background image

Tack  för  att  du  valde  Sigma.  För  att  få  ut  största  möjliga  nytta  och 
nöje  av  ditt  Sigma  objektiv,  rekommenderar  vi  att  du  läser  igenom 
denna bruksanvisning innan du börjar använda objektivet. 

VARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR 

 

Titta  INTE  mot  solen  genom  objektivet,  detta  skada  din  syn 
allvarligt. 

 

Oavsett  om  objektivet  sitter  på  kameran  eller  inte,  bör  det  inte 
lämnas i direkt solljus utan objektivlocket på. Detta med anledning 
av brandrisken,då objektivet i princip fungerar som ett förstoringsglas!

 

Objektivets  konstruktion  är  väldigt  avancerad.  Var  försiktig  vid 
användning för att undvika personskador. 

DELARNAS NAMN (fig.1) 

Filtergänga 
Fokusring 

Fattning 
Motljusskydd 

FÖR MICRO 4:3-FATTNING 

Objektivet kan användas med Micro 4:3 systemets kameror. 

 

Fungerar INTE på 4:3 systemets kameror. 

FÖR SONY E-FATTNING 

Objektivet  kan  användas  på  Sony

kamera-systemets  E-fattade 

kameror (APS-C format). 

 

Fungerar INTE på Sony A-fattning. 

 

I menyn för kamerainställningar och kompensation av objektivdistorsion
välj läge ”Auto” 

 

Om  kameran  inte  har  kompensation  för  distorsion  kan  inte 
objektivet kompensera för distorsion. 

MONTERING PÅ KAMERAN 

Sigma  objektiv  har  exakt  samma  fattning  som  din  kameras 
originalobjektiv.  Följ  därför  bruksanvisningen  till  din  kamera  för  att 
sätta på och taga av objektiv. 

 

Objektivets  fattning  (den  som  sitter  mot  kameran),  har  mängder 
med elektroniska kontakter. Var försiktig med dessa så de inte tar 
skada, detta för sker att undvika funktionsproblem. 

SKÄRPEINSTÄLLNING 

För autofokus, ställ in kameran i autofokusläge. För manuell fokusering,
ställ  in  kameran  i  manuellt  fokusläge.  Manuell  skärpeinställning 
sker genom att vrida på fokuseringsringen. 

 

Vänligen läs i kamerans instruktionsbok om hur du ändrar fokuserings
läget. 

MOTLJUSSKYDD 

Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer Sigma objektiv. Motljusskyddet
skyddar mot att oönskat ljus påverkar dina bilder. Det skydder också 
i viss mån linsytan mot slag, repor och regn (fig.2). 

 

Tänk på att motljusskyddet kan skärma av blixtljuset vid fotografering
med kamerans inbyggda blixt. 

 

Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i medföljande 
väska, tag först av motljusskyddet och sätt sedan på det bakfram 
på objektivet (fig.3). 

FILTER 

 

Använd endast ett filter i taget. Fler filter eller riktigt tjocka filter 
kan orsaka vinjettering. 

VÅRDA DITT OBJEKTIV 

 

Undvik  extrema  temperaturer  och  skydda  objektivet  mot  stötar 
och slag. 

 

Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik naftalin 
som kan skada objektivets antireflexbehandling. 

 

Använd  aldrig  tinner,  bensin  eller  andra  organiska  vätskor.  Vid 
rengöring,  använd  en  mjuk  linsputstrasa  som  du  kan  köpa  i  din 
fotoaffär. 

 

Objektivet  är  inte  vattensäkert.  Skydda  det  mot  regn,  snö  eller 
vattenstänk. 

 

Plötsliga  temperaturväxlingar  kan  orsaka  kondens  på  objektivet.   
Vänta  tills  objektivet  (och  kameran)  fått  samma  temperatur  som 
omgivningen innan du använder den igen. 

TEKNISKA DATA 

MICRO FOUR THIRDS

Sony E-fattning

Motsvarande

35mm-format brännvidd

32mm 

24mm 

°

1

.

8

6

 l

e

k

n

i

v

d

li

B

83.2° 

 

3

1

 

d

a

n

g

g

y

b

p

p

U

- 16

Minsta bländare

16

m

5

2

.

0

 

s

n

ä

r

g

r

ä

N
Förstoringsgrad

1:9.9

m

m

7

6

 

r

e

t

li

F
Mått (diam. längd) 

72.2 x 91.1mm 

72.2 x 92.3mm 

g

5

9

3

 

t

k

i

V

405g 

 

Detta objektiv har inte OS (Optisk stabilisering) funktion. 

 

Det glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller inget miljöfarligt
bly eller arsenik. 

SVENSKA

Tak  fordi  De  har  købt  et  Sigma  objektiv.  For  at  få  den  maksimale 
ydeevne og glæde af Deres Sigma objektiv, anbefaler vi, at De læser 
denne brugsvejledning grundigt inden objektivet bruges. 

ADVARSEL!! : SIKKERHEDS FORANSTALTNING 

 

Kig  aldrig  direkte  mod  solen,  gennem  objektivet.  Gør  man  det  er 
der stor fare for øjenskader, der kan føre til, at man mister synet. 

 

Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ikke, bør det 
aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet er monteret. Hvis 
dækslet  ikke  er  monteret,  kan  lyset  fra  solstråler  der  passerer 
objektivet, samles på samme måde som i et brændglas og derved 
forårsage brandfare. 

 

Objektivbajonettens form er meget kompleks. Vær forsigtig når du 
håndtere den så du ikke forårsager skader. 

BESKRIVELSE AF DELENE (fig.1) 

Filterindskruningsgeveind 
Fokuseringsring 

Bajonetfatning 
Modlysblænde 

TIL MICRO FOUR THIRDS MONTERING 

Dette  objektiv  kan  anvendes  på  kameraer  med  Micro  Four  Thirds™ 
objektiv monteringssystem. 

 

Du  kan  ikke  bruge  det  på  kameraer  med  Four  Thirds™  objektiv 
monteringssystem. 

TIL SONY E-MOUNT BAJONET 

Objektivet  kan  användas  på  Sony

kamera-systemets  E-fattade 

kameror (APS-C format). 

 

Fungerar INTE på Sony A-fattning. 

 

Vælg "auto" i kamaraindstillingerne under forvrængningskompensation
i objektiv indstillingsmenuen. 

 

Hvis kameraet ikke har indbygget mulighed for objektiv kompensation,
så er denne funktion ikke tilgængelig med objektivet. 

MONTERING PÅ KAMERAHUSET 

Dette objektiv vil, ved påsætning på kamerahuset, automatisk fungere
på  nøjagtigt  samme  måde  som  et  almindeligt  objektiv.  Se  venligst 
vejledningen i kameraets brugsanvisning. 

 

På  overfladen  af  objektivbajonetten,  er  der  mange  elektroniske 
kontakter. Vær forsigtig så de ikke beskadiges. Hvis de beskadiges, 
kan det forårsage funktionsfejl i kameraet. 

FOKUSERING 

For at arbejde med autofokus, indstil kameraet til autofokus. 
Hvis  du  ønsker  at  fokusere  manuelt,  indstil  kameraet  til  manuel 
fokus. Du kan justere fokuseringen ved at dreje fokusringen. 

 

Se venligst I kameraets brugsanvisning hvordan kameraets fokus- 
funktion vælges. 

MODLYSBLÆNDE 

Til  objektivet  medfølger  en  modlysblænde  med  bajonetfatning. 
Modlysblænden modvirker generende reflekser, ”spøgelsesbilleder”, 
og  andre  uønskede  forstyrrelser  ved  optagelser  i  modlys.  Ved 
påmonteringen, vær da sikker på at modlysblænden er drejet så den 
sidder helf fast (fig.2) 

 

Når man tager billeder med den indbyggede blitz, er det tilrådeligt 
at  fjerne  modlysblænden,  da  denne  ellers  vil  skærme  af  for 
blitzens udladning. 

 

For at opbevare objektivet og modlysblænden i etuiet, afmonteres 
modlysblænden hvorefter den monteres omvendt. (fig.3) 

FILTER 

 

Der  bør  kun  benyttes  et  filter  ad  gangen.  Anvendelse  af  to  eller 
flere filtre, og specielt tykkere filtre som et polarisationsfilter kan 
medføre vignettering. 

GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING 

 

Undgå hårde stød, samt at udsætte ohjektivet for meget høje eller 
lave temperaturer. 

 

Hvis De skal opbevare objektivet uden at bruge det i længere
tid,  vælg  da  et  køligt  og  tørt  sted.  For  at  undgå  at  ødelægge 
antirefleksbehandlingen  på  linseoverfladerne,  bør  det  holdes 
borte fra mølkugler og anden kemisk påvirkning. 

 

Benyt ALDRIG fortynder, benzin eller andre organiske opløsningsmidler,
til at fjerne fingeraftryk eller snavs fra linseoverfladen. Rengør kun 
ved at bruge en blød objektivklud eller linsepapir. 

 

Dette objektiv er ikke vandtæt. Ved brug i regnvejr, ved vandet og 
lignende, sørg da for at holde det tørt. Det vil ofte være umuligt at 
reparere linseelementer og elektroniske komponenter der har været
i forbindelse med vand. 

 

Pludselige temperaturudsving kan forårsage, at kondens eller dug vil
opstå på objektivets overflade. Når det er koldt udendørs, og man
træder ind i et varmt rum anbefales det at beholde objektivet i tasken,
indtil objektivets og rummets temperatur nærmer sig hinanden.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 

MICRO FOUR THIRDS

Sony E-mount

Tilsvarende 35mm-format 

brændvidde 

32mm 

24mm 

 

°

1

.

8

6

 l

e

k

n

i

v

s

n

y

S

83.2° 

Antal linseelementer 

13 - 16 

Mindste blændeåbning 

16 

 

m

5

2

.

0

 

e

s

n

æ

r

g

r

æ

N

 

9

.

9

:

1

 

d

a

r

g

s

e

s

l

e

r

r

ø

t

s

r

o

F

 

m

m

7

6

 

d

n

i

v

e

g

r

e

t

li

F
Dimensioner (Diam.×Længde)

72.2 x 91.1mm 

72.2 x 92.3mm 

 

g

5

9

3

 

t

g

æ

V

405g 

 

Denne optik har ikke indbygget OS (Optisk Stabilisering) funktion. 

 

Glasset anvendt i dette objektiv indeholder ikke miljøskadelig bly 
og arsen. 

DANSK 

!! 

(

1) 

MICRO 4/3

MICRO 4/3(Micro Four Thirds™System)

4/3

E

E

(APS-C

)

A

  (

1

)

AF (Auto Focus

)

  (

2)

  (

3)

  (

)

MICRO 4/3 

  E 

35mm

32mm

24mm

°

1

.

8

6

 

83.2°

 

3

1

 

- 16

6

1

 

m

5

2

.

0

 

9

.

9

:

1

 

m

m

7

6

 

X

72.2 x 91.1mm

72.2 x 92.3mm 

5

9

3

 

g

405g

OS 

(Optical Stabilizer)

:

/ SIGMA CORPORATION 

2-4-16

:

(

)

65

1

3

1301-1302

: 400-852-8080 

: 021-6233-1086 FAX : 021-6233-1167 

2017

10

 

 

 

(Pb)

 

(Hg)

 

(Cd)

 

(Cr6+) 

 

(PBB) 

 

(PBDE) 

 

!!

 
 

 

  ( 1) 

MICRO 4/3

MICRO 4/3(Micro Four Thirds™ System)

 

4/3(Four Thirds™ System)

E-

E-

APS-C

 

A-

 

  "

"

 

 

 

  (

2)

 

 

  (

3)

 

 
 

 

 

 

MICRO 4/3

E

35mm

 

32mm 

24mm 

68.1° 

83.2° 

13 - 16 

 

6

1

 

 

m

5

2

.

0

 

 

9

.

9

:

1

 

 

m

m

7

6

 

72.2 x 91.1mm 

72.2 x 92.3mm 

 

g

5

0

4

 

g

5

9

3

 

 

OS

 

SJ/T 11364

GB/T 26572

GB/T

26572

10

5

:

.

,

,

.

.

!! : 

.

.

,

.

.

.

.

(

1) 

 

 

 

 

 

.

.

  E

-

E-

APS-C

.

.

,

  "

"

.

,

.

,

.

.

.

.

,

.

,

.

.

.

.

.(

2) 

.

.(

3) 

1

.(

)

,

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

  E

35mm 

32mm 

24mm 

68.1° 

83.2° 

  ( - )

13 - 16 

16 

0.25m 

1:9.9 

67mm 

  x 

72.2 x 91.1mm 

72.2 x 92.3mm 

395g 

405g 

OS(

)

.

  Sigma. 

,

,

.

 

!!: 

 

 

.

.

,

,

.

.

.

,

.

 

 

 (

.1) 

 

 MICRO FOUR THIRDS 

,

 Micro Four Thirds™. 

,

Four Thirds™. 

 

 SONY E-MOUNT 

 Sony (

APS-C),

 E-mount. 

  Sony, 

A-mount.

 «

»

 «

»

,

.

 

   

 

  Sigma 

,

,

.

,

.

.

,

.

.

 

,

.

,

.

,

.

.

 

.

,

,

.

. (

.2)

,

.

. (

.3) 

 

.

,

.

 

   

 

,

,

.

.

,

.

,

.

.

.

.

,

,

,

.

.

,

,

.

 

 

MICRO FOUR THIRDS Sony E-mount

(35

)

32

 

24

68.1° 

83.2° 

 (

/

13 - 16 

 

6

1

 

0.25

   

1:9.9 

7

6

 

 (

 x 

74.2 x 91.1

72.2 x 92.3

5

9

3

 

 

405

 OS (

). 

PYCC

 

Antes de mais, queremos agradecer-lhe a aquisição desta objectiva 
Sigma. Sugerimos-lhe, entretanto, uma leitura atenta deste manual, 
antes de a utilizar, a fim de conseguir obter os melhores resultados. 

AVISO!! PRECAUSÕES DE SEGURANÇA 

 

Não  olhe  directamente  para  o  sol  através  da  objectiva.  Pode 
causar dados graves á sua visão ou até cegeira. 

 

Em  nenhuma  circunstancia,  deve  deixar  a  sua  objectiva  exposta 
aos  raios  solares  sem  ter  a  tampa  frontal  colocada.  Desta  forma 
evitar-se-á que os raios solares ao passarem através dos elementos
ópticos de forma concentrada,possam causar um incêndio”. 

 

A forma do anel de encaixe é complexa. Maneje com cuidado para 
evitar ferimentos. 

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES (fig.1) 

Rosca para filtros 
Anel de focagem 

Baioneta de encaixe da objectiva 
Pára-sol 

PARA BAIONETA MICRO QUATRO TERÇOS 

Esta  objective  pode  ser  usada  em  câmaras  de  sistema  de  MICRO 
QUATRO TERÇOS. 

 

Não pode ser utilizada em câmaras de SISTEMA QUATRO TERÇOS. 

PARA BAIONETAS SONY-E 

Esta objectiva pode ser utilizada com câmaras formato APS-C Sony 
(Alfa) com baioneta-E. 

 

Não pode ser utilizada em câmaras Sony com baioneta A. 

 

Nas  definições  da  câmara,  selecione  "Auto"  na  compensação  de 
distorção a partir do menu de compensação de objetiva. 

 

No caso da câmara não ter incorporada a função de compensação 
de objetiva,a objetiva não pode oferecer a compesação de distorção.

COMO PRENDER A OBJECTIVA AO CORPO DA CÂMARA 

Quando prender a objectiva ao corpo da câmara, a mesma funcionará
automaticamente,  como  se  fosse  uma  objectiva  da  marca  da  sua 
câmara. Consulte o respectivo manual de instruções. 

 

Na  superfície  da  baioneta  existem  contactos  eléctricos.  Tenha 
cuidado  para  não  os  danificar.  Se  os  mesmos  de  danificarem,  a 
objectiva pode causar avarias na câmara. 

FOCAGEM 

Para funcionamento em AF, coloque a câmara em modo AF. Se desejar
focagem  manual,  coloque  a  câmara  em  modo  de  focagem  manual, 
ajustando depois a focagem através do anel de focagem da objectiva. 

 

Consulte o manual de instruções da sua câmara para mais informações
acerca da selecção do modo de focagem. 

PÁRA-SOL 

Junto com esta objectiva, vem também um pára-sol destacável tipo 
baioneta.  Este  ajuda  a  prevenir  o  flare  e  o  efeito  fantasma  nas 
fotografias,  que  são  causados  pela  luz  excessiva  e  proveniente  de 
fora da área da fotografia. (fig.2) 

 

Quando  tirar  fotografias  com  o  flash  incorporado  da  câmara, 
recomenda-se que retire o pára-sol para evitar cortar alguma luz 
do flash, que pode provocar uma sombra na fotografia. 

 

Para colocar a objectiva e o pára-sol na bolsa, é primeiro necessário 
remover  o  pára-sol,  e  tornar  a  colocá-lo  na  posição  inversa  na 
objectiva. (fig.3) 

FILTRO 

 

Só  se  deve  utilizar  um  filtro  de  cada  vez.  Se  usar  dois  ou  mais 
filtros,  ou  filtros  mais  espessos,  como  os  filtros  polarizadores, 
pode causar o efeito de vinhetagem. 

CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENTO 

 

Evite quaisquer choques ou a exposição a temperaturas excessivas
ou à humidade. 

 

Para armazenamento por um longo período de tempo, escolha um 
local  fresco  e  seco,  de  preferência  bem  ventilado.  Para  evitar 
danificar a cobertura da objectiva, mantenha-a fora do alcance da 
naftalina ou de produtos similares. 

 

Não  utilize  diluentes,  benzina  ou  outros  produtos  de  limpeza 
orgânicos para remover a sujidade ou as dedadas dos componentes
da objectiva. Limpe com um pano macio e humedecido ou com um 
tecido próprio para limpeza de lentes. 

 

Esta  objectiva  não  é  à  prova  de  água.  Quando  a  usar  à  chuva  ou 
perto  de  água,  impeça  que  ela  se  molhe.  É  quase  sempre 
impossível  reparar  mecanismos  internos,  elementos  da  objectiva 
e componentes eléctricos, danificados pela água. 

 

As mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação 
ou embaciar a superfície da objectiva. Quando entrar num quarto 
aquecido  vindo  dum  exterior  frio,  é  aconselhável  conservar  a 
objectiva  no  estojo  até  que  a  sua  temperatura  se  aproxime  da 
temperatura ambiente. 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 

MICRO QUATRO  Baioneta Sony E

Distância  Focal  equivalente  no 

formato 35mm.

32mm 

24mm 

Ângulo de cobertura 

68.1° 

83.2° 

Construção da Objectiva 

(grupos/elementos)

13 - 16 

Abertura Mínima 

16

Distância Mínima de Focagem 

0.25m 

Relação (Rácio) de Reprodução 

1:9.9 

Tamanho do Filtro 

67mm 

Dimensões (Diâmetro x Comprimento)

72.2 x 91.1mm

72.2 x 92.3mm 

 

g

5

9

3

 

o

s

e

P

405g 

 

Esta objectiva não tem sistema OS (Estabilização de Imagem). 

PORTUGUÊS

Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households            ENGLISH

Disposal  of  used  Electrical  &  Electronic  Equipment  (Applicable  in  the  European 

Union and other European countries with separate collection systems) 
This  symbol  indicates  that  this  product  shall  not  be  treated  as  household  waste. 

Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical and electronic 

equipment. If the new products are purchased, this product might be handed over to 

the distributor or the collection system of waste electrical and electronic equipment 

eventually.  By  ensuring  this  product  is  disposed  of  correctly,  you  will  help  prevent  potential 

negative  consequences  for  the  environment  and  human  health,  which  could  otherwise  be 

caused by inappropriate  waste handling of this  product  or  components of this product. If this 

product  is  disposed  illegally,  it  might  cause  a  possibility  of  penalties.  For  more  detailed 

information about recycling of this product, please contact your local city office, your household 

waste disposal service or the shop where you have purchased the product. 

Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten  aus privaten Haushalten

DEUTSCH

Entsorgung  von  Elektro-  und  Elektronikgeräten  (Anzuwenden  in  der  Europäischen  Union  und 

anderen europäischen Ländern mit entsprechend geregeltem Abfall- Sammelsystem) 
SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen Zubehörteile erfüllen 

die  Anforderungen  der  WEEE-Richtlinie.  Bitte  bewahren  Sie  diese  Information  auf.  Dieses 

Symbol  weist  auf  die  getrennte  Rücknahme  elektrischer  und  elektronischer  Geräte  in  EU- 

Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in 

Ihrem  Land  gültige  Rücknahmesystem  und  nutzen  Sie  dieses  zur  Entsorgung.  Batterien  und 

Akkus sollten separat entsorgt werden. 

Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques ménagers        FRANÇAIS

(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières de chaque Etat membre) 
Ce  symbole  inscrit  sur  le  produit  ou  sur  l'emballage,  le  mode  d'emploi  et  la  carte  de  garantie 

indique  que  le  produit  ne  doit  pas  être  éliminé  avec  les  autres  déchets  ménagers.  Il  doit  être 

remis à un  point  de collecte agréé  des Déchets  d'Equipements Electrique et Electroniques en 

fin  de  vie.  En  cas  d'achat  d'un  produit  neuf  de  remplacement,  il  peut  être  laissé  au  point  de 

vente  ou  remis  à  un  point  de  collecte  agréé.  En  vous  assurant  que  ce  produit  sera  éliminé 

correctement,  vous  aiderez  à  lutter  contre  l'impact  négatif  pour  l'environnement  et  la  santé 

humaine qui résulterait d'un mode d'élimination inapproprié. Le non respect de ces dispositions 

peut entraîner une amende. 

Inzamelen van electronische apparatuur voor  huishoudelijk gebruik

NEDERLANDS

Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en andere Europese landen 

met een gescheiden afval systeem). 
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Inplaats 

hier  van  zal  het  apart  worden  verzameld  voor  hergebruik  van  electrische-  en  electronische 

apparatuur. De producten die aan het einde van hun levensduur zijn dient u in te leveren bij de 

leverancier of bij het afval inzamelstation voor elektrische apparatuur. Indien u dit product op de 

juiste- / voorgeschreven wijze weggooit help u hiermee het milieu te sparen en voorkomt u dat 

schadelijke stoffen van dit product, of van de gebruikte onderdelen, de gezondheid van mens en 

dier  kunnen  schaden.  Wanneer  dit  product  illegaal  wordt  gedumpt  kunnen  boetes  worden 

gegeven. Voor meer informatie voor hergebruiken van dit product kunt u contact opnemen met 

uw locale afval scheidingsstation of bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. 

Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.                             

  ESPAÑOL

Disposición  de  uso  de  equipamiento  ecléctico  y  electrónico  (Aplicable  en  la  Unión  Europea  y 

otros países con sistemas de recolección separados) 
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como otros residuos de uso general. 

Los  equipos  eléctricos  y  electrónicos  deben  reciclarse  por  separado  y  de  manera  correcta. 

Puede  existir  la  posibilidad  de  devolver  sus  productos  a  su  distribuidor  habitual  cuando 

adquiera  un  nuevo  producto  que  sea  de  tipo  equivalente  o  realice  las  mismas  funciones,  o 

depositarlos en los puntos de recogida municipales. Depositando este producto correctamente, 

UD  ayuda  al  tratamiento  adecuado  de  los  productos  reciclables  y  previene  los  efectos 

potencialmente negativos para el medioambiente y la salud, que podrían verse afectada por un 

incorrecto  reciclado  del  producto.  Si  este  producto  es  depositado  de  forma  ilegal  puede  ser 

causa  de  penalización.  Para  más  información  sobre  reciclar  este  producto,  por  favor  contacte 

con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto. 

Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici                                                    ITALIANO

Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell’Europa con raccolta differenziata 

dei rifiuti) 
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. 

Perciò deve essere raccolto separatamente, in mo do da permettere il riciclo dei suoi componenti 

elettrici ed elettronici. Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al 

distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicuratevi

che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete a prevenire negative conseguenze per l’ambiente 

e per la salute umana, che potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se questo 

prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si può andare incontro a sanzioni. 

Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall

SVENSKA

Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, gällande EU och övriga europeiska 

länder med separata uppsamlingssystem. 
Denna  symbol  betyder  att  denna  produkt  ej  skall  hanteras  som  vanligt  hushållsavfall.  Istället 

skall den lämna till närmaste återvinningsstation. Genom att lämna in denna produkt på korrekt 

sätt, hjälper du till att förhindra skador på människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid 

normal  sophantering.  Om  din  utrustning  har  lätt  urtagbara  batterier  eller  accumulatorer,  var 

vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning hjälper till att spara våra naturtillgångar. 

För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor 

eller till din handlare. 

Bortskaffelse af elektrisk/elektronisk udstyr i private husholdninger                                      DANSK

Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande indenfor EU og andre 

europæiske lande med separat indsamlingsordning). 
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt husholdningsaffald. I stedet 

skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted for behandling og genanvendelse af elektronisk 

udstyr. Ved at bortskaffe dette produkt på korrekt måde, sikrer du at affaldet behandles korrekt og 

genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ miljømæssig og sundhedsmæssig 

effekt der kunne opstå ved forkert behandling af affaldet. Hvis udstyret indeholder batterier eller 

akkumulatorer der nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i henhold til de lokale regler. 

Genbrug  af  materialer  hjælper  med  at  bevare  de  naturlige  ressourcer.  Hvis  du  ønsker  mere 

detaljerede  oplysninger om genbrug  af  dette produkt, kan  du  kontakte de lokale myndigheder, 

den lokale renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet. 

Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos                           

PORTUGUÊS

Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia e noutros 

países da Europa com sistemas de recolha de lixo separados) 
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, 

deve  ser  separado  para  reciclagem  de  equipamento  eléctrico  e  electrónico.  Se  adquirir  novos 

produtos,  esta  câmara  deve  ser  entregue  ao  distribuidor  ou  a  um  sistema  especializado  de 

recolha  de  lixo.  Assegurando  a  correcta  eliminação  destes  equipamentos,  ajudará  a  prevenir 

consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas por uma inapropriada 

manipulação dos componentes deste produto. Se a eliminação for feita de forma ilegal, poderá 

dar lugar a eventuais penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste

produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo. 

Reviews: