background image

 

Siemens Building Technologies

 CE1G3333xx 

18.08.2011 

19/20

 

Massbild  
Dimensions  
Encombrements 

Måttuppgifter 
Maatschets 
Dimensioni 

Wymiary 
Dimensiones 
Målskitse 

 

72.5

51

13.5

61

150

251.5

9

13

G ½

 A

29

33

34

M

01

125

15

0.

2

 

Masse in mm 
Dimensions in mm 
Dimensions en mm 
Mått i mm 
Maten in mm 
Dimensioni in mm 
Wymiary w mm 
Dimensiones en mm 
Mål i mm 

 
 

Anschlussklemmen  
Connecting terminals  
Bornes de raccordement 

Anslutningsklämmor 
Aansluitklemmen 
Collegamenti interni 

Listwa zaciskowa 
Bornas de conexión 
Tilslutningsklemmer 

 

R1

M

Y1

Y2

33

33

G

01

G

G0

B9 D1

M

Z8

Q13

Q13

Z9

 

 

de 

Deutsch 

sv 

Svenska 

pl

Polski

 

B9 Witterungsfühler 

 

B9 Utetemperaturgivare 

B9  Czujnik temperatury zewn

ę

trznej 

D1  Eingang für Sollwertumschaltung 

D1  Ingång för börvärdesomkoppling 

D1  Wej

ś

cie dla prze

łą

czania warto

ś

ci zadanej 

Betriebsspannung AC 24 V, Systempotential SP  G 

Matningsspänning AC 24 V, systempotential SP  G 

Napi

ę

cie zasilania 24 V AC, potencja

ł

 SP 

G0  Betriebsspannung AC 24 V, Systemnull SN 

G0  Matningsspänning AC 24 V, systemnoll SN 

G0  Napi

ę

cie zasilania 24 V AC, masa SN 

M Masse 

 

M Mätnoll 

M Masa 

R1  Eingang für Fernsollwertgeber 

R1  Ingång för yttre börvärdesomställare 

R1  Wej

ś

cie dla zadajnika warto

ś

ci zadanej 

Q13 Q13 Q13
Q14 

Schaltkontakt 

Q14 

Omkopplingskontakt 

Q14

Styk prze

łą

czaj

ą

cy 

Y1  Steuerausgang DC 0...10 V  

Y1  Styrutgång DC 0...10 V  

Y1  Wyj

ś

cie sygna

ł

u steruj

ą

cego 0...10 V DC 

Y2  Steuerausgang DC 0...10 V 

Y2  Styrutgång DC 0...10 V  

Y2  Wyj

ś

cie sygna

ł

u steruj

ą

cego 0...10 V DC 

Z8  Begrenzungseingang DC 0...10 V  

Z8  Begränsningsingång DC 0 ...10 V 

Z8  Wej

ś

cie sygna

ł

u ograniczenia 0...10 V DC 

Z9  Begrenzungseingang DC 0...10 V 

Z9  Begränsningsingång DC 0 ...10 V 

Z9  Wej

ś

cie sygna

ł

u ograniczenia 0...10 V DC 

 

 

 

 

 

 

en 

English 

nl 

Nederlands 

es

Español 

B9 Outdoor 

sensor 

B9 Buitentemperatuuropnemer  

B9  Sonda exterior  

D1  Input for setpoint changeover 

D1  Ingang voor omschakeling gewenste waarde 

D1  Entrada de contacto para cambio de consigna 

Operating voltage AC 24 V, system potential SP  G 

Bedrijfsspanning AC 24 V, systeempotentiaal SP  G 

Alimentación 24 V CA, Potencial del sistema SP 

G0  Operating voltage AC 24 V, system neutral SN 

G0  Bedrijfsspanning AC 24 V, systeemnul SN 

G0  Alimentación 24 V CA, Neutro del sistema SN 

M Ground 

M Massa 

 

M Masa 

 

R1  Input for remote setting unit 

R1  Ingang voor afstandinstelpotentiometer 

R1  Entrada para unidad de consigna remota 

Q13 Q13 Q13
Q14 

Switching contact 

Q14 

Schakelcontact 

Q14

Contacto de salida 

Y1  Control output DC 0...10 V  

Y1  Besturingsuitgang DC 0...10 V  

Y1  Salida de control 0...10 V CC  

Y2  Control output DC 0...10 V 

Y2  Besturingsuitgang DC 0...10 V 

Y2  Salida de control 0...10 V CC 

Z8  Limitation input DC 0...10 V  

Z8  Begrenzingsingang DC 0...10 V  

Z8  Limitación de entrada 0...10 V CC  

Z9  Limitation input DC 0...10 V 

Z9  Begrenzingsingang DC 0...10 V 

Z9  Limitación de entrada 0...10 V CC 

 

 

 

 

 

 

fr 

Français  

it 

Italiano 

da

Dansk 

B9  Sonde extérieure  

B9  Sonda esterna  

B9  Udeføler  

D1  Entrée pour commutation de consigne 

D1  Ingresso digitale per commutazione setpoint 

D1  Indgang for setpunktsskift 

Alimentation 24 V~, potentiel du système SP 

Alimentazione 24 V AC, potenziale SP 

Driftsspænding AC 24 V, systemfase SP 

G0  Alimentation 24 V~, zéro du système SN 

G0  Alimentazione 24 V AC, neutro di sistema SN 

G0  Driftsspænding AC 24 V, systemnul SN 

M Masse 

 

M Massa 

M Jord 

 

R1  Entrée pour pot. de réglage de consigne 

R1  Ingresso per potenziometro esterno 

R1  Indgang for ekstern referencegiver 

Q13 Q13 Q13
Q14 

Contact de commande 

Q14 

Contatto di commutazione 

Q14

Skiftekontakt 

Y1  Sortie de commande 0...10 V–  

Y1  Segnale d'uscita 0...10 V DC 

Y1  Styreudgang DC 0...10 V  

Y2  Sortie de commande 0...10 V– 

Y2  Segnale d'uscita 0...10 V DC 

Y2  Styreudgang DC 0...10 V 

Z8  Entrée de limitation 0...10 V–  

Z8  Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC 

Z8  Begrænsningsindgang DC 0...10 V  

Z9  Entrée de limitation 0...10 V– 

Z9  Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC 

Z9  Begrænsningsindgang DC 0...10 V 

 

For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - www.mytub.co.uk - [email protected] 0844 556 1818   

Summary of Contents for RLE162

Page 1: ...regelung 1 5 2 m nach der Mischstelle Wärmetauscherregelung möglichst nahe zum Wärmetauscher Montieren Der Einbau erfolgt ohne Schutzrohr mit einem Gewinde nippel Vorgehen 1 Rohrleitung bzw System entleeren 2 Montagelage wie folgt wählen 3333Z02 max 15 max 15 Der Regler darf nicht Kopf stehen der Kabeleintritt darf nicht oben sein Die Mindesteintauchtiefe muss 60 mm betragen 3333Z04 Nach Möglichke...

Page 2: ...ktion bzw Anhebung Schieber 3 4 Flexible Kunststoffabdeckung wieder montieren 5 Betriebsspannung der Anlage einschalten Die Leuchtdiode für die Betriebsanzeige muss blinken Testbetrieb 6 Temperatur Einstellschieber zuerst auf Minimalwert stellen dann auf Maximalwert Stellgerät e muss müssen auf Minimalstellung bzw Maximalstel lung fahren bei falscher Reaktion siehe Abschnitt Fehler suche 7 Betrieb...

Page 3: ... installed in the return Return temperature control 1 1 5 m downstream from the mixing point Minimum limitation of the boiler return temperature and maximum limitation of the flow temperature 1 1 5 m downstream from the mixing point D h w temperature control 1 5 2 m downstream from the mixing point Heat exchanger control As close as possible to the heat exchanger Mounting The immersion temperature...

Page 4: ...s must travel to the minimum or maximum position If response is wrong refer to Troubleshooting 7 Switch power off 8 Switch controller to normal operation set switch no 5 to 9 Switch power on LED for the operating state must light up normal operation 10 If used activate auxiliary functions setpoint change over load dependent switching contact etc 11 If a remote setting unit is used set the controll...

Page 5: ...ntage comme suit 3333Z02 max 15 max 15 Le régulateur ne doit pas être retourné l entrée de câble de doit pas se trouver en haut Le plongeur doit pénétrer à une profondeur minimale de 60 mm 3333Z04 Monter l appareil si possible dans un tube coudé Le plongeur doit être dirigé contre le sens d écoulement 3 Introduire un manchon fileté dans la canalisation à l endroit du montage G 3333Z03 10 mm 4 Mont...

Page 6: ...commutateur 5 sur 9 Mettre l installation sous tension La diode d affichage de fonctionnement doit s allumer régime normal 10 Le cas échéant activer les fonctions supplémentaires commutation de consigne contact de commande en fonction de la charge etc 11 Si un potentiomètre de réglage de consigne est rac cordé régler le curseur de température sur EXT 12 Amener le curseur de réglage de la températu...

Page 7: ...av värmeväxlare Så nära värmeväxlaren som möjligt Montering Montering sker utan dykrör Procedur 1 Töm rörledningen resp systemet 2 Välj monteringsläge enligt följande 3333Z02 max 15 max 15 Regulatorn får inte monteras upp och ner kabeln får inte tillföras ovan ifrån Min instickslängden skall vara 60 mm 3333Z04 Regulatorn skall om möjligt monteras i en rörböj Dykröret skall peka mot strömmen 3 Anvä...

Page 8: ...akt osv om sådana finns 11 Om en yttre börvärdesomställare finns ansluten skall temperaturskjutreglaget sättas på EXT 12 Sätt temperaturskjutreglaget först på min värdet och sedan på max värdet Kontrollera regleringen Den får varken vara för snabb eller för trög Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning 13 Inställ börvärdet vid temperaturskjutreglaget 14 Återmontera locket Igångkörning som begrä...

Page 9: ...333Z03 10 mm 4 De draadplug draadnippel Bij ondichte montage van de draadnippel hulpmiddelen voor afdichting toepas sen hennep teflontape enz 5 De regelaar in de draadnippel schuiven en bevesti gen 1 3333Z06 6 De leiding c q de installatie weer vullen Elektrische installatie De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties in acht nemen De aansluitklemmen bevinden zich onder de flexibel...

Page 10: ...llen dan op de maximale waarde de regeling controleren deze mag noch te snel noch te traag reageren voor een verkeerde reactie wordt verwezen naar Verhelpen van storingen 13 De gewenste temperatuurwaarde met de instelschuif instellen 14 Het deksel weer monteren Inbedrijfstelling als begrenzer 1 De temperatuurregeling in bedrijf nemen 2 Van de begrenzer het deksel verwijderen 3 De flexibele kunstst...

Page 11: ...ore all interno del nipple filettato e fissarlo 1 3333Z06 6 Riempire di nuovo l impianto Collegamenti elettrici Assicurarsi di rispettare tutte le normative elettriche vigenti I morsetti di collegamento sono posti sotto la copertura di plastica flessibile Disporre i collegamenti secondo l applicazione dell im pianto oppure utilizzare gli schemi contenuti nelle istru zioni di montaggio Osservare la...

Page 12: ...ale Reg limite Modalità operativa Switch 1 e 2 Limite Modalità operativa Switch 1 e 2 Riscal damento Min Riscal damento Riscal damento Max Raffred damento 5 Impostare inoltre Modalità di controllo P switch n 3 e switch n 4 Modalità test Switch n 5 Il valore di banda P per Y1 richiesto ca 25 K 6 Richiudere la copertura flessibile 7 Fornire tensione d alimentazione Il LED di funziona mento deve lamp...

Page 13: ...ie załączać dopiero przy uruchomieniu Nastawy 1 Dioda LED wskazująca tryb pracy normalny test 2 Blok przełączników DIP 3 Suwak nastawy podniesienia lub obniżenia wartości zadanej 4 Potencjometr do ustawiania zakresu proporcjonalności Y2 5 Potencjometr do ustawiania zakresu proporcjonalności Y1 Tryb pracy Gdzie Co 1 2 Sekwencje ogrzewania i chłodzenia Blok przełączników przełączniki DIP nr 1 oraz 2...

Page 14: ...5 Zakres proporcjonalności Y1 na ok 25 K 6 Opuścić elastyczną pokrywę 7 Załączyć zasilanie Dioda sygnalizacyjna LED powin na zacząć migać tryb testowania 8 Sprawdzić działanie zależne od rodzaju ograniczenia Z ograniczeniem minimum Z ograniczeniem maksimum Suwak nastawczy ustawić na wartość maksymalną Regulator powinien pró bować zwiększyć tempe raturę zawór ogrzewania powinien się otworzyć a chło...

Page 15: ... 2 Bloque de interruptores DIP 3 Cursor lineal para incremento o disminución de consigna 4 Potenciómetro para la Banda P de Y2 5 Potenciómetro para la banda P de Y1 Modo de operación Dónde Qué 1 2 Calor y Frío en secuencia 2 secuencias de Calor 1 secuencia de Frío Bloque de interrup tores DIP interrup tores nº 1 y 2 1 secuencia de Calor Modo de control y tiempo de acción integral 3 4 Modo P Modo P...

Page 16: ...etirar la cubierta de plástico flexible para poder acceder a los elementos de ajuste 4 Elegir el modo de operación de acuerdo con la siguiente tabla Controlador Limitador Modo de operación DIP 1 y 2 Limi tación Modo de operación DIP 1 y 2 Calor Mín Calor Calor Máx Frío 5 Hacer los siguientes ajustes adicionales Modo de control P DIP nº 3 DIP nº 4 Modo test DIP nº 5 Banda P de Y1 potenc 4 promedio ...

Page 17: ...oldes Tilslutningsklemmerne sidder under den fleksible plastafdækning Tilslut klemmerne i henhold til anlægsdokumentationen Hvis denne mangler benyttes tilslutningsdiagrammerne i denne vejledning Vær opmærksom på de tilladte ledningslængder Sæt først spænding til apparatet ved idriftsættelsen Indstillinger 1 LED for test mode normaldrift 2 DIP switch blok 3 Skyder for sænkning eller hævning af set...

Page 18: ...kslet på igen Idriftsættelse som begrænser 1 Slå temperaturreguleringen til 2 Fjern dækslet fra begrænseren 3 Løft den fleksible plastafdækning så indstillingsele menterne bliver tilgængelige 4 Foretag indstillinger af virkemåden i henhold til føl gende skema Regulator Begrænser Drifts form Kontakt 1 og 2 Begræns ning Drifts form Kontakt 1 og 2 Varme Min Varme Varme Max Køling 5 Andre indstillinge...

Page 19: ...to para cambio de consigna G Operating voltage AC 24 V system potential SP G Bedrijfsspanning AC 24 V systeempotentiaal SP G Alimentación 24 V CA Potencial del sistema SP G0 Operating voltage AC 24 V system neutral SN G0 Bedrijfsspanning AC 24 V systeemnul SN G0 Alimentación 24 V CA Neutro del sistema SN M Ground M Massa M Masa R1 Input for remote setting unit R1 Ingang voor afstandinstelpotentiom...

Page 20: ...renzer RLE162 N2 Framledningstemp begränsare RLE162 N2 Ogranicznik temperatury zasilania RLE162 R1 Fernsollwertgeber BSG21 1 R1 Yttre börvärdesomställare BSG21 1 R1 Zdalny zadajnik wartości zadanej BSG21 1 Y1 Stellantrieb Heizventil Y1 Ställdon värmeventil Y1 Siłownik zaworu ogrzewania en English nl Nederlands es Español B9 Outdoor sensor QAC22 B9 Buitentemperatuuropnemer QAC22 B9 Sonda exterior Q...

Reviews: