Siemens SO320 Installation Instructions Download Page 3

e/i/sp1684c

e/i/sp1684b

DS11
7

Document no. / No. di documento
Edition / Edizione / Edición
Supersedes / Sustituisce / Sustituye

Manual / Manuale / Manual
Section / Sezione / Sección

06.2006

Fire & Security Products

Siemens Building Technologies

3

509 307

e/i/sp1684c

Data and design subject to change without notice / Supply subject to availability

©

Siemens Building Technologies AG

06.2006

 

1

Space requirements

For maintenance purposes the installed base
must be easily accessible.The base must
have at least 2cm clearance on all sides.

2

Mounting position

The position of the built-in response indicator
must ensure quick location of the detector in
alarm.

1

Necessità di spazio

Per ragioni di manutenzione la base installata
deve essere accessibile. La base deve avere
almeno 2cm di posto libero da tutti i lati.

2

Posizione di montaggio

La posizione dell’ indicatore di azione incor-
porato deve assicurare una rapida localizza-
zione del rivelatore in stato di allarme.

1

Espacio necesario

Una vez instalada, la base debe ser fácilmente
accesible para realizar tareas de mantenimiento.
La base debe tener por lo menos 2cm libres en
todas direcciones.

2

Posición de montaje

La posición del indicador de respuesta incor-
porado debe asegurar la rápida localización
del detector en alarma.

Detector housing
Alloggiamento del rivelatore
Caja de detector

Position of indicator
Posizione dell’ indicatore
Posición del indicator

Screws

Viti

Tornillos

max. 4mmø

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

4

4

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

70

47

4,3

SO320

97

17

SOA322

Dimensions

Dimensioni

Dimensiones

80

102.5

45

4.3

22.5

Installation with concealed wiring
Installazione con collegamenti nascosti
Instalación con cableado oculto

Surface mounting for dry application
Montaggio su superficie per applicazione asciutte
Montaje en superficie para ambientes secos

DBZ1190-AB

ÍÍÍ

ÍÍÍ

ÍÍÍ

ÍÍÍ

Option:

 auxiliary terminals DBZ1190-AB for conductors

1...2,5mm

2

  / 

1) 

for lightning protection /

 

2) 

bypass

Opzione:

 morsetti supplementari DBZ1190-AB per condut-

tori 1...2,5mm

2

 / 

1) 

per  protezione contro fulmine

2) 

esclusione

Opción:

 bornes adicionales DBZ1190-AB por conductores

1...2,5mm

2

 / 

1) 

para protección contro relámpago

2) 

puente

Use base

attachment SOA322

Usare l’attacco per

base SOA322

Utilice auxiliar de

base SOA322

(Art. Nr. 535 834)

(Art. Nr. 508 599)

(Art. Nr. 535 834)

Base
Base
Base

SO320

Note position of
indicator
Notare la posizione
dell’ indicatore
Observe la posición
del indicador

Recess box

Scatola a incasso

Caja empotrado

Base

Base

Base

SO320

Screws

Viti

Tornillos

max. 4mmø

Note position of
indicator
Notare la posizione
dell’ indicatore
Observe la posición
del indicator

Position of indicator
Posizione dell’ indicatore
Posición del indicator

Instrucción de montaje

SO320

SO320

Base per rivelatori d’incendio
SynoLINE/LOOP

Base for SynoLINE/LOOP
Fire Detectors

SO320

Installation instructions

Istruzioni di montaggio

Response indicator

Indicatore di azione

Indicador de respuesta

Basa para detectores de in-
cendio SynoLINE/LOOP

Detector

Rivelatore

Detector

50cm

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

min. 2cm

1

2

Summary of Contents for SO320

Page 1: ...rée Inbouwdoos Sockel Embase Meldervoet SO320 Lage des Indikators beachten Observer la position de l indicateur Let op de plaats van het indicatielampje Schrauben Vis Schroeven max 4mmø 70 47 4 3 SO320 97 17 SOA322 Montagemasse Dimensions Montagematen Lage des Indikators Position de l indicateur Plaats van het indicatielampje Meldergehäuse Boîtier du détecteur Melderbehuizing 80 102 5 45 4 3 22 5 ...

Page 2: ...n Meldelinien Linienab schluss zentralenspezifisch jeweils im letzten Sockel einsetzen Wartung Revision Siehe entsprechendes Melderdokument Indicateurs d action externes AI320 322 Lors de l asservissement de plus d un détec teur ne relier le plus qu avec une seule em base 2 indicateurs d action externes au max par embase Placer l élément de fin de ligne spécifique à l équipement de contrôle dans l...

Page 3: ...ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ 4 4 ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ ÍÍÍÍÍÍÍÍÍ 70 47 4 3 SO320 97 17 SOA322 Dimensions Dimensioni Dimensiones 80 102 5 45 4 3 22 5 Installation with concealed wiring Installazione con collegamenti nascosti Instalación con cableado oculto Surface mounting for dry application Montaggio su superficie per applicazione asciutte Montaje en superfi...

Page 4: ...l Massimo un conduttore di 0 2 2 5mm2 in ogni terminale Máx un conductor de 0 2 2 5mm2 en cada terminal Line check detector locking device Controllo di linea dispositivo di bloccaggio Cheque de la línea Dispositivo de bloquear Connection Collegamenti Conexión Connection detection line for detectors with collective or individual addressing Collegamento della linea di rivelazione per rivelatori ad i...

Reviews: