l’humidité.

ATTENTION 

: Ne branchez pas le chargeur sur une source d’alimentation ayant une tension ou  

une fréquence  différente de  celle de l’étiquette du chargeur, ou indiquées dans les  
caractéristiques techniques.

 3.6V Cordless Screwdriver 

243592

c

d

3.6V Cordless Screwdriver 
Visseuse sans fil 3,6 V 
Akkuschrauber, 3,6 V 

Atornillador inalámbrico 3,6 V 
Cacciavite a batteria 3.6V
3,6 V accuschroevendraaier

www.silverlinetools.com

7

4

1

Specification

Screwdriver

Voltage:  

3.6V

Battery Type:  

Ni-Cd

Battery Capacity:  

0.6Ah

Charging Time:  

3-5hrs

Bit Holder: 

¼

"

 (6.35mm)

No Load Speed:  

250min

-

¹

Maximum Torque:  

2.5Nm

Weight: 0.25Kg
Weighted Vibration:  

<2.5m/s

²

Sound Power L

WA

:  

<70dB(A)

Charger

Input Power:  

230-240V~ 50Hz, 5W

Output Power:  

6V DC, 300mA

Ingress Protection: 

IP20

Protection Class: 

Caractérisques 

techniques

Visseuse

Tension : 

3,6 V

Type de batterie : 

Ni-Cd

Capacité : 

0,6 Ah

Temps de charge : 

3 – 5 h

Porte-embouts : 

1/4

"

 (6,35 mm)

Vitesse à vide : 

250 min

-

¹

Couple max. : 

2,5 Nm

Poids :  

0,25 kg

Vibration pondérée :  

<2,5 m/s²

Puissance acoustique L

wa

 :  

<70 dB(A)

Chargeur

Tension d’entrée :  230 – 240 V~ 50 Hz, 5 W
Tension de sortie : 

6 V CC, 300 mA

Indice de protection : 

IP20

Classe de protection : 

Product 

Familiarisation

1)  Handle Rotation Switch
2)  Handle Rotation Point
3)  Charging LED
4) Handle
5)  DC Charging Socket
6)  Direction Switch
7)  Bit Holder
8)  Mains Plug
9) Charger
10)  Charger DC Plug 

Se familiariser 

avec le produit

1)  Bouton de rotation  
 

de la poignée

2)  Point de rotation de  
 

la poignée

3)  Témoin LED de charge
4) Poignée
5)  Prise CC du chargeur
6)  Bouton de mise  
 

en rotation 

7) Porte-embouts
8)  Prise principale
9) Chargeur
10)  Fiche CC du chargeur 

Included accessories: 

3 screwdriver bits

Accessoires inclus :  

3 embouts de vissage

2. Insert the screwdriver bit into the Bit Holder 
3. Insert the tip of the screwdriver bit into the screw head you wish to insert or remove
4. Operate the tool forward or backwards to insert or remove screws by pressing the Direction  
  Switch (6) in the required direction

WARNING:

 If the tool has inadequate torque to insert or remove screws release the Direction 

Switch immediately and finish the operation with a standard screwdriver by hand to prevent 
damaging the tool.

Maintenance

Note:

 This tool has no user serviceable internal parts.

•  Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
•  Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent  
  on a damp cloth is recommended

Storage

• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children

Disposal

IMPORTANT:

 This tool features a captive Ni-Cd battery which should not be disposed of with the 

power tool.  Remove this battery before disposing of the tool by unscrewing the 3 screws of the 
Handle (4) and cutting the wires that connect to the battery and removing. Dispose of the battery 
according to national or regional regulations in your country.
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional 
and are not viable for repair.

• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),  

  with household waste

• Contact your local waste disposal authority for information on the correct  way to dispose of  

  power tools

2. Insérez l’embout de vissage sur le porte-embouts de la visseuse.
3. Insérez la pointe de l’embout dans la tête de la vis que vous voulez visser ou dévisser.
4. Pour visser ou dévisser, appuyez sur le bouton de mise en rotation (6) vers l’avant ou vers  
  l’arrière  selon le sens de rotation voulu.

ATTENTION :

 Si la visseuse ne fournit pas le couple approprié pour le vissage ou le dévissage, 

relâchez immédiatement le bouton de mise en rotation , et terminez votre tâche avec un tournevis 
standard manuel pour éviter d’endommager l’appareil.

Entretien

Remarque : 

Cet appareil ne possède pas des pièces internes de rechange.

• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit  
  pas, il est recommandé d’utiliser un détergent doux sur un chiffon humide.

Rangement

• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.

Recyclage

Important :

 Cet appareil possède une batterie Ni-cd intégrée qui ne doit pas être recyclée avec 

l’appareil. Retirez la batterie avant de recycler l’appareil en dévissant les 3 vis de la poignée 
(4) et en coupant les fils branchés sur la batterie afin de pouvoir l’enlever. Recyclez la batterie 
conformément auz régulations nationales ou régionales de votre pays.
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil  
conformément aux régulations nationales. 
•  Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques 
  (DEEE) avec les ordures ménagères.
•  Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous  
  informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.

6

9

10

8

3

2

5

243592_Z1MANPRO1.indd   1

28/11/2013   16:18

Reviews: