Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silva Otu
sユーザーマニュアル
このたびは
Silva Otus
ヘッドランプをお選び頂きありがとうございます。
同梱品
ヘッドランプ
Cocoon storage®
一体型ヘッドバンド
単4電池(AAA/LR03)3本
ユーザーマニュアル
ヘッドランプのスイッチ
ヘッドランプの上部に、様々なライトモードに調整するための押しボタンがあ
ります。
対応ライトモード: 最大、通常、最小、点滅
ヘッドランプがOFFのとき:
短く押す(1秒未満) – ヘッドランプが最大モードで起動します。
次に短く押す – 通常モードに替わります。
さらに短く押す – 最小(省電力)モードに替わります。
さらに短く押す – 点滅モードに替わります。
さらに短く押す – 最大モードに戻ります。
長押しする(1秒以上) – ヘッドランプはOFFになります。
どのライトモードからでも、長押し(1秒以上)するとヘッドランプはOFFにな
ります。
電池
電池を挿入するには、右側の電池蓋を、ヘッドバンド付属のプラスチック製工
具を使って反時計回りに回し開きます。 軽く引き、 電池を差し込みます。 電池
の極性に注意してください。
Cocoon storage®
Otus
ヘッドランプは、ヘッドバンドに独自の収納機能が備わっています。 袋状
の部分を裏返すと、ヘッドランプとヘッドバンドがその中に収まります。 リュッ
ク、ハーネス、ジャケットやベルトなどにぶら下げておくための便利なフックも
付いています。
お手入れ
Otus
ヘッドランプの性能を最大限に活かすには、湿らせた布で製品の汚れを
定期的に拭き取ってください。
ヘッドバンドを洗うときは、ぬるま湯ですすいでください。
環境保護
ヘッドランプ、電池、梱包材はリサイクルできます。 これらの廃棄については、
自治体の該当法規に従ってください。
保証
Silva
は、お客様が製品を購入してから2年間、通常のご使用で製品の材料や出
来映えに実質的な 欠陥が生じることはないと保証します。 この保証に基づく
Silvaの責任は、 製品の修理または交換に制限されます。 この限定保証は、
元の購入者のみを対象とします。
保証期間中に製品の欠陥が判明した場合は、購入元にご連絡ください。 製品
を返品する際には、その店で購入したことを証明する書類を必ずご用意くださ
い。 購入元の証明書がなければ、返品に応じることはできません。 製品が改造
されていたり、Silvaの取扱説明書に従って取付、操作、修理、保守が行われてい
ない場合、あるいは異常な物理的・電気的ストレス、誤用、過失、または事故に
よる故障に対して、本保証は適用されません。
さらに本保証は、通常の消耗に対しても適用されません。
Silva
は、本製品の使
用によって生じた、直接または間接的な結果あるいは損傷に対して一切責任
を負いません。
いかなる場合でも、お客様が製品に対して支払った金額を超える負担をSilva
が負うことはありません。 法域によっては、偶発的または間接的な損害を除外
あるいは制限する場合がありますので、上記の制限または除外が適用されな
い場合もあります。 この保証は、購入した国でのみ有効であり処理されます。
詳細については、
www.silva.se
のウェブサイトをご覧ください。
技術データ
電池タイプ
単4アルカリ電池(AAA/LR03)3本(同梱)
1.2Vニッケル水素電池(Ni-MH)も使用可
最大ルーメン値
35ルーメン
照光距離
30m
最長点灯時間
90時間
防水保護等級
IPX7
ヘッドランプ本体材料
PC/ABS
ランプ本体寸法
61x45x32mm
重量(電池を除く)
80g
使用温度
-20ºC~+60ºC
準拠規格
LEDクラスはEN60825-1、
IPX7はIEC 60529、RoHS 2002/95/EC、CE
品番
37245-1、37245-2(迷彩柄)
1
1
2 3 4
2 3 4
Руководство пользователя Silva Otus
Благодарим за приобретение налобного фонаря Silva Otus.
Комплектация
Налобный фонарь
Налобный фонарь с интегрированным приспособлением для хранения
“Cocoon storage®“
3 батареи типоразмера AAA
Руководство пользователя
Включение налобного фонаря
На верхней стороне фонаря находится кнопка, управляющая переключением
режимов освещения.
Доступны следующие режимы освещения: Max (яркий), Mid (обычный), Min
(экономичный), Blink (мигающий)
Если фонарь выключен:
Быстрое нажатие (менее 1 сек.) — включает фонарь в режиме Max (яркий)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Mid (обычный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Min (экономичный)
Следующее быстрое нажатие — переключение в режим Blink (мигающий)
Следующее быстрое нажатие — снова переключение в режим Max (яркий)
Длительное нажатие (более 1 сек.) — выключение фонаря
Выключить фонарь длительным нажатием (более 1 сек.) на кнопку можно во
время работы любого режима освещения
Батареи
Чтобы установить батареи, откройте крышку отсека батарей с правой
стороны, поворачивая ее против часовой стрелки с помощью пластмассовой
пряжки, прикрепленной к головной повязке. Аккуратно извлеките крышку.
Вставьте батареи. Вставляйте батареи, соблюдая нужную полярность.
Cocoon storage®
Налобный фонарь Otus использует уникальное приспособление для
хранения устройства, интегрированное в головную повязку. Сложите
фонарь и повязку в чехол, выворачивая его наизнанку. С помощью удобной
подвесной петли можно закрепить фонарь на рюкзаке, ремне, куртке или
поясе.
Уход и обслуживание
Чтобы обеспечить максимальную производительность фонаря Otus,
регулярно проводите чистку устройства влажной тканью, чтобы удалить с
него грязь.
Чтобы очистить головную повязку — промойте ее в теплой воде.
Защита окружающей среды
Не выбрасывайте фонарь, батареи и упаковочный материал вместе с
бытовыми отходами, их следует сдавать в пункты вторичной переработки.
Утилизируйте эти предметы в соответствии с местными нормативами.
Гарантия
Компания Silva предоставляет 2-годичную гарантию на отсутствие
существенных дефектов в материалах и качестве работы изделий Silva при
условии их нормального использования. Обязательства компании Silva
согласно этой гарантии ограничиваются ремонтом или заменой изделия.
Данная ограниченная гарантия распространяется только на первого
владельца.
Если во время действия гарантийного срока на изделии обнаружены
дефекты, следует обратиться к представителю торговой точки
первоначального места продажи. Чтобы возвратить изделие, необходимо
предъявить документы, подтверждающие покупку. Без первичных
документов, подтверждающих покупку, изделие возврату не подлежит.
Данная гарантия не распространяется на случаи, когда изделие
видоизменялось или устанавливалось, использовалось, ремонтировалось
или обслуживалось с нарушением инструкций, данных компанией Silva,
подвергалось чрезмерным физическим или электрическим нагрузкам,
неправильно или небрежно использовалось или было повреждено в
результате несчастного случая. Также гарантия не распространяется на
покрытие износа в результате эксплуатации изделия. Компания Silva не
несет ответственности за любые последствия, прямые или косвенные,
или повреждения, полученные в результате использования данного
изделия. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании Silva
не может превышать сумму, затраченную на покупку изделия. Некоторые
юридические органы не разрешают исключение или ограничение побочных
или косвенных убытков, таким образом, вышеупомянутые ограничения
или исключения могут на Вас не распространятся. Данная гарантия
действительна и может быть использована только в стране, где была
совершена покупка.
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт компании —
www.silva.se
Технические характеристики
Тип батареи
3 щелочные батареи
ААА (идут в комплекте)
Совместимость с
никель-металлогидридными
батареями 1,2 В
Макс. световой поток
35 лн
Дальность освещения
30 м
Макс. время свечения
90 ч.
Водонепроницаемость IPX7
Материал корпуса фонаря
PC/ABS
Размеры корпуса фонаря
61x45x32 мм
Масса (без батарей)
80 г
Рабочая температура
от -20 ºC до +60 ºC
Соответствие следующим стандартам
Классификация светодиодов —
EN60825-1, IPX7 — IEC 60529,
RoHS 2002/95/
EC, CE
Артикульный №
37245-1, 37245-2 (Camo)
1
2 3 4
Otus
2
Silva Otus user manual
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
Parts Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3 x AAA batteries
User manual
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
second)
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
35 Lumen
Light distance
30m
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
35 Lumen
Leuchtweite
30 m
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Otus
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
35 lumens
Portée d’éclairage
30 m
Autonomie d’éclairage max.
90 h
Indice d’étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
35 Lúmenes
Distancia de la luz
30 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
35 lumen
Räckvidd
30m
Max brinntid
90 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
1
Silva Otus user manual
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
Parts Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3 x AAA batteries
User manual
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
second)
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
35 Lumen
Light distance
30m
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
35 Lumen
Leuchtweite
30 m
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Otus
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
35 lumens
Portée d’éclairage
30 m
Autonomie d’éclairage max.
90 h
Indice d’étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
35 Lúmenes
Distancia de la luz
30 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
35 lumen
Räckvidd
30m
Max brinntid
90 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
3
Silva Otus user manual
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
Parts Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3 x AAA batteries
User manual
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
second)
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
35 Lumen
Light distance
30m
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
35 Lumen
Leuchtweite
30 m
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Otus
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
35 lumens
Portée d’éclairage
30 m
Autonomie d’éclairage max.
90 h
Indice d’étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
35 Lúmenes
Distancia de la luz
30 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
35 lumen
Räckvidd
30m
Max brinntid
90 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
Silva Otus user manual
Thank you for choosing Silva Otus headlamp.
Parts Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3 x AAA batteries
User manual
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
Available light modes: Max, Mid, Min, Blink
When the headlamp is OFF:
Short press (<1s.) – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode (power save)
Next short press – Blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press (>1s.) – turns the headlamp off
From each light mode you can turn the headlamp off with a long press (more than one
second)
Batteries
To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
The Otus headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A
convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
Care
To make sure you get maximum performance from your Otus headlamp, clean it regularly
with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
To wash the headband – rinse in warm water.
Protecting the environment
Headlamp, batteries and packaging are recyclable. Please dispose of these items in
accordance with applicable local regulations.
Warranty
Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser.
If the product proves defective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit
www.silva.se
Technical data
Battery type
3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens
35 Lumen
Light distance
30m
Max burn time
90h
Water protection
IPX7
Material headlamp body
PC/ABS
Dimensions lamp body
61x45x32mm
Weight excl batteries
80g
Operating temperature
-20ºC - +60ºC
Complies to the following standards
LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus Bedienungsanleitung
Danke für den Kauf einer Silva Otus Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
auf die Batterie-Polarität.
Cocoon- Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Otus ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Stirnband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leistung Ihrer Otus-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Garantie
Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter
www.silva.se
Technische Daten
Batterietyp
3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen
35 Lumen
Leuchtweite
30 m
Max. Leuchtdauer
90 h (Energiesparmodus)
Wasserdichtigkeit
IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe
PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse
61 x 45 x 32 mm
Gewicht ohne Batterien
80 g
Betriebstemperatur
-20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen
LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Otus
Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Otus.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment de rangement “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Allumez votre lampe frontale
Au sommet de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Clignotant
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Moyen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – passe en mode Clignotant
Pression brève suivante – revient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
Piles
Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni dans
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L’adaptateur frontale des lampes Otus dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Otus, nettoyez-la
régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’environnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur.
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet
www.silva.se
Caractéristiques techniques
Type de pile
3xAAA alcalines (fournies)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
Lumens max.
35 lumens
Portée d’éclairage
30 m
Autonomie d’éclairage max.
90 h
Indice d’étanchéité
IPX7
Matériau du corps de la lampe
PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe
61x45x32 mm
Poids, piles exclues
80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes :
Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 selon la norme IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art. n°
37245-1, 37245-2 (Camouflage)
Manual de usuario Silva Otus
Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Otus.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el faro frontal inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta e la
cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Otus está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola al revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite la
exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía solo es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite
www.silva.se
Características técnicas
Tipo de batería
Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx.
35 Lúmenes
Distancia de la luz
30 m
Tiempo máx. de agotamiento
90 h
Resistencia al agua
IPX7
Material del cuerpo del faro frontal
PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara
61 x 45 x 32 mm
Peso excluyendo baterías
80 g
Temperatura de funcionamiento
-20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus bruksanvisning
Tack för att du valt pannlampan Silva Otus.
Ingående delar
Pannlampa
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar
När pannlampan är AV:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
Batterier
För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera batteripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Otus använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
eller ett bälte.
Skötsel
För att få ut maximal prestanda från pannlampan Otus, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
Skydda miljön
Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök
www.silva.se
Tekniska data
Batterityp
3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen
35 lumen
Räckvidd
30m
Max brinntid
90 timmar
Vattenskydd
IPX7
Material lamphölje
PC/ABS
Dimensioner lamphölje
61x45x32 mm
Vikt exkl. batterier
80 g
Användningstemperatur
-20ºC - +60ºC
Följer följande standarder
LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Silva Otus -käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silva Otus -otsalampun.
Mukana tulevat
Otsalamppu
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
3xAAA-paristot
Käyttöopas
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku
Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa
Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila
Seuraava lyhyt painallus – Min-tila
Seuraava lyhyt painallus – Vilkku-tila
Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun
Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Paristot
Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla puolella.
Kansi aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu
kannen avaamista varten.
Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.
Cocoon-säilytys®
Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytysratkaisu. Säilytä
otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa
sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.
Huolto
Jotta Otus-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti
kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.
Ympäristön suojelu
Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää tavallisten
roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
Takuu
Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman
ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai
korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista,
että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman
alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei
ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai
johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä,
laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole
vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista
seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa.
Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai
poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä
takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta
www.silva.se
Tekniset tiedot
Paristotyyppi
3xAAA Alkaline (tulee mukana)
Yhteensopiva
NiMH 1,2V-akkujen kanssa
Max lumen
35 Lumen
Valon kantama
30 m
Max paloaika
90h
Vesitiiviys
IPX7
Otsalampun rungon materiaali
PC/ABS
Lampun mitat
61x45x32mm
Paino ilman paristoja
80 g
Käyttölämpötila
-20 ºC - +60 ºC
Noudattaa seuraavia standardeja
LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC
60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE
Tuote.nro
37245-1, 37245-2 (Camo)
Silva Otus gebruikershandleiding
Bedankt voor uw aankoop van een Silva Otus hoofdlamp.
Meegeleverd
Hoofdlamp
Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
3x AAA batterijen
Gebruikershandleiding
Uw hoofdlamp inschakelen
Aan de bovenkant van de hoofdlampeenheid zit een drukknop waarmee u de
verschillende lichtmodi kunt regelen.
Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen
Wanneer de hoofdlamp UIT is:
Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort drukken – Med. modus
Nogmaals kort drukken – Min. modus
Nogmaals kort drukken – Knipperende modus
Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus
Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
Batterijen
Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechterzijde worden
geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is bevestigd aan de
hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de
batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij.
Cocoon storage®
De Otus hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïntegreerd
in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze
binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw rugzak,
draaggordel, jas of riem.
Onderhoud
Om te zorgen dat uw Otus hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig
schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.
Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
Bescherm het milieu
De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij
het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.
Garantie
Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2)
jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva,
onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect
raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt voorleggen bij
retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs
worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instructies
van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische
beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt
evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij
direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva
aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde
som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u
mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en
een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer informatie een bezoek aan
www.silva.se
Technische specificaties
Type batterij
3x AAA Alkaline (meegeleverd)
Compatibel met NiMh 1,2V batterijen
Max. lichtsterkte
35 Lumen
Lichtafstand
30 m
Max. brandtijd
90 u
Waterbestendigheid
IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid
PC/ABS
Afmetingen lampeenheid
61x45x32 mm
Gewicht excl. batterijen
80 g
Werktemperatuur
-20º C - +60º C
Voldoet aan de volgende normen
LED classificatie overeenkomstig EN60825-1,
IPX7 overeenkomstig IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nr.
37245-1, 37245-2 (Camo)
Manuale d’uso Silva Otus
Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Otus.
Parti incluse
Lampada frontale
Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
3 batterie AAA
Manuale d’uso
Accensione della lampada frontale
Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le
diverse modalità di illuminazione.
Modalità di illuminazione disponibili : massima, media, minima, lampeggiamento
A lampada frontale spenta:
Breve pressione (<1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione
massima
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione media
Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima
Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento
Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante
una pressione lunga.
Batterie
Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario,
usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza.
Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.
Cocoon storage®
La lampada frontale Otus è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella
fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire in una custodia marsupio
la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito
gancio vi permette di attaccarlo al vostro zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.
Manutenzione
Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Otus, pulirla regolarmente con
un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
Tutela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati
nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà
sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale.
Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del
prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale.
La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non
sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle
istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche
ec¬cessive, abusi, negligenza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura.
Silva declina ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni
derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare
l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni
accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto,
in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata
esclusivamente nel Paese di acquisto.
Per maggiori informazioni, visitare
www.silva.se
Dati tecnici
Tipo batteria
3xAAA alcaline (incluse)
Compatibile con batterie NiMh 1,2V
Lumen massimi
35 LUMENS
Distanza di illuminazione
30m
Durata di accensione massima
90h
Resistenza all’acqua
IPX7
Materiale unità lampada frontale
PC/ABS
Dimensioni unità lampada
61x45x32mm
Peso escl. batterie
80gr
Temperatura di funzionamento
-20ºC - +60ºC
Conforme ai seguenti standard
Classificazione LED in conformità con
EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Num. articolo
37245-1, 37245-2 (Camo)
Manual do utilizador da Silva Otus
Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Otus.
Incluído
Lanterna frontal
Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
3x pilhas AAA
Manual do utilizador
Ligar a lanterna frontal
No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar
Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – modo médio
Próxima pressão de curta duração – modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – modo piscar
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de
longa duração.
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico presa à faixa de
cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.
Cocoon storage®
A lanterna frontal Otus está equipada com uma solução de armazenagem exclusiva
integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa
voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila,
arnês, blusão ou cinto.
Cuidado
Para assegurar o máximo desempenho da lanterna frontal Otus, limpe-a regularmente
com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Proteger o ambiente
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser
atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado
normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto.
Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor,
contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra
quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da
prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver
sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas
pela Silva, ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência
ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável
por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste
produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que
pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos
danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem
não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de
compra.
Para mais informações, por favor, visite
www.silva.se
Dados técnicos
Tipo de pilha
3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
Lumens Máx
Lumen 35
Distância de iluminação
30 m
Tempo máximo de queima
90 h
Protecção contra água
IPX7
Material do corpo da lanterna frontal
PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna
61x45x32 mm
Peso excluindo as pilhas
80 g
Temperatura de funcionamento
-20 ºC - +60 ºC
Em conformidade com os seguintes padrões Classificação LED de acordo com
EN60825-1, IPX7 de acordo com
IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nº
37245-1, 37245-2 (Camo)
instruction manual
headlamps
Otus
Otus Camo
Otus
Otus Camo
3
Visit:
www.silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
1
2
3
4
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4