background image

2

1.800.221.3379

BEFORE INSTALLATION

ANTES DE LA INSTALACIÓN

1. The valve and accessories installer must be a 

professional plumber who is experienced at installing 

custom shower products.

1. El instalador de la válvula y accesorios debe ser un 

plomero profesional que tenga experiencia en instalación 

de productos de regadera.

2. The valve is calibrated to 104˚F (40˚c) at the first 

stop position, and the maximum temperature limit 

stop is positioned so the outlet water temperature 

does not exceed 120˚F (49˚c).

2. La válvula está calibrada a 104˚F (40˚c) en la posición 

del primer tope y el tope límite de temperatura máxima 

está posicionado de modo que la temperatura del agua 

de salida no exceda 120˚F (49˚c).

3. Factory calibrated inlet conditions are:

Hot and cold water pressure =45psi (3.2kg/cm²)

Hot water supply temperature = 145ºF (63ºC)

Cold water supply temperature = 64ºF (18ºC)

3. Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son:

Presión de agua caliente y fría = 45 psi (3.2kg/cm²)

Temperatura del suministro de agua caliente = 145ºF 

(63ºC)Temperatura del suministro de agua fría = 64ºF 

(18ºC)

V I L A M O N T E

THERMOSTATIC SHOWER VALVE

VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA VILAMONTE

SKU: 948914

4. If inlet conditions differ from those used during 

factory calibration, it may be necessary to re-calibrate 

the valve after installation. The installer must check 

the mixed flow temperature after installation, and 

adjust the valve as needed according to the 

instructions.

4. Si las condiciones de entrada difieren de las usadas 

durante la calibración de fábrica, puede ser necesario 

recalbrar la válvula después de la instalación. El instalador 

debe comprobar la temperatura del flujo mezclado 

después de la instalación y ajustar la válvula según sea 

necesario de acuerdo a las instrucciones.

Caution:

 Excessive heat may damage valve unit.

Precaución:

 El calor excesivo puede dañar la unidad de la 

válvula.

Summary of Contents for Vilamonte 948914

Page 1: ...D MATERIALS HERRAMIENTAS Y MATERIALES ANTES DE COMENZAR Le recomendamos que consulte a un profesional si no sabe cómo instalar accesorios de plomería Signature Hardware no asume ninguna responsabilidad con respecto a los daños causados a la plomería la pared ni por daños personales que ocurran durante la instalación Cumpla con todas las normas locales de plomería y construcción Retire el producto ...

Page 2: ...ater supply temperature 64ºF 18ºC 3 Las condiciones de entrada calibradas de fábrica son Presión de agua caliente y fría 45 psi 3 2kg cm Temperatura del suministro de agua caliente 145ºF 63ºC Temperatura del suministro de agua fría 64ºF 18ºC V I L A M O N T E THERMOSTATIC SHOWER VALVE VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA VILAMONTE SKU 948914 4 If inlet conditions differ from those used during factory cali...

Page 3: ...m 3 3 4 95 5mm 7 8 23mm 1 5 8 41 5mm 1 2 14NPT 5 1 2 140mm 2 1 8 54mm 2 1 2 65mm 1 2 14NPT 3 4 14NPT 3 1 8 80mm 3 4 14NPT 2 52mm 5 1 2 140mm 3 3 4 96mm 7 8 23mm 1 5 8 42mm 3 4 14NPT 6 1 8 156mm 2 1 8 54mm 2 1 2 65 5mm 3 4 14NPT supply pipe tubo de suministro 44 1118mm 5 1 2 140mm floor piso wall pared 32 813mm cold fría hot caliente rough in dimensions dimensiones de las instalaciones ocultas ...

Page 4: ... 2 Connect the hot water supply to the left inlet of the valve hot marked with H and cold supply to the right inlet cold marked C 2 Conecte la alimentación de agua caliente a la entrada izquierda de la válvula marcada con H y la alimentación de agua fría a la entrada derecha marcada con C V I L A M O N T E 1 The valve is calibrated at the factory to deliver water at the temperature range from 65 F...

Page 5: ...marcas negras del vástago y del cuerpo del cartucho alineadas outlet 1 salida 1 outlet 2 salida 2 outlet 3 salida 3 cold inlet entrada fría stem vástago large groove ranura grande hot inlet entrada caliente 1 2 2 Remove the o ring 1 from fitted joint 2 Put the fitted joint 2 through installation plate 4 and secure with o ring 1 Then put the long screws 3 through installation plate 4 and tighten on t...

Page 6: ...ensión de latón del vástago te ayudará a localizar la posición correcta Ajusta la base de la manija 3 con la ranura grande hacia arriba en la posición de 12 en punto large groove ranura grande 1 2 3 4 Install the thermostatic locator 1 on the handle base making sure that the UP marking is at 12 o clock position Secure with washers 2 and screws 3 Note Failure to install the thermostatic locator can...

Page 7: ...VAL OF CARTRIDGE FOR MAINTENACE MANTENIMIENTO DE DESMONTAJE DE CAMBIO DE CARTUCHO 7 1 800 221 3379 V I L A M O N T E THERMOSTATIC SHOWER VALVE VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA VILAMONTE SKU 948914 5 Install the handle assembly 1 on the handle base and tighten set screw 2 with allen wrench Hex 2 5mm provided Button 3 should be in the 12 o clock position If you want to get hotter water you can press th...

Page 8: ...e el cartucho con una llave ajustable girando hacia la izquierda 8 1 800 221 3379 V I L A M O N T E THERMOSTATIC SHOWER VALVE VÁLVULA DE DUCHA TERMOSTÁTICA VILAMONTE SKU 948914 CARE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE CUIDADO To preserve the finish of your product apply non abrasive wax Any cleaners should be rinsed off immediately Do not use abrasive cleaners on the product Para conservar el acabado del ...

Reviews: