background image

 

2/17 19.09.2008 

CE1G3344xx 

Siemens 

Building 

Technologies 

de 

Elektrische Installation 

Die elektrische Installation ist nach den örtlichen 
Vorschriften durchzuführen.  
Die Verdrahtung erfolgt nach dem 
Anlageschaltplan. 
Pro Klemme darf nur ein Draht zugeführt werden. 
 
 

en 

Electrical installation

 cs 

Ensure that the electrical installation complies 
with the relevant local safety regulations.  
Make wiring in accordance with the plant diagram. 
Each connection terminal can accommodate only 
one wire. 
 
 

hu 

Elektromos bekötés

sk cs 

Az elektromos bekötésnél a helyi el

ő

írásokat 

mindenben be kell tartani.  
A vezetékek bekötését a rendszerkialakításnak 
megfelel

ő

en kell elvégezni. 

Minden csatlakozó terminálba csak egy vezeték 
köthet

ő

 be. 

 
 

sv 

Elektrisk installation 

Lokala föreskrifter skall beaktas vid elektrisk 
installation.  
Ledningsdragningen skall ske enligt 
anläggningsschema. 
Endast en tråd får anslutas till varje klämma. 
 
 

it 

Installazione elettrica 

Assicurarsi che i collegamenti elettrici rispettino le 
normative locali vigenti.  
Eseguire i collegamenti elettrici rispettando lo 
schema elettrico esecutivo. 
Non collegare più di un cavo elettrico per mor-
setto. 
 
 

es 

Instalación eléctrica 

Asegurarse de que las instalaciones eléctricas 
cumplen con las normativas locales de seguridad.  
El cableado debe realizarse de acuerdo con el 
esquema de la instalación. Cada borna de co-
nexión soporta sólo un conductor. 

 
 

pl 

Instalacja elektryczna 

Upewnij si

ę

ż

e instalacja elektryczna jest zgodna 

z odpowiednimi przepisami lokalnymi.  
Wykonaj okablowanie zgodnie ze schematem 
po

łą

cze

ń

 instalacji. 

Do ka

ż

dego zacisku mo

ż

na doprowadzi

ć

 tylko 

jeden przewód.

 

 
 

sk 

Elektrická inštalácia 

Elektrická inštalácia sa prevádza pod

ľ

a miestných 

predpisov.  
Prepojenie vodi

č

mi sa vykonáva pod

ľ

a schémy 

zapojenia. 
Na jednu svorku sa môže privies

ť

 len jeden vodi

č

 
 

 

el 

Ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

ηλεκτρική

 

εγκατάσταση

 

τηρεί

 

τους

 

σχετικούς

 

εγχώριους

 

κανονισμούς

 

ασφαλείας

.  

Η

 

καλωδίωση

 

πρέπει

 

να

 

ακολουθεί

 

το

 

διάγραμμα

 

της

 

εγκατάστασης

Κάθε

 

επαφή

 

σύνδεσης

 

μπορεί

 

να

 

περιλαμβάνει

 

μόνο

 

ένα

 

σύρμα

.

 

 
 

pt

Instalação eléctrica 

Assegure-se de que a instalação eléctrica cumpre 
as normas locais de segurança. 
As ligações eléctricas deverão estar de acordo 
com o esquema da instalação. Cada borne 
suporta apenas um condutor. 
 
 

hr

Elektroinstalacija 

Provjerite da je elektroinstalacija uskla

đ

ena s 

zakonskim propisima.  
Provjerite da je oži

č

enje ispravno izvedeno.

 

 
 

ro

Instalare electrica 

Asigurati-va ca instalarea electrica este conforma 
cu reglementarile locale in materie de securitate.  
Faceti cablarea in concordanta cu diagrama 
aplicatiei. 
Fiecare terminal poate fi conectat la un singur 
conductor. 
 
 

 

z

 

x = 7...8 mm

0.25...2.5 mm

Ø 0.6 mm...2.5 mm 

2

2

0.25...1.5 mm

2

3344

Z

01

 

 

 

 

Summary of Contents for RWD32S

Page 1: ... el Οδηγίες Εγκατάστασης sv Installationsanvisning pt Instruções de Montagem it Istruzioni di montaggio hr Uputstva za montažu es Instrucciones de montaje ro Instructiuni de instalare de Montage it Montaggio el Οδηγίες Τοποθέτησης en Fitting es Montaje pt Montagem hu Szerelés pl Montaż hr Montaža sv Montering sk Montáž ro Montaj A 3344J01 3344J02 B 3344J03 C 3344J04 mm D 3344Z04 3344J05 ...

Page 2: ...les de seguridad El cableado debe realizarse de acuerdo con el esquema de la instalación Cada borna de co nexión soporta sólo un conductor pl Instalacja elektryczna Upewnij się że instalacja elektryczna jest zgodna z odpowiednimi przepisami lokalnymi Wykonaj okablowanie zgodnie ze schematem połączeń instalacji Do każdego zacisku można doprowadzić tylko jeden przewód sk Elektrická inštalácia Elektr...

Page 3: ...dung startet dabei werden alle Fühler geprüft Vorhandene Fühler werden hervorgehoben um später eventuelle Fehlermeldungen anzuzeigen Standardanzeige im laufenden Betrieb ist die Speichertemperatur B1 Hinweise Die Inbetriebnahme Ebene kann durch gleichzeitiges Drücken der beiden Navigationstasten während 5 Sekunden verändert werden Anlagedaten sind im Standardbetrieb immer durch Drücken einer Navig...

Page 4: ...ombok egyikét a PS1 szintre való visszatéréshez 3 Ha nem Ni1000 érzékelőket használunk ki kell választani a PS2 szint almenüt a SEL gombbal az érzékelő beállításhoz eszkö zök érzékelők típusai hőmérsékleti értékek és B3 kijelző 4 Ha szükséges válasszuk ki a PS3 szintet a SEL gomb segítségével az energia megtakarítás számláló paramétereinek beállításához szivattyú szállítóteljesítménye energia egys...

Page 5: ...a givare markeras för senare felmeddelanden Fönstret för normalläge visas och indikerar beredartemperaturen B1 Anm Igångkörningsnivån kan ändras genom att trycka på navigeringsknapparna samtidigt under 5 sekunder Informationsfönstren blir alltid tillgängliga genom att från normalläget trycka på en av navigeringsknapparna Huvudbörvärde för temperaturdifferens ΔSP Mätvärde för temperaturgivare instr...

Page 6: ...s de navegación y confirme pul sando el botón SEL Pulse uno de los botones de navegación para volver al nivel PS1 3 Si no utiliza sondas Ni1000 seleccione el submenú nivel PS2 pulsando el botón SEL para adaptar la configuración de las son das unidades tipos de sondas temperatura offset y visualización B3 4 Si lo desea seleccione el nivel PS3 pulsan do el botón SEL para introducir los pa rámetro pa...

Page 7: ...alna temperatura zasobnika Czujnik B2 Ochrona przed zamarzaniem Funkcja gradient Czujnik B3 Dodatkowa wartość zadana ΔSP Wartość zadana różnicy temperatury 6 Opuścić menu uruchamiania przyciskając przycisk SEL podczas gdy wyświetlane jest wskazanie EXIT PS Aplikacja uruchomi się wszystkie czujniki zostaną sprawdzone Podłączone czujniki zostaną aktywowane w celu sygnalizacji stanów awaryjnych w prz...

Page 8: ...mač kolektora a pomocného snímača Poloha výstupného relé Q1 a Q2 Meradlo pre šetrenie energie SAVE Aktuálny typ aplikácie APPL el Ρύθμιση σε λειτουργία Εκκίνηση 1 Ανοίξτε την τροφοδοσία Κατά τη ρύθμιση λειτουργίας ο έλεγχος του συστήματος παραμένει απενεργοποιημένος Όλες οι λειτουργίες ασφαλείας είναι επίσης απενεργοποιημένες Με την ολοκλήρωση της εκκίνησης εμφανίζεται στη οθόνη ο τύπος της εφαρμο...

Page 9: ...isplay B3 4 Se desejado seleccione o nível PS3 pressionando o botão SEL para dar entrada dos parâmetros para o contador de economia de energia fluxo da bomba e custos de energia 5 Seleccione o nível PS4 para finalizar a aplicação dos parâmetros ecrãs dependem da aplicação escolhida Parâmetros Q1 e Q2 Diferenciais e retardados Sensor B2 Temp Min de Carga Sensores B1 e ou B3 Temp Máx de Armazenament...

Page 10: ...rgije SAVE Odabrani tip aplikacije APPL ro Punere in functiune Prima pornire 1 Puneti aparatul sub tensiune In timpul punerii in functiune sistemul de reglaj ramane dezactivat Toate functiile de siguranta raman dea semenea dezactivate La sfarsitul secventei de pornire a regulatorului apare ecranul in care este afisat numarul aplicatiei din nivelul PS1 2 Apasati butonul SEL Campul selectat incepe s...

Page 11: ...ile intotdeauna din regimul normal de functionare prin apasarea unuia dintre butoanele de navigare Contor economie de energie SAVE Numar aplicatie curenta APPL de Grundtyp it Impianto base el Βασικός τύπος el en Basic type es Tipo básico pt Instalação básica hu Alkalmazás típusok pl Typ podstawowy hr Osnovni tip sv Anläggningstyp sk Základný typ ro Tip de baza 1 SA0001 WD3 HQ E2 T M1 E1 2 SA0002 W...

Page 12: ...SA0003 WD3 HQ M1 E2 Y1 E1 T 4 SA0004 WD3 HQ M1 E2 M2 E1 T 5 SA0005 WD3 HQ E2 M1 E3 M2 E1 6 SA0006 WD3 HQ M1 E2 Y1 E1 7 SA0007 WD3 HQ E2 M1 E1 M2 E3 12 17 19 09 2008 CE1G3344xx Siemens Building Technologies ...

Page 13: ...ostrador hu Menü és kijelző pl Menu i wyświetlacz hr Izbornik i displej sv Meny och indikering sk Menu a displej ro Meniu si afisaj PS1 PS2 PS3 PS4 APPL UNIT C F NI1000 PT1000 ΔB1 ΔB2 B3 ON OFF FLOW COST Q1 SD Q1 OFF Q2 SD Q2 OFF B1 B2 FRST GRAD SP_3 ΔSP Siemens Building Technologies CE1G3344xx 19 09 2008 13 17 ...

Page 14: ...SP_3 Temperature auxiliary setpoint UNIT Temperature unit parameter hu A kijelzőn lévő információk 1 7 Alkalmazás száma ΔB1 Hőmérséklet eltérés a B1 érzékelőnél ΔB2 Hőmérséklet eltérés a B2 érzékelőnél ΔSP Beállított hőmérséklet különbség értéke B1 B3 Maximális tároló hőmérséklet B2 Minimális töltési hőmérséklet COST Energia költsége helyi mértékegységben FLOW Szivattyú térfogatárama Fr Fagyvédele...

Page 15: ...de salida del relé Sec Hora segundos SP_3 Consigna auxiliar de temperatura UNIT Parámetro de unidad de tem peratura pl Informacja wyświetlana 1 7 Numer typu aplikacji ΔB1 Korekta temperatury dla czujnika B1 ΔB2 Korekta temperatury dla czujnika B2 ΔSP Wartość zadana różnicy temperatury B1 B3 Maksymalna temperatura zasobnika B2 Minimalna temperatura ładowania COST Koszt energii waluta lokalna FLOW W...

Page 16: ...itação de temperature active NI1000 Sensor Ni 1000 OFF Controlador desligado PSx Níveis dos parâmetros PT1000 Sensor Pt 1000 Q1 Saída de relé 1 Q2 Saída de relé 2 SD Interuptor diferencial Sec Tempo segundos SP_3 Setpoint da temperature auxil iary UNIT Parâmetro da unidade de temperatura hr Informacije sa zaslona 1 7 Broj tipa aplikacije ΔB1 Temperaturni pomak za senzor B1 ΔB2 Temperaturni pomak z...

Page 17: ...etrii PT1000 Senzor Pt 1000 Q1 Iesire releu 1 Q2 Iesire releu 2 SD Diferential iesire releu Sec Timp secunde SP_3 Setpoint temperatura auxiliara UNIT Parametru unitate temperatura 2008 Siemens Switzerland Ltd Siemens Building Technologies CE1G3344xx 19 09 2008 17 17 ...

Reviews: