background image

Fire & Security Products

Siemens Building Technologies

4

e/i/sp1684c

Data and design subject to change without notice / Supply subject to availability

©

Siemens Building Technologies AG

06.2006

.

1)

Option

Lightning protection
Protezione contro
fulmine
Protección contro
relámpago

1)

Option

Lightning protection
Protezione contro
fulmine
Protección contro
relámpago

Control unit

Unità centrale

Central

Control unit

Unità centrale

Central

Control unit

Unità centrale

Central

2)

Option

Bypass
Esclusione
Puente

Loop line
Linea a loop
Línea abierta

Detector bus
Bus di rivelazione
Bus de detección

SO320

+

SO320


+

AI320

AI322

SO320

+

SO320


+

AI300

AI340

+

SO320

SO320

SOA322

SO320

SOA322

Observe polarity!
Fare attenzione alla polarità!
¡Observe la polaridad!

Analog/addressable detectors
Rivelatori analogici/indirizzabi
Detectores analógicos/direccionables

Observe polarity!
Fare attenzione alla
polarità!
¡Observe la polaridad!

Collective detectors
Rivelatori collettivi
Detectores colectivos

For line check without detectors
insert commissioning module
CDM320

Per il controllo di linea senza
rivelatori inserire modulo di
messa in servizio CDM320

Para comprobar la línea
sin detectores inserte
módulo de puesta en
servicio CDM320
(Art. Nr. 516 235)

open
aperto
abierto

Insert wire

Inserire il cabetto

Inserte el hilo

In order to insert the wire, open spring terminal
with a screwdriver no. 0 (blade width max.
2,5mm)
Al fine di inserire il cavetto, aprire il terminale a
molla con un cacciavite n. 0 (larghezza massima
della lama 2,5mm)
Para insertar el cable, abra el terminal de resorte
con un destornillador no. 0 (ancho máx. de pale-
ta 2,5mm)

Max. one conductor of 0.2−2.5mm

2

 in

each terminal

Massimo un conduttore di

0,2−2,5mm

2

 in ogni terminale

Máx. un conductor de 0,2−2,5mm

2

 en

cada terminal

Line check / detector locking device
Controllo di linea / dispositivo di bloccaggio
Cheque de la línea / Dispositivo de bloquear

Connection
Collegamenti
Conexión

Connection detection line for detectors
with collective or individual addressing

Collegamento della linea di rivelazione
per rivelatori ad indirizzamento
collettivo o  individuale

Conexíon de línea de detección para
detectores con direccionamiento
colectivo o individual

Strip back 6mm insulation
Spellare 6mm di isolamento
Retire 6mm de aislación

Detector locking device TP320
Dispositivo di bloccaggio del rivela-
tore TP320
Dispositivo de bloquear del detector
TP320 (Art. Nr. 509 310)

Indicadores de respuesta externos
(AI300/AI340). Cuando sirva a más de un de-
tector, conecte el positivo en una sola base.

Máx. 2 indicadores de respuesta externos por
base.

Conecte la unidad fin de línea (según la
unidad de control) en la última base des-
pués de controlar la línea

Mantenimiento/revisión:

 por favor refiera por

al documento correspondiente del detector

External response indicators (AI320/322) or
(AI300/ AI340). When activated by more than
one detector, connect positive only from one
base.
Max. 2 external response indicators per base.

Connect end-of-line unit (depending on
control unit) in the last base after line has
been checked

Maintenance/Revision:

 Please refer to cor-

responding detector document

Indicatori di azione esterni (AI300/AI340).
Quando sono attivati da più di un rivelatore,
collegare il positivo solo da una base.

Massimi 2 indicatori di azione esterni per ogni
base.

Collegare l’unità di fine linea (che dipende
dall’ unità di controllo) nell’ ultima base
dopo che la linea è stata controllata

Mantenimento/revisione

: prego riferirsi al

documento corrispondente del rivelatore

closed
chiudo
cerrado

Summary of Contents for SO320

Page 1: ...rée Inbouwdoos Sockel Embase Meldervoet SO320 Lage des Indikators beachten Observer la position de l indicateur Let op de plaats van het indicatielampje Schrauben Vis Schroeven max 4mmø 70 47 4 3 SO320 97 17 SOA322 Montagemasse Dimensions Montagematen Lage des Indikators Position de l indicateur Plaats van het indicatielampje Meldergehäuse Boîtier du détecteur Melderbehuizing 80 102 5 45 4 3 22 5 ...

Page 2: ...n Meldelinien Linienab schluss zentralenspezifisch jeweils im letzten Sockel einsetzen Wartung Revision Siehe entsprechendes Melderdokument Indicateurs d action externes AI320 322 Lors de l asservissement de plus d un détec teur ne relier le plus qu avec une seule em base 2 indicateurs d action externes au max par embase Placer l élément de fin de ligne spécifique à l équipement de contrôle dans l...

Page 3: ...ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ 4 4 ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ 70 47 4 3 SO320 97 17 SOA322 Dimensions Dimensioni Dimensiones 80 102 5 45 4 3 22 5 Installation with concealed wiring Installazione con collegamenti nascosti Instalación con cableado oculto Surface mounting for dry application Montaggio su superficie per applicazione asciutte Montaje en superfi...

Page 4: ...l Massimo un conduttore di 0 2 2 5mm2 in ogni terminale Máx un conductor de 0 2 2 5mm2 en cada terminal Line check detector locking device Controllo di linea dispositivo di bloccaggio Cheque de la línea Dispositivo de bloquear Connection Collegamenti Conexión Connection detection line for detectors with collective or individual addressing Collegamento della linea di rivelazione per rivelatori ad i...

Reviews: