background image

A5E33916304-AD 

Last update: May 2018 

 SIDOOR 

6FB1211-5AT10-7AT2, 6FB1211-1AT10-7AT3 

DE

 

Steuergerät für Aufzugtüren

 

ES

Unidad de mando para puertas de 

ascensores

 

TR

 

Asansör kapıları için kumanda cihazı

 

EN

 

Controller for elevator doors

 

IT

Dispositivo di comando per porte di 

ascensori

 

РУ

 

Прибор

 

управления

 

для

 

дверей

 

лифтов

 

FR

Appareil de commande de

 

portes d'ascenseurs

 

PT

Aparelho de comando para portas de 

elevador

 

中文

电梯门专用控制设备

IP20

 

SIDOOR ATE500E

 

 V1.2

 

Betriebsanleitung

 

DE 

SIDOOR User Software

 

V1.2

 

Operating Instructions

 

EN 

Instructions de service

 

FR 

Instructivo

 

ES 

Technical

 Support:

 

Telephone: +49 (0)911 895 7 222 

Istruzioni operative

 

IT 

Fax: +49 (0)911 895 7 223 

Instruções de Serviço

 

PT 

E-mail[email protected] 

İşletme Kılavuzu

 

TR 

Internet: http://www.siemens.com/automation/service&support

Руководство по эксплуатации

 

РУ

 

Support Request:  http://www.siemens.com/automation/support-request 

使用说明

 

中文

 

DE

 

Systemhandbuch

 

(

http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/101978636

)

 

EN

 

System 

Manual

 

(

http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/101978636

)

 

DE

 

Systemübersicht

 

ES

 

Vista 

general

 

del

 sistema

 

TR

 

Sisteme genel bakış

 

EN

 

System 

overview

 

IT

 

Panoramica 

del

 sistema

 

РУ

 

Обзор системы

 

FR

Présentation du système

 

PT

Visão 

geral

 do sistema

 

中文

系统概览

DE

Lieferumfang

 

1 x ATE500E 

DE

Benötigtes 

Montagematerial

 

4 x   (M6x10*) 

* Vorgeschlagene Schraubengröße / 

Recommended screw size / 

Taille de vis proposée / 

Tamaño de tornillo recomendado / 

Grandezza di vite proposta / 

Tamanho dos parafusos sugerido / 

Önerilen cıvata ebadı /

 

Предложенный

 

размер

 

болтов

 / 

建议螺丝规格

EN

Scope of 

delivery

 

EN

Required 

installation

 

materials

 

FR

Etendue de 

la

 fourniture

 

FR

Matériel

 nécessaire au montage

 

ES

Alcance

 de suministro

 

ES

Material

 de montaje necesario

 

IT

Dotazione di fornitura

 

IT

Materiale

 di montaggio 

necessario

 

PT

Volume

 de fornecimento

 

PT

Material

 de montagem 

necessário

 

TR

Teslimat

 

kapsamı

 

TR

Gerekli

 

olan

 montaj 

malzemesi

 

РУ

Комплект поставки

 

РУ

Необходимый для

 

монтажа 

материал

 

中文

 

供货范围

中文

所需装配材料

Summary of Contents for 6FB1211-1AT10-7AT3

Page 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Page 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Page 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Page 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Page 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Page 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Page 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Page 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Page 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Page 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Page 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Page 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Page 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Page 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Page 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Page 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Page 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Page 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Page 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Page 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Page 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Page 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Page 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Reviews: