background image

INSTALLAZIONE

 - INSTALLATION  - 

INSTALLATION

 - MONTAGE - 

INSTALACION

Dopo aver collegato i connettori, il sensore del rubinetto si attiverà nella sua programmazione con una serie 
di segnali luminosi rossi.  Attenzione a non posizionare nulla (mani/oggetti) a meno di 5 cm dal campo di 
rilevazione del sensore per tutto il tempo che la spia rossa del sensore stesso lampeggia.  Al termine dei 
segnali luminosi, il rubinetto é attivo nella sua funzione. Prima di fissare la piastra,  aprire i rubinetti di arresto 
e verificare il corretto funzionamento del rubinetto stesso. Controllare la tenuta dei collegamenti.
Verificato il tutto, chiudere nuovamente i rubinetti d’arresto e procedere al fissaggio della piastra facendo 
attenzione a non schiacciare i cavi dei connettori che devono essere riposti all’interno della cassetta. 
Fissare la piastra avvitando le 4 viti - precedentemente messe da parte - con l’utilizzo di una chiave a brugola

10

Attivazione      

  

Activation    

  

Activation    

  

Aktivierung    

  

Activación    

  

After connecting the connectors, the sensor will turn on the tap in its programming with a series of lights red. 
Be careful not to place anything (hands / objects) to less than 5 cm from the detection range of the sensor for 
as long as the red light on the sensor flashes. At the end of the light signals, the tap is active in its function. 
Before attaching the plate, open the stopcocks and verify the proper functioning of the valve. Check the 
tightness of the connections.
Verified everything, retighten the stopcocks and fix the plate, being careful not to pinch the cables of the 
connectors must be placed inside the box.
Secure the plate by tightening the 4 screws - previously set aside - with the use of an Allen wrench

Après le raccordement des connecteurs, le capteur d'ouvrir le robinet dans sa programmation avec une série 
de feux rouges. Veillez à ne pas placer quoi que ce soit (mains / objets) à moins de 5 cm de la zone de détec-
tion du capteur pour aussi longtemps que la lumière rouge clignote sur le capteur. À la fin des signaux 
lumineux, le robinet est active dans sa fonction. Avant de fixer la plaque, ouvrez les robinets d'arrêt et vérifier 
le bon fonctionnement de la vanne. Vérifier l'étanchéité des raccordements.
Tout vérifié, resserrer les robinets d'arrêt et fixer la plaque, en faisant attention de ne pas pincer les câbles des 
connecteurs doivent être placés à l'intérieur de la boîte.
Fixez la plaque en serrant les 4 vis - mis de côté - avec l'utilisation d'une clé exagonale.

Nach dem Anschließen der Anschlüsse wird der Sensor auf dem Hahn in seinem Programm wiederum mit 
einer Reihe von rot leuchtet. Achten Sie darauf, nichts (Hände / Objekte) auf weniger als 5 cm legen aus dem 
Erfassungsbereich des Sensors, solange das rote Licht auf den Sensor blinkt. Am Ende der Lichtsignale, ist 
der Zapfhahn aktiv in seiner Funktion. Vor dem Anbringen der Platte, öffnen Sie die Hähne, und überprüfen 
Sie die ordnungsgemäße Funktion des Ventils. Prüfen Sie die Dichtheit der Anschlüsse.
Verifizierte alles, ziehen Sie die Hähne und befestigen Sie die Platte, man aufpassen, nicht zu kneifen die 
Kabel der Anschlüsse in der Box platziert werden muss.
Befestigen Sie die Platte durch Anziehen der 4 Schrauben - früher beiseite - mit dem Einsatz von einem 
Inbusschlüssel

Después de conectar los conectores, el sensor abre el grifo en su programación con una serie de luces rojas. 
Tenga cuidado de no colocar nada (manos / objetos) a menos de 5 cm del rango de detección del sensor 
durante el tiempo que la luz roja parpadea en el sensor. Al final de las señales de luz, el grifo está activo en su 
función. Antes de fijar la placa, abrir las llaves de paso y verificar el funcionamiento correcto de la válvula. 
Compruebe la estanqueidad de las conexiones.
Verificado todo, vuelva a apretar las llaves de paso y fijar la placa, teniendo cuidado de no pillar los cables de 
los conectores se deben colocar en el interior de la caja.
Fije la placa apretando los tornillos 4 - previamente a un lado - con el uso de una llave Allen

PORTA BATTERIA

BATTERY 

BATTERIE

 

BATTERIE

BATERIA

 

Inserire la pila nel portabatteria e posizionarla nella 
cassetta

Insert the battery after attaching the battery holder. 

Insérez la batterie après avoir fixé le support de la 
pile.

Legen Sie den Akku nach dem Anbringen der 
Batteriehalterung.

Inserte la batería después de conectar el soporte de 
la batería.

GUARNIZIONE

SEAL

JOINT

DICHTUNG

SELLAR

PIASTRA

PLAT

PLAQUE

PLATE

PLACA

CAVO CONNETTORE PORTA BATTERIA

BATTERY CABLE CONNECTOR

 

BATTERIE CABLE CONNECTEUR

BATTERIEKABELANSCHLUSS

BATERIA CABLE CONECTOR

CAVO CONNETTORE ELETTROVALVOLA

SOLENOID CONNECTOR CABLE

CONNECTEUR ELECTROVANNE

SOLENOID ANSCHLUSSKABEL

SOLENOIDE CABLE CONECTOR

Summary of Contents for QUIKTRONIC QT 810

Page 1: ...ow 0 C protect the tap from frost Bleed pipes before operating tap Mains connection must be by means of stop cocks with filter supplied in the packaging Use mains water only and particularly avoid sal...

Page 2: ...si manomissione del nostro prodotto fa decadere la garanzia Never place any object in front of the sensor including sanitary fixtures because they affect the normal functioning of the taps The correct...

Page 3: ...Antes de conectar el grifo a la red hidr ulica purgar las tuberias para evitar da os a la elctrov lvula 1 2 4 3 Carter cassetta ad incasso Cassetta ad incasso Rivestimento Intonaco Parete In wall cas...

Page 4: ...dded in the wall proceed to the cutting of the exposed part as shown in the later stages Att ne when cutting the casing must use a tool tool suitable to prevent injury to hands or another not to damag...

Page 5: ...binets d arr t et fixer la plaque en faisant attention de ne pas pincer les c bles des connecteurs doivent tre plac s l int rieur de la bo te Fixez la plaque en serrant les 4 vis mis de c t avec l uti...

Page 6: ...NCTIONS QT810 1 Les robinets lectroniques pour urinoirs n ont pas besoin d tre ajust e dans leur milieu car laisser le fabricant avec jeu de donn es et ne peut pas tre modifi e par l installateur ou p...

Page 7: ...au ou de toute autre source qui pourrait endommager la batterie Le d chargement de la batterie est signal par le Led du capteur Lorsque la batterie commence se d charger le Led met de brefs signaux pe...

Reviews: