Signature Hardware HIBISCUS 948558 Quick Start Manual Download Page 3

3

3. Remove the o-ring from fitted joint. Put the fitted 
joint through installation plate and secure with o-ring. 

Then put the long screws through installation plate 

and tighten on the valve underbody.

NOTE: 

Make sure the "UP" marking on the installation 

plate is in the 12 o'clock position.

3. Retire la junta tórica de lajunta empotrada. Coloque la 

junta empotrada a través de la placa de instalación y fije 

con la junta tórica. Después, coloque los tornillos largos a 
través de la placa de instalación y ajuste sobre la parte 
inferior de la válvula.

NOTA:

 Asegúrese de que la marca "UP" en la placa de

instalación se encuentre en posición de las 12 en punto.

3. Enlever le joint torique du joint ajusté. Placer le joint 

ajusté à travers la plaque d’installation et fixer avec le joint 

torique. Insérer ensuite les vis longues à travers la plaque 
d’installation et serrer sur le dessous du corps du robinet.

REMARQUE : 

S’assurer que la marque « UP » (vers le 

haut) de la plaque d’installation est en position 12 heures.

4. Position escutcheon on installation plate with drain 
hole at the bottom. Before installing the handle seat

rotate the brass stem extension to make the large 
groove upright in the 12 o'clock position.  Install the 

handle seat making sure that the "UP" marking is at 12 

o'clock position. Tighten screw.

4. Coloque la placa decorativa sobre la placa de 

instalación con el orificio de drenaje en la parte inferior. 

Antes de instalar la base de la manija, gire la extensión 
metálica del vástago para hacer que la ranura grande se 

posicione hacia arriba (en posición de las 12 en punto). 

Instale la base de la manija asegurándose de que la

marca "UP" quede en posición vertical (12 en punto). 

Aprieta el tornillo.

4. Placer la rosace sur la plaque d’installation alors que le 
trou du drain est au fond. Avant d’installer le siège de la 
poignée, faire tourner la tige de prolongation pour tracer 

une large rainure droite en position 12 heures. Installer le 
siège de la poignée en s’assurant que la marque « UP » 
(vers le haut) est en position 12 heures. Serrer la vis.

1.800.221.3379

cold inlet

entrada fría

Sortie d’eau froide

hot inlet

entrada caliente

Sortie d’eau chaude

screws

tornillos

vis

o-ring

junta tórica

joint théorique

fitted joint

junta empotrada
joint ajusté

installation plate

placa de instalación
plaque d’installation

 

UP marking inscription

inscripción "UP"

inscription de marque UP (vers le haut)

large groove

ranura grande

rainure large

screw

tornillo

vis

escutcheon

placa decorativa

rosace

handle seat

base de la manija
siège de la poignée

drain hole

orificio de drenaje

trou du drain

H I B I S C U S

THERMOSTATIC SHOWER VALVE TRIM

VÁVULA DE REGULACIÓN PARA DUCHA TERMOSTÁTICA
GARNITURE POUR ROBINET DE DOUCHE THERMOSTATIQUE

SKU: 948558

Summary of Contents for HIBISCUS 948558

Page 1: ...esiones personales durante la instalación Cumpla con todas las normas locales de plomería y construcción Retire el producto del empaque y verifique si no sufrió daños durante el envío Si encuentra algún daño comuníquese con nuestro Equipo de Servicio al Cliente al 1 800 221 3379 CÓMO COMENZAR Garantiza haber reunido todos los materiales que se requieren para la instalación 1 800 221 3379 Phillips S...

Page 2: ...d 18 1 La profundidad recomendada para la válvula es de 1 5 8 mín a 2 3 8 máx desde el centro de la válvula hasta la pared terminada como se muestra Nota La distancia desde la válvula hasta el extremo del conducto del tubo de salida debería ser entre 8 y 18 1 La plage de profondeur recommandée pour le robinet se situe entre 4 1 et 6 0 cm 1 5 8 et 2 3 8 po depuis le centre du robinet jusqu au mur fi...

Page 3: ...12 o clock position Tighten screw 4 Coloque la placa decorativa sobre la placa de instalación con el orificio de drenaje en la parte inferior Antes de instalar la base de la manija gire la extensión metálica del vástago para hacer que la ranura grande se posicione hacia arriba en posición de las 12 en punto Instale la base de la manija asegurándose de que la marca UP quede en posición vertical 12 e...

Page 4: ...iente puede presionar el botón y girar la manija hacia la izquierda para ajustar la temperatura 5 Installer l ensemble de la poignée sur sa base et serrer la vis de calage avec une clé hexagonale 2 5 mm fournie Le bouton doit être dans la position 12 heures Pour obtenir de l eau plus chaude appuyer sur le bouton et tourner la poignée dans le sens antihoraire pour régler la température handle assem...

Reviews: