Siemens 3VF93 Operating Instructions Manual Download Page 3

3

SIEMENS

NS1-5042

Differenzstromschutz
Earth Leakage Protection

50/60Hz

˜

INST

0,03

0,1
0,3
0,5
1,0
3,0
10
30

INST
0,06
0,1
0,25
0,5

1

I n

t

(A)

d(s)

Hinweis:

Bei  Überspannungsprüfung müssen die Hauptleiter abge-
klemmt werden.

F0:

Arbeitsstromauslöser mit optischer Anzeige

S1:

Hilfsstromschalter zu F0 (1 Wechsler, schaltet beim

Auslösen des DI-Bausteins)

A0:

Spannungsversorgung des DI-Bausteins

A1:

Signalverstärkung

A2:

Signalverarbeitung, Ausgang

S0A:

"Test"

W:

Fernauslösung

T:

Summenstromwandler

N:

N-Leiter

Q0:

Leistungsschalter

S2:

Einstellung: Fehlerstrom- Ansprechwert 

I

n

S3:

Einstellung: Verzögerungszeit 

t

d

Note:

During overvoltage testing, the main conductors must be dis-
connected.

F0:

Shunt release with optical display

S1:

Auxiliary contact for F0 (1 changeover contact,

operated when the DI module is tripped)

A0:

Voltage supply of DI module

A1:

Signal amplifier

A2:

Signal processing, output

S0A:

"Test"

W:

Remote tripping

T:

Summation current transformer

N:

Neutral conductor

Q0:

Circuit-breaker

S2:

Setting: Fault current operating value 

I

n

S3:

Setting: Delay time 

t

d

Nota:

Les conducteurs principaux doivent être débranchés pur l’es-
sai de surtension.

F0:

Déclencheur  à  émission de courant avec indica-

teur

S1:

Contact auxiliaire de F0 (1 inverseur, commute lors

du déclenchement du bloc différentiel)

A0:

Tension d’alimentation du bloc différentiel

A1:

Amplification du signal

A2:

Amplification du signal, sortie

S0A:

"Test"

W:

Déclenchement à distance

T:

Transformateur de courant sommateur

N:

Conducteur N

Q0:

Disjoncteur

S2:

Réglage de la sensibilité 

I

n

S3:

Réglage du retard 

td

3VF931, 932

3VF94

3VF95

mm

2

2,5-70

50-150

95-240

mm

2

2,5-50

16-120

70-150

Nm

5 (

 25 mm

2

)

20 

±

 

2

42

Nm

6 (35-70 mm

2

)

2

3
4
5
6

Français

English

Deutsch

1

bm
bn
bo

bp

bq
br

7

9

bl

bs

NS1-2551

90

°

90

°

90

°

90

°

I>

I>

I>

I>

<

N

T

N

W

A0

A1

A2

S1

S2

S3

F0

Q0

I

N

d

t

NS1-5043

36

38

35

SOA

SIEMENS

VDE 0660/IEC 947-2
AC 50/60 Hz
CAT.A

U

imp

8 kV

Anlagenschutz  Line Protection

U

e

I

cu

/I

cs

kA

NS1-5041

XX/XX
XX/X

XX/XX

XX
XX

400V
690V

600V

NEMA Ratings  kA
480V
600V

DI-Schutz

Ausgelöst

Earth Leak.

Tripped

XX

°

C

I

r

XXXA

XXXA

*

=

*

X

X

X

˜
˜

1

2

3

4

5

6

Not for
Solid State
trip unit
Nicht für
elektronische
Auslöser

˜
˜

Summary of Contents for 3VF93

Page 1: ...ustningar medför att vissa delar av utrustningen står under farlig spänning Montage underhåll ändringar eller ombyggnader av effekt brytaren får därför endast utföras av skolad och för ifrågava rande arbete behörig personal under iakttagande av gäl lande föreskrifter Vid försummelse kan död svåra kroppsskador eller svåra anläggningsskador bli följden Allmänt Jordfelsreläets uppgift är att lösa ut ...

Page 2: ...ns of the DI modules are provided with box terminals for direct connection of solid and stranded con ductors The maximum cable length for connection to the DI module is 300 m for a setting value of I n 0 03 A and 1000 m for a setting value of I n 0 1 A Finely stranded conductors must be provided with end sleeves For permissible conduc tor sizes and tightening torques see Table 2 For the con nectio...

Page 3: ... Circuit breaker S2 Setting Fault current operating value I n S3 Setting Delay time td Nota Les conducteurs principaux doivent être débranchés pur l es sai de surtension F0 Déclencheur à émission de courant avec indica teur S1 Contact auxiliaire de F0 1 inverseur commute lors du déclenchement du bloc différentiel A0 Tension d alimentation du bloc différentiel A1 Amplification du signal A2 Amplific...

Page 4: ... collegamento dell interruttore o dei suoi accessori assicurarsi che tutti i conduttori componenti di al lacciamento e morsetti siano privi di tensione Allacciamento I principali conduttori del modulo DI sono già completi per il cablaggio diretto di conduttori rigidi o multifilari Lunghezza massima del conduttore 300 m per I n 0 03 A e 1000 m per I n 0 1 A Conduttori multifilari devono essere dota...

Page 5: ...rientes de defecto I n S3 Ajuste Retardo td Avvertenza Durante la prova ad alta tensione i conduttori principali devo no essere scollegati F0 Sganciatore a lancio di corrente con indicatore ot tico S1 Contatto ausiliario per F0 di scambio commuta quando sgancia per effetto del dispositivo d i f f e renziale A0 Alimentazione del modulo DI A1 Amplificatore A2 Elaborazione del segnale uscita S0A Test...

Page 6: ...105 140 348 Ø 7 5 Ø 12 5 43 5 210 5 68 52 8 8 5 95 5 60 5 21 25 5 35 3VF5 140 183 351 5 Ø 7 1 Ø 12 7 21 5 236 72 52 8 8 5 95 22 30 5 24 27 44 4polige Ausführung 4 pole version version tétrapolaire ejecución tetrapolar esecuzione a 4 poli 4 poligt utförande bt NS1 3065 a1 a o o o o N c d e b f i N h g k j N n n m 20 5 25 5 l ...

Page 7: ...7 278 5 M6 35 35 35 M6 44 44 44 35 35 35 19 200 M4 ...

Page 8: ...Federal Republic of Germany AG 04 2000 Kb De En Fr Es It Sv Published by the Automation Drive Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Herausgegeben vom Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungsschalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Reviews: