background image

46/50

2015-02-27

CE1G2205xx

1.1.9

Μπουτόν

  

επιβεβαίωσης ρυθμίσεων

O N

1

3

4

2

2

2

1

1

Z

3

2

5

6

7

8

9

Όταν αλλάζετε τη θέση ενός η περισσοτέρων

  

μικροδιακοπτών

πρέπει να πατήσετε

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθμίσεων ώστε να

αποθηκευτεί η καινούρια ρύθμιση

  (

σχήμα

. 8).

Διαφορετικά

 , 

θα διατηρηθούν οι προηγούμενες ρυθμίσεις

!

1.1.9

Εργοστασιακές ρυθμίσεις

:

Όλοι οι μικροδιακόπτες στη θέση

OFF

1.1.1 

Βαθμονόμηση αισθητηρίου:Μικροδιακόπτης

 1

Γυρίστε το μικροδιακόπτη

 1 

στη θέση

 ON 

και πιέστε το μπουτόν

επιβεβαίωσης ρυθμίσεων

:

Η οθόνη δείχνει την ένδειξη

CAL

.Η τιμή της τρέχουσας μετρούμενης

θερμοκρασίας χώρου αναβοσβήνει

.

Πίεστε

 ή

 για να

  

επαναρυθμίσετε τη θερμοκρασία

  (

μέγιστη

απόκλιση

± 5 °C)

.  

Για αποθηκεύσετε τη ρύθμιση

 , 

γυρίστε το

μικροδιακόπτη στη θέση

 OFF 

και

  

πιέστε το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

  (

εικόνα

).

1.1.2 

Όρια επιθυμητής θερμοκρασίας

:

Μικροδιακόπτης

 2

Μικροδιακόπτης στη θέση

 ON:

Όρια επιθυμητής θερμοκρασίας

16…35 °C

Μικροδιακοπτης στη θέση

 OFF: 

Όρια επιθυμητής θερμοκρασίας

3…35 °C

(εργοστασιακή ρύθμιση

).

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το κουμπί επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

.

1.1.3 

Ένδειξη θερμοκρασίας σε

  °C 

ή

 °F:

Μικροδιακόπτης

 3

Μικροδιακόπτης στη θέση

 ON: 

Ένδειξη θερμοκρασίας σε

°F

Μικροδιακόπτης στη θέση

 OFF: 

Ένδειξη θερμοκρασίας σε

°C

(εργοστασιακή ρύθμιση

)

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

  (

εικόνα

.

).

1.1.4 

Αλγόριθμος ελέγχου

Μικροδιακόπτες

 4 

και

 5

Μικροδιακόπτης στη θέση

  4  

στο

 ON 

και

 5 

στη θέση

 ON:

PID 

με αυτοεκπαίδευση

.

Προσαρμογή του τρόπου ελέγχου σε όλες τις εφαρμογές

.

Μικροδιακόπτης

 4 

στη θέση

 ON 

και

 5 

στη θέση

 OFF:

PID 6 

με

 6

λεπτο κύκλο επανελέγχου

.

Για ταχέως ελεγχόμενα συστήματα

με ακραίες μεταβολές

θερμοκρασίας

.

Μικροδιακόπτης

 4 

στη θέση

 OFF 

και

 5 

στη θέση

 ON:

PID 12 

με

 12

λεπτο κύκλο επανελέγχου

.

Για κανονικά ελεγχόμενα συστήματα

με συνήθεις μεταβολές

θερμοκρασίας

.

Μικροδιακόπτης

 4 

στη θέση

 OFF 

και

 5 

στη θέση

 OFF:

2-

θέσεων

Για συστήματα με μεγαλύτερη δυσκολία ελέγχου

έλεγχος

 2-

θέσεων

με διαφορικό

  

διακοπής

 0.5 °C  (

εργοστασιακή ρύθμιση

).

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

 (

εικόνα

.

).

1.5 

Περιοδική λειτουργία βάνας ή κυκλοφορητή

:

Μικροδιακόπτης

 6

Συστήνεται

  

μόνο όταν

  

ελέγχετε κυκλοφορητής ή βάνα

 (

όχι

καυστήρας

)!

Αυτή η λειτουργία προστατεύει τον κυκλοφορητή ή τη βάνα από
εμπλοκές κατά τη διάρκεια μεγάλων περιόδων ακινησίας

Η

περιοδική λειτουργία βάνας ενεργοποιείται για

  3 

λεπτά κάθε

  24

ώρες

στις

  12:00 (

εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο

).

Μικροδιακόπτης στη θέση

 ON:  

Περιοδική λειτουργία βάνας ενεργή

 on

(εικόνα

.

).

Μικροδιακόπτης στη θέση

 OFF:

Περιοδική λειτουργία βάνας ανενεργή

off (

εργοστασιακή ρύθμιση

).

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

.

Σημείωση

:

Σε συστήματα με πίνακα αυτονομίας εάν ο θερμοστάτης

ελέγχει βάνα

συνιστάται να απομονώνεται κεντρικά η λειτουργία του

καυστήρα σε περιόδους μη λειτουργίας της θέρμανσης(καλοκαίρι

).

1.1.6  

Έλεγχος βέλτιστης εκκίνησης

:

Μικροδιακόπτες

 7 

και

 8

Ο έλεγχος βέλτιστης εκκίνησης επισπεύδει το σημείο ενεργοποίησης
της

 1

ης

 περιόδου θέρμανσης ώστε η επιθυμητή τιμή να έχει επιτευχθεί

στο ζητούμενο χρόνο

Η ρύθμιση εξαρτάται από το εκάστοτε σύστημα

θέρμανσης(π.χ κλασσικά σώματα

ενδοδαπέδια ή

 fan coil), 

τη

θερμοδυναμική του κτιρίου

 (

μάζα κτίσματος

τύπος μόνωσης

και την

παροχή θέρμανσης

 (

έξοδος λέβητα

θερμοκρασία προσαγωγής

)

(Εικόνα

.

/ 1.1.6

).

Μικροδιακόπτης

 7 

στη θέση

 ON 

και

 8 

στη θέση

 ON:

1 h/°C       

Για συστήματα με μικρή απόκριση

Μικροδιακόπτης

 7 

στη θέση

 ON 

και

 8 

στη θέση

 OFF:

¼ h/°C       

Για συστήματα με γρήγορη απόκριση

Μικροδιακόπτης

 7 

στη θέση

 OFF 

και

 8 

στη θέση

 ON:

½ h/°C       

Για συστήματα με κανονική απόκριση

Μικροδιακόπτης

 7 

στη θέση

 OFF 

και

 8 

στη θέση

 OFF:

OFF        Off, 

καμία επίδραση

 (

εργοστασιακή ρύθμιση

)

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

.

Γραφική απεικόνιση της ανωτέρω λειτουργίας

 (

εικόνα

)

 :

T

Θερμοκρασία

  (°C)

t

Επίσπευση του σημείου ενεργοποίησης

 (h)

TRx 

Πραγματική τιμή θερμοκρασίας χώρου

Pon 

Σημείο έναρξης

  

του ελέγχου βέλτιστης εκκίνησης

1.1.7 

Λειτουργία ψύξης ή θέρμανσης

:

Μικροδιακόπτης

 9

Μικροδιακόπτης

  9 

στη θέση

  ON:

 Λειτουργία ψύξης

Μικροδιακόπτης

 9 

στη θέση

 OFF:

 Λειτουργία θέρμανσης

(εργοστασιακή ρύθμιση

)

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

. (

Εικόνα

).

1.1.8 

Ραδιοσυγχρονιζόμενο ρολόι

:

Μικροδιακόπτης

 10

Αφορά μόνο τη σειρά

 REV..DC (

με ενσωματομένο δέκτη

 DCF77 

που

λαμβάνει το σήμα συγχρονισμού από την Φρανκφούρτη

)!

Μικροδιακόπτης

  

στη θέση

 ON: 

Ώρα από το εσωτερικό ρολόι

(quartz)

.

Μικροδιακόπτης στη θέση

 OFF:

 Σήμα συγχρονισμού

  

από

Φρανκφούρτη

.

Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας

  

το μπουτόν επιβεβαίωσης

ρυθμίσεων

 (

εικόνα

.

).

1.1.9 

Μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθμίσεων

Όταν αλλάζετε τη θέση ενός η περισσοτέρων

  

μικροδιακοπτών

πιέστε

το μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθμίσεων για να αποθηκευτεί η νέα
ρύθμιση

.

Διαφορετικά

θα παραμείνει η προηγούμενη ρύθμιση

!

(εικόνα

.

).

DE

EN

FR

IT

NL

ES

PT

CS

HU

PL

SV

FI

DA

TR

EL

Summary of Contents for REV24

Page 1: ...nstallation Istruzioni di montaggio Montage instructie Instrucciones de montaje Instruções de montagem Návod k montáži a uvední do provozu Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Asennusohje Installationsvejledning tr Kurulum talimatlari Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ... OFF DIP Switch 1 ON 1 1 3 DIP Switch 3 OFF DIP Switch 3 ON 1 1 4 PID self learning PID 6 PID 12 2 Point 1 1 5 12 00 12 00 3 min 24 h on off 1 1 6 1 1 7 DIP Switch 9 OFF DIP Switch 9 ON 1 1 8 DIP Switch 10 OFF DIP Switch 10 ON 1 1 9 DIP Switch Reset ...

Page 3: ...nt in der Anzeige oben links der Typ des Reglers und in der Textzeile die Willkommenslaufschrift THANK YOU in allen vorhandenen Sprachen Drücken Sie irgendeine Taste zum Abbrechen der Laufschrift Die Auswahl der Bediensprache startet mit ENGLISH Werkeinstellung Drücken Sie auf oder bis die gewünschte Bediensprache erscheint Drücken Sie auf oder bewegen Sie den Schieber um die gewählte Bediensprach...

Page 4: ...alten Masse Isolation und Heizleistung Kesselleistung Vorlauftemperatur Siehe auch Diagramm in Abb 1 1 6 DIP Schalter 7 ON und 8 ON 1 h C Für langsame Regelstrecken DIP Schalter 7 ON und 8 OFF h C Für schnelle Regelstrecken DIP Schalter 7 OFF und 8 ON h C Für mittlere Regelstrecken DIP Schalter 7 OFF und 8 OFF OFF Aus keine Wirkung Werkeinstellung Eingabe speichern durch Drücken des DIP Schalter R...

Page 5: ...as Relais und somit das Stellgerät müssen spätestens nach einer Minute schalten Das Symbol erscheint auf dem Display Ist dies nicht der Fall Stellgerät und Verdrahtung prüfen Eventuell ist im Heizbetrieb die Raumtemperatur höher als der eingestellte Temperatursollwert beziehungsweise im Kühlbetrieb tiefer e Temperatursollwert der Betriebsart Dauernd Komfortbetrieb auf den gewünschten Wert einstell...

Page 6: ...the language When starting up the display shows the type of controller at top left and THANK YOU in all available languages on the text line Press one of the buttons to stop the running display The choice of languages starts with ENGLISH factory setting Press or until the language you require appears Press or move the slider to confirm the selected language also refer to Fig G Configuration and fu...

Page 7: ... boiler output flow temperature also refer to graph in Fig 1 1 6 DIP switch 7 ON and 8 ON 1 h C For slow controlled systems DIP switch 7 ON and 8 OFF h C For fast controlled systems DIP switch 7 OFF and 8 ON h C For medium controlled systems DIP switch 7 OFF and 8 OFF OFF Off no impact factory setting Save the entry by pressing the DIP switch reset button Legend to graph in Fig t Temperature C t F...

Page 8: ...ions d The relay and thus the actuating device must respond within 1 minute Symbol appears on the display If not Check actuating device and wiring In heating mode the room temperature is possibly higher than the adjusted temperature setpoint in cooling mode possibly lower e Set temperature setpoint of Continuously Comfort mode to the required level f Select the required operating mode 4 Reset User...

Page 9: ...s langues disponibles Appuyez sur une touche pour interrompre le défilement La langue proposée par défaut est ENGLISH Appuyer sur la touche ou jusqu à ce que la langue souhaitée apparaisse Appuyez sur ou déplacez le curseur pour valider la langue sélectionnée voir aussi Fig G Configuration et contrôle de fonctionnement du REV24 2 Configuration 1 1 Commutateurs DIP ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Voir ...

Page 10: ...n avance l heure du point d enclenchement P 1 de telle sorte que la consigne réglée soit atteinte au moment voulu Le réglage dépend de la boucle à régler c est à dire de la transmission de chaleur réseau de canalisations corps de chauffe du comportement du bâtiment masse isolation et du pouvoir calorifique puissance de la chaudière température de départ Voir aussi le schéma Fig 1 1 6 Commutateurs ...

Page 11: ...égime chauffage régler une consigne de température plus haute que la température ambiante affichée cf Mode d emploi REV en régime de refroidissement régler une consigne de température plus basse que la température ambiante affichée cf Mode d emploi d Le relais et donc l organe de réglage doivent commuter après une minute au plus tard Le symbole s affiche Sinon Vérifiez l organe de réglage et le câ...

Page 12: ... il display visualizza in alto a sinistra il modello e nella riga dedicata al testo informativo un messaggio di benvenuto GRAZIE PER in tutte le lingue disponibili Premere un tasto per interrompere la sequenza dei messaggi Subito dopo viene richiesta la selezione della lingua impostazione di fabbrica ENGLISH Premere o per selezionare la lingua desiderata Premere o muovere il cursore di programmazi...

Page 13: ...tori dal tipo di edificio massa isolamento ecc e dal tipo di controllo caldaia temperatura di mandata vedi anche grafico in Fig 1 1 6 DIP switch 7 ON e 8 ON 1 h C Per impianti lenti DIP switch 7 ON e 8 OFF h C Per impianti rapidi DIP switch 7 OFF e 8 ON h C Per impianti medi DIP switch 7 OFF e 8 OFF OFF Funzione disabilitata impostazione di fabbrica Per memorizzare premere il tasto reset Legenda d...

Page 14: ... il valore di temperatura desiderato setpoint ad un valore inferiore alla temperatura ambiente visualizzata vedi istruzioni operative d Il relè e di conseguenza il dispositivo comandato caldaia pompa valvola ecc devono rispondere entro 1 minuto ed il simbolo apparire sul display In caso contrario Verificare il dispositivo comandato ed i relativi cablaggi In modo riscaldamento è possibile che la te...

Page 15: ... bediening 2 De taal kiezen Bij het opstarten wordt het type regelaar linksboven in het display weergegeven en DANK U in alle beschikbare talen op de tekstregel Druk op een van de knoppen om de lopende weergave te stoppen De taalkeuze begint bij ENGLISH fabrieksinstelling Druk net zolang op of totdat de door u gewenste taal verschijnt Druk op of verplaats de schuifschakelaar om de gekozen taal te ...

Page 16: ... hangt af van het type regeltraject d w z bij warmtedoorgang leidingnet radiatoren gebouwdynamiek gebouwmassa isolatie en warmteafgifte ketelcapaciteit aanvoertemperatuur zie ook grafiek in afb 1 1 6 DIP schakelaar 7 AAN en 8 AAN 1 h C Voor traag regeltraject DIP schakelaar 7 AAN en 8 UIT h C Voor snel regeltraject DIP schakelaar 7 UIT en 8 AAN h C Voor middelsnel regeltraject DIP schakelaar 7 UIT...

Page 17: ...atuurwaarde in op een niveau dat onder de weergegeven ruimtetemperatuur ligt zie handleiding voor bediening d Het relais en daarmee bijv de ketel moet binnen 1 minuut reageren Symbool verschijnt op het display Als dat niet het geval is Controleer de instelling en de bedrading In verwarmingsbedrijf is de ruimtetemperatuur mogelijk hoger dan de ingestelde gewenste temperatuurwaarde in koelbedrijf mo...

Page 18: ...l tipo de controlador en la parte superior izquierda y GRACIAS en todos los idiomas disponibles en la línea de texto Pulse uno de los botones para detener la pantalla activada La selección de idioma empieza por ENGLISH ajuste de fábrica Pulse o hasta que aparezca su idioma Pulse o desplace el control deslizante para confirmar el idioma seleccionado consulte también la Fig G Configuración y comprob...

Page 19: ...r en el punto P 1 de tal forma que el punto de ajuste establecido sea alcanzado a tiempo en la ubicación necesaria La configuración depende del tipo de sistema controlado es decir de la transmisión de calor red de tuberías radiadores dinámicas de la construcción masa del edificio aislamiento y del calor útil producción de la caldera temperatura del flujo consulte también el gráfico en el Fig 1 1 6...

Page 20: ... encima de la temperatura de la estancia mostrada ver instrucciones de funcionamiento REV en modo refrigeración Establezca el punto de ajuste en un nivel por debajo de la temperatura de la estancia mostrada ver instrucciones de funcionamiento j El relé y por ende el dispositivo accionador deben responder durante el transcurso de 1 minuto El símbolo aparece en la pantalla En caso negativo Compruebe...

Page 21: ...s disponíveis na linha de texto Pressione um dos botões para parar a apresentação em curso As opções de idiomas iniciam com ENGLISH definição de fábrica Pressione ou até aparecer o idioma que pretende Pressione ou mova a barra de deslocamento para confirmar o idioma seleccionado consulte também a Fig G Configuração e verificação de funcionamento REV24 1 Configuração 1 1 Interruptores DIP ON ACTIVA...

Page 22: ...activação P 1 de forma que o valor de referência definido seja alcançado no momento pretendido A definição depende do tipo de sistema controlado ou seja da transmissão de calor rede de tubagem radiadores da dinâmica do edifício massa do edifício isolamento e da saída de calor saída da caldeira temperatura do caudal consulte também o gráfico na Fig 1 1 6 Interruptor DIP 7 ON e 8 ON 1 h C Para siste...

Page 23: ...sentada da sala consulte as instruções de funcionamento REV no modo de refrigeração defina o valor de referência da temperatura para um nível abaixo da temperatura apresentada da sala consulte as instruções de funcionamento d O relé e consequentemente o dispositivo de accionamento têm de responder no espaço de 1 minuto O símbolo é apresentado no visor Se não for Verifique o dispositivo de accionam...

Page 24: ...azyka Při spuštění se na displeji nalevo nahoře zobrazí typ regulátoru a v textovém řádku THANK YOU ve všech jazycích obsažených v regulátoru Stiskněte některé z tlačítek pro zastavení displeje Výběr jazyků začíná angličtinou nastaveno z výroby Opakovaným stisknutím nebo nastavte požadovaný jazyk Potvrďte výběr stisknutím nebo přesunutím posuvného přepínače viz také obr G Nastavení a kontrola funk...

Page 25: ...tělesa dynamice budovy materiál izolace a topném výkonu výkon kotle teplota topné vody viz také obr 1 1 6 DIP přepínač 7 ON a 8 ON 1 h C Pro pomalé regulační soustavy DIP přepínač 7 ON a 8 OFF h C Pro rychlé regulační soustavy DIP přepínač 7 OFF a 8 ON h C Pro střední regulační soustavy DIP přepínač 7 OFF a 8 OFF VYP VYP bez vlivu tovární nastavení Nastavení uložte stisknutím DIP tlačítka Legenda ...

Page 26: ...obsluze d Během 1 minuty musí výstupní relé a tudíž i ovládané zařízení reagovat Na displeji se objeví symbol Pokud ne e Zkontrolujte ovládané zařízení a elektrické připojení f Aktuální prostorová teplota může být vyšší než nastavená žádaná teplota v režimu chlazení nižší než nastavená g Nastavte zpět teplotu Trvale komfortního režimu na požadovanou hodnotu h Vyberte druh provozu podle vašeho přán...

Page 27: ...elenik meg és a THANK YOU felirat látszik a kijelző szövegsorában minden elérhető nyelven Nyomja le bármelyik gombot a futó kijelző megállításához A nyelvek kiválasztása az ENGLISH sel kezdődik gyári beállítás angol Nyomja le a vagy gombokat amíg az Ön által választott nyelv megjelenik Ezt követően a gomb lenyomásával vagy a tolókapcsoló elmozdításával a kíválasztott nyelvi beállítás elmenthető lá...

Page 28: ...izálás a P 1 bekapcsolási pontot állítja el annak érdekében hogy a beállított időpontra már a kívánt hőfok legyen a helyiségben A beállítás függ a szabályozott rendszer jellegétől úgy mint hőátadó elemek csőhálózat radiátorok épület dinamika épület anyaga szerkezete és a fűtési paraméterektől kazán teljesítménye fűtővíz hőmérséklete Lásd 1 1 6 DIP kapcsoló 7 ON és 8 ON 1 h C Lassan reagáló rendsze...

Page 29: ... módban Állítsa a kívánt hőmérséklet értékét a kijelzett értéknél magasabb értékre lásd működési tudnivalók REV hűtési módban Állítsa a kívánt hőmérséklet értékét a kijelzett értéknél alacsonyabb értékre lásd működési tudnivalók d A termosztát reléjének és ezáltal a működtetett eszköznek 1 percen belül reagálnia kell A szimbólum feltűnik a kijelzőn ha nem Ellenőrizze a működtetett eszközt és a bek...

Page 30: ...UJEMY we wszystkich dostępnych językach Przycisnąć jeden z przycisków aby przerwać powitalne wskazanie wyświetlacza Możliwość wyboru języka zaczyna się od ENGLISH nastawa fabryczna Przyciskać lub aż pojawi się żądany język Dokonany wybór zatwierdzić przyciskając lub przestawiając suwak nastawczy patrz też rys G Konfiguracja i sprawdzenie działania REV24 1 Konfiguracja 1 1 Przełączniki DIP ON OFF 1...

Page 31: ... od rodzaju obiektu regulacji tzn od przenikania ciepła instalacja rurowa grzejniki dynamiki budynku masa budynku izolacja i wydajności grzewczej wydajność kotła temperatura czynnika patrz też wykres na rys Przełącznik DIP 7 ON 8 ON 1 h C Do wolnych układów regulacji Przełącznik DIP 7 ON 8 OFF h C Do szybkich układów regulacji Przełącznik DIP 7 OFF 8 ON h C Do normalnych układów regulacji Przełącz...

Page 32: ...świetlana W trybie chłodzenia Wartość zadaną temperatury ustawić na niższy poziom niż temperatura wyświetlana patrz instrukcja obsługi d Przekaźnik a więc i urządzenie wykonawcze powinien się załączyć w przeciągu 1 minuty Na wyświetlaczu pojawi się symbol Jeśli tak nie jest to należy Sprawdzić urządzenie wykonawcze i okablowanie Sprawdzić czy temperatura w pomieszczeniu w trybie ogrzewania nie jes...

Page 33: ...och i texraden välkomstmeddelandet THANK YOU i alla befinliga språk Tryck på en knapp för att avbryta meddelandet Språkvalet startar med ENGLISH fabriksinställning Tryck på knappen eller tills önskat betjäningsspråk visas Tryck på knappen eller flytta på skjutreglaget för att bekräfta det valda betjäningsspråket se bild G Konfiguration och funktionskontroll av REV24 1 Konfiguration 1 1 DIP omkoppl...

Page 34: ...1 att tidigareläggas så att inställt börvärde uppnås vid önskad tid Inställningen är beroende av reglerobjektet dvs värmeöverföringen rörledningsnät radiatorer byggnadskonstruktionen material isolering och värmeeffekten pannans effekt framledningstemperatur se diagrammet i bild 1 1 6 DIP omkopplare 7 i läge ON och 8 i läge ON 1 h C För långsamma reglerobjekt DIP omkopplare 7 i läge ON och 8 i läge...

Page 35: ...ätt temperaturbörvärdet till ett lägre värde än den indikerade rumstemperaturen se betjäningsinstruktioner d Reläet och således styrdonet måste aktiveras senast efter 1 minut Symbolen visas i displayen Om så inte är fallet Kontrollera den elektriska inkopplingen och styrdonet Eventuellt är rumstemperaturen vid värmedrift högre än det inställda temperaturbörvärdet och lägre vid kyldrift e Sätt temp...

Page 36: ...yy juokseva tervetulotoivotusteksti THANK YOU kaikilla käytettävissä olevilla kielillä Paina jotain painiketta pysäyttääksesi näytön Käyttökielen valinta alkaa vaihtoehdolla ENGLISH tehdasasetus Paina tai kunnes haluamasi käyttökieli tulee esiin Paina tai siirrä liukukytkintä vahvistaaksesi valitsemasi kielen katso myös kuva G REV24 n konfigurointi ja toimintatestaus 1 Konfigurointi 1 1 DIP kytkim...

Page 37: ...tykset ja lämmitystehosta kattilan teho menoveden lämpötila Ks myös kaavio kuvassa 1 1 6 DIP kytkin 7 ON ja 8 ON 1 h C Hitaisiin säätöjärjestelmiin DIP kytkin 7 ON ja 8 OFF h C Nopeisiin säätöjärjestelmiin DIP kytkin 7 OFF ja 8 ON h C Keskinopeisiin säätöjärjestelmiin DIP kytkin 7 OFF ja 8 OFF OFF Pois toiminnasta tehdasasetus Tallenna asetus painamalla DIP kytkinten resetointipainiketta Kuvan kaa...

Page 38: ...e ilmestyy symboli Jos näin ei tapahdu Tarkista toimilaite ja sen johdotus Huonelämpötila on ehkä korkeampi kuin asetettu huone lämpötilan asetusarvo tai jäähdytyskäytössä alhaisempi e Aseta käyttötavan jatkuva mukavuuskäyttö huonelämpötilan asetusarvo haluamaasi arvoon a Valitse haluamasi käyttötapa 4 Resetointi Käyttäjän määrittelemät asetukset Paina ja yhtä aikaa 3 sekunnin ajan Kaikki ohjel mo...

Page 39: ...l venstre i displayet og i tekstlinjen vises velkomstteksten TAK på alle tilgængelige sprog Tryk på en tast for at standse teksten Valget af betjeningssprog starter med ENGLISH fabriksindstilling Tryk på tasten eller indtil det ønskede betjeningssprog vises Tryk på eller flyt skydeknappen for at bekræfte valget af betjeningssprog se også fig G Konfiguration og funktionskontrol REV24 1 Konfiguratio...

Page 40: ...de tidspunkt Indstillingen afhænger af reguleringsområdet dvs af varmeoverførslen rørledningsnet radiator bygningsforhold masse isolering og varmeydelse kedelydelse fremløbstemperatur Se også diagrammet i fig 1 1 6 DIP omskifter 7 ON og 8 ON 1 h C Til langsomme reguleringsområder DIP omskifter 7 ON og 8 OFF h C Til hurtige reguleringsområder DIP omskifter 7 OFF og 8 ON h C Til reguleringsområder a...

Page 41: ...n viste rumtemperatur se betjeningsvejledningen REV i kølefunktion Indstil den nominelle temperaturværdi lavere end den viste rumtemperatur se betjeningsvejledningen d Relæet og dermed også reguleringsenheden skal koble efter senest et minut Symbolet vises på displayet Hvis det ikke er tilfældet Kontrollér reguleringsenheden og tilslutningen Rumtemperaturen kan være højere end den indstillede nomi...

Page 42: ...e kontrol ünitesi tipi ve metin satırında da tüm mevcut dillerde TEŞEKKÜRLER mesajı görüntülenir Ekran animasyonunu durdurmak için herhangi bir tuşa basın Dil seçimi ENGLISH İNGİLİZCE seçeneği ile başlar fabrika ayarı Arzu ettiğiniz dil ekranda görüntüleninceye kadar veya düğmesine basın Seçilen dili onaylamak için düğmesine basın veya kayar düğmeyi hareket ettirin ayrıca Şekil G ye bakın REV24 ko...

Page 43: ...i başlatma kontrolü P 1 devreye girme noktasını ayarlı set değerine gerekli zamanda ulaşılacak biçimde değiştirir Ayar kontrol edilen sisteme yani ısı iletimine boru tesisatı radyatörler bina dinamikleri bina kütlesi izolasyon ve ısı çıkışı kazan çıkışı akış sıcaklığı etkenlerine bağlıdır ayrıca Şekil 1 1 6 daki grafiğe bakın DIP anahtarları 7 ve 8 AÇIK 1 s C Yavaş kontrol edilen sistemler için DI...

Page 44: ...n sıcaklığı okuyun c REV ısıtma modunda Sıcaklık set değerini görüntülenen oda sıcaklığının üzerinde bir seviyeye ayarlayın işletim talimatlarına bakın REV soğutma modunda Sıcaklık set değerini görüntülenen oda sıcaklığının altında bir seviyeye ayarlayın işletim talimatlarına bakın d Röle ve buna bağlı olarak aktüatör 1 dakika içerisinde tepki vermelidir Ekranda sembolü görüntülenir Aksi halde Akt...

Page 45: ...δηγίες λειτουργίας 2 Επιλέξτε τη γλώσσα Μόλις τίθεται σε λειτουργία ο θερμοστάτης εμφανίζεται πάνω αριστερά στην οθόνη το μοντέλο του και στη γραμμη κειμένου το μήνυμα THANK YOU σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες Πιέστε κάποιο κουμπί για να φύγει το μήνυμα χαιρετισμού Αρχικά η επιλεγμένη γλώσσα είναι αγγλικά ENGLISH εργοστασιακή ρύθμιση Πιέστε ή μέχρι να εμφανιστεί η γλώσσα που επιθυμείτε Πιέστε ή μετ...

Page 46: ...νησίας Η περιοδική λειτουργία βάνας ενεργοποιείται για 3 λεπτά κάθε 24ώρες στις 12 00 εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο Μικροδιακόπτης στη θέση ON Περιοδική λειτουργία βάνας ενεργή on εικόνα Μικροδιακόπτης στη θέση OFF Περιοδική λειτουργία βάνας ανενεργή off εργοστασιακή ρύθμιση Αποθηκεύστε τη ρύθμιση πιέζοντας το μπουτόν επιβεβαίωσης ρυθμίσεων Σημείωση Σε συστήματα με πίνακα αυτονομίας εάν ο θερμ...

Page 47: ... το ραδιοσυγχρονιζόμενο ρολόι ενεργό το σήμα συγρονισμού που λαμβάνεται από τη Φρανκφούρτη διαμορφώνεται βάσει της τιμής της παραμέτρου με κωδικό 30 ζώνη ώρας 3 Έλεγχος λειτουργίας Α Ελέγξτε την οθόνη Εάν δεν υπάρχει καμία ένδειξη ελέγξτε την κατάσταση και τη θέση των μπαταριών Β Επιλέξτε τη Λειτουργία άνεσης ελέγξτε τη θερμοκρασία στην οθόνη Γ REV σε λειτουργία θέρμανσης Ρυθμίστε την επιθυμητή θε...

Page 48: ...lar Διαστάσεις REV24 Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Aansluitschema Esquema de conexionado Esquema de ligações Schéma zapojení Villamos bekötés Schemat połączeń Kopplingsscheman Kytkentäkaavio Tilslutningsdiagram Bağlantı şeması Διαγράμματα συνδεσμολογίας REV24 10 A L L1 Y1 M1 N1 AC 24 250 V 2252A02 N S1 T1 T2 L2 L N DC 3 V ...

Page 49: ...álkového ovládání s bezpotenciálovým výstupem Y1 Aangesloten apparaat b v ketel Unidad a controlar Aparelho a controlar Ovládané zařízení např kotel hu pl sv fi L Fázis AC 230 V Faza 230 VAC Fas AC 230 V Vaihe 230 VAC Lx Fázis AC 24 250 V Faza 24 250 V AC Fas AC 24 250 V Vaihe 24 250 VAC L1 Alaphelyzetben nyitott kontaktus AC 24 250 V 6 2 5 A Styk normalnie otwarty 24 250 V AC 6 2 5 A Slutande kon...

Page 50: ...50 50 2015 02 27 CE1G2205xx 2008 2015 Siemens Switzerland Ltd Subject to change ...

Reviews: