Siemens 2KG13 Information On Safety And Commissioning Download Page 5

 

 

 

______________________________________________________________________________________ 
Siemens 

Bestell-Nr./Order No. 2KG1900-3AA00-0AA0 

5/15 

04.2003 

Deutsch / English / Français 

Ident-N

r. 206 2

3

9 44 

English 

 

Information on safety and commissioning 
for low voltage geared motors 

(in accordance with L. V. Directive 73/23/EEC) 
 

Angular geared motors 
Type 2KG13 

Sizes W1 to W0 

 

1 General 

information 

This documentation must be read carefully before installing 
and putting the product into operation. We assume no liability 
for damage and malfunctions resulting from failure to comply 
with these notes on safety. 

 

Electric geared motors have dangerous voltage-carrying and 
rotating components as well as surfaces that may become hot. 
All work involved in the transport, connection, commissioning 
and regular maintenance must be carried out by 

qualified, 

responsible specialists

 (note VDE 0105; IEC 364). Improper 

behaviour may result in serious 

injury and damage to prop-

erty

. The applicable 

national

local

 and 

works regulations 

and requirements 

must be complied with. 

 

Geared motors are 

components

 for installation in machinery 

in terms of the Machinery Directive 89/392/EEC.  

Commissioning

 must not take place until it has been verified 

that the end product conforms with this guideline (please note 
EN 60204-1).

 

 

Intended use and guarantee 

These geared motors are intended for commercial installa-
tions. They comply with the harmonized standards of the 

EN 60034 (VDE 0530)

 series. Utilization in areas subject to 

explosion hazards is not permitted. 

 

The geared motors are rated for ambient temperatures of 

–10 °C to +40 °C

 and site altitudes 

 

1000 m

 above sea level. 

Any contradictory information on the rating plate 

must

 

be ob-

served.

 The conditions on site must correspond to 

all

 rating 

plate specifications. 

 

Wearing parts are not subject to the guarantee. Guarantee 
claims must be made by quoting the order number to Siemens 
immediately on detecting the defect. 

 

The guarantee is rendered invalid, for example, in the event of: 
• inappropriate 

use, 

• 

faulty devices or equipment connected or attached to 
the product which are not part of our scope of sup-
plies and services, 

• 

use of non-genuine spare parts and accessories, 

• 

refurbishment or modification of the product unless 
approved in writing by Siemens. 

 

All technical information, data and instructions for operation 
contained in these notes on safety were up-to-date on going to 
print and are compiled on the basis of our experience and to 
the best of our knowledge. 

 

We reserve the right to incorporate technical modifications 
within the scope of further development of the geared motors 
which are the subject of this document. Therefore, no claims 
can be derived from the information, illustrations and descrip-
tions contained in these notes on safety. 
 

3 Transport 

and 

storage 

The drive is supplied as an assembled unit. Additional equip-
ment may be supplied in separate packaging. 

 

In the case of any damage determined after delivery, the 
transport company must be notified immediately; if necessary, 
the plant is not to be put into commission. During transporta-
tion, 

all

 lifting eyes available in the geared motor are to be u-

sed and be done up tight when fitted! They are designed and 
built for the 

weight of the geared motor only

. Do not add any 

additional loads. If necessary, use suitable, adequately dimen-
sioned transporting means (for example, rope guides). 

 

Remove

 existing 

shipping braces

 before commissioning; and 

re-use for subsequent transport. 

 

Geared motors must be stored as follows: 
• 

in dry places with low temperature fluctuations 

• 

in their service position 

• 

protected against dust and moisture 

• 

on a wooden support 

• 

free from vibration (no impacts) 

 

Drives must not be stacked on top of each other. 

 

Unless otherwise agreed in the purchase contract, standard 
conservation is guaranteed for a period of 6 months. The gua-
rantee period begins on the day the unit is delivered. 

 

Contact Siemens if geared motors are to be stored for periods 
longer than 6 months. 

 

Before commissioning, measure the insulation resistance. If 
values <1kOhm per volt of rated voltage are measured, the 
windings must be dried out. 

 
4 Installation 

Before installing the motor, check whether it has suffered any 
damage in transit or while in storage, such as deformation, 
breakage, corrosion or leaks. 

 

A canopy is recommended for designs with the air inlet from 
the top; and with the air inlet from the bottom, a cover must be 

provided by the customer

 to prevent any foreign bodies from 

falling into the fan. 

 

The site at which the geared motor is installed must be de-
signed in such a way that 
• 

air may circulate to allow heat to be exchanged and 
heated air is not directly sucked in again, 

• 

no residue from operating processes can accumu-
late on the geared motor, fall between the drive ele-
ments or damage the sealing ring, 

• 

the oil inlet and outlet and rating plate are accessi-
ble. 

 

The oil quantity depends on the mounting position. Before in-
stalling the geared motor, check whether it will be operated in 
the mounting position specified on the rating plate (

see Fig. 1 

to 5

). 

 

Gearbox size W1 – W4 (2KG131 to 2KG134): 
These gearbox sizes are not vented. 

If the gearbox has to 

be vented (non-standard design), the oil inlet screw at the 
highest point of the gearbox must be replaced by the breather 
valve (tightening torque 5 Nm). 

 

Gearbox size W5 – W0 (2KG135 to 2KG130): 

A breather valve is supplied as standard. This must be fitted at 
the highest point of the gearbox in place of the oil inlet screw 
(tightening torque 15 Nm). 

 

The support or flange surface must be designed in such a way 
that no forces are transmitted to the gearbox housing as a re-
sult of mounting distortions. The following conditions must be 
met by the bolted connections to the supporting structure to 
ensure the correct functioning of the unit: 

 

Tightening torques for 

foot

 

connection

 

(mounting codes B3, B6, B7, B8, V5, V6) 

Gearbox 

    Bolt 

Washer     Tightening 

optional      Bolt   Tightening 

size 

 

 

torque 

 

              torque 

               DIN 912 or 931  DIN 125 

 

                  Locking 

                   grade 8.8 

 

  Nm 

                      bolt           Nm 

 
W1 

 4xM8 

A 8,4 

   25 

 

 4xM8          35 

W2 

4xM10 

A 10,5 

   51 

 

4xM10         75 

W3 

4xM10 

A 10,5 

   51 

 

4xM10         75 

W4 

4xM12 

A 13 

   87 

 

4xM12        115 

W5 

4xM12 

A 13 

   87 

 

4xM12        115 

W6 

4xM16 

A 17 

  215 

 

4xM16        300 

W7 

4xM16 

A 17 

  215 

 

4xM16        300 

W8 

4xM20 

A 21 

  430 

 

4xM20        720 

W9 

4xM24 

A 25 

  670 

 

      - 

 - 

W0 

4xM30 

A 31 

 1500 

 

      - 

 - 

Summary of Contents for 2KG13

Page 1: ...W0 Information on safety and commissioning for low voltage geared motors Angular geared motors Type 2KG13 Sizes W1 to W0 Consignes de sécurité et de mise en service pour motoréducteurs à basse tension Motoréducteur à couple conique Type 2KG13 Tailles W1 à W0 Fußgehäuse Foot mounted type Forme de construction avec pattes Flanschgehäuse Universalgehäuse Flange mounted type Universal type Forme de co...

Page 2: ...rieb wird im zusammengebauten Zustand ausgeliefert Zusatzausstattungen werden eventuell getrennt verpackt Nach der Auslieferung festgestellte Beschädigungen sind dem Transportunternehmen sofort mitzuteilen die Inbetriebnahme ist ggf auszuschließen Beim Transport sind alle vorhandenen Hebeösen am Getriebemotor zu benutzen eingeschraubte fest anziehen Sie sind nur für das Gewicht des Getriebemo tors...

Page 3: ...wird vor der Monta ge gereinigt und mit gängigem Fett leicht eingestrichen Sie muss auf beiden Sitzen in der Hohlwelle geführt sein Aufziehen des Winkelgetriebes 1 Maschinenwelle 3 Gewindestange 5 Mutter 2 Getriebehohlwelle 4 Druckscheibe Übersicht Maße zum Aufziehen Getriebegröße d M l l1 mm mm mm W1 45 M10 135 30 W2 45 M10 155 30 W3 50 M10 175 30 W4 55 M16 204 35 W5 70 M16 229 35 W6 75 M16 254 3...

Page 4: ...iter zu vertauschen 6 Betrieb Schwingstärken veff 3 5 mm s PN 15 kW bzw veff 4 5 mm s PN 15 kW sind im Betrieb unbedenklich Bei Veränderungen gegenüber dem Normalbetrieb z B er höhte Temperaturen Geräusche Schwingungen Ölaus tritt ist im Zweifelsfall der Getriebemotor abzuschalten Ursache ermitteln eventuell Rücksprache mit dem Hersteller Schutzeinrichtungen auch im Probebetrieb nicht außer Funk t...

Page 5: ...the plant is not to be put into commission During transporta tion all lifting eyes available in the geared motor are to be u sed and be done up tight when fitted They are designed and built for the weight of the geared motor only Do not add any additional loads If necessary use suitable adequately dimen sioned transporting means for example rope guides Remove existing shipping braces before commis...

Page 6: ...arbox is placed on the mating shaft the inside of the hollow shaft and the outside of the mat ing shaft must be degreased Release the tension in the shrink disk by unscrewing all tensioning screws a few turns anticlockwise Slide the gearbox together with the shrink disk onto the mating shaft and position them Slide the shrink disk inner ring up to the stop on the hollow shaft Tighten all tensionin...

Page 7: ...if necessary Do not disconnect protective equipment even un der test operation In the case of motors with separate fan the separately driven fan must be switched on throughout motor operation Interval Part Maintenance Every 10 000 ope Gearbox Oil change under extreme operating con rating hours or ditions such as increased ambient tempe after 4 years ratures or extreme temperature fluctu ations the...

Page 8: ... livré assemblé Les équipements supplémentai res éventuels sont fournis dans un emballage séparé Après livraison communiquer immédiatement à l entreprise ayant assumé le transport tout les dommages constatés ex clure éventuellement toute mise en service Pour le transport utiliser tous les oeillets de levage se trouvant sur le motoré ducteur serrer correctement les oeillets vissés Ces dispositifs d...

Page 9: ...et lubrifier légèrement au moyen d une graisse ordinaire L arbre doit être fixé des deux côtés dans le logement de l arbre creux Montage du motoréducteur à couple conique 1 Arbre de la machine 3 Tige filetée 5 Ecrou 2 Arbre creux réducteur 4 Rondelle de butée Aperçu des cotes pour le montage Taille de réducteur d M l l1 mm mm mm W1 45 M10 135 30 W2 45 M10 155 30 W3 50 M10 175 30 W4 55 M16 204 35 W...

Page 10: ...vibrations veff 3 5 mm s PN 15 kW ou veff 4 5 mm s PN 15 kW sont inoffensives Si on constate des conditions divergentes du régime normal ex suréchauffement bruit vibrations fuites arrêter le motoréducteur en cas de doute Déterminer la cause consulter éventuellement le constructeur Ne pas rendre ino pérant les dispositifs de protection même pas en marche d essai Dans le cas de moteurs à refroidisse...

Page 11: ...0 IM V6 0 IM V5 0 IM B8 0 C IM B3 1 IM B7 1 IM V6 1 IM V5 1 IM B8 1 A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A D B IM B6 1 E F 2 K G 1 3 0 Pos 15 D Klemmenkastenlage GB Position terminal box F Position de la boîte à bornes A D Pos 14 D Einbaulage GB Mounting position F Position de montage A F Pos 8 D Fußbauform Füße unten GB Foot mounting bottom F Forme pattes en bas Code 0 Pos 9 D Abtriebs...

Page 12: ... D A B C D A B D C E F A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B7 2 IM B3 2 IM B8 2 IM B6 2 IM V5 2 IM V6 2 2 K G 1 3 5 Pos 15 D Klemmenkastenlage GB Position terminal box F Position de la boîte à bornes A D Pos 14 D Einbaulage GB Mounting position F Position de montage A F Pos 8 D Fußbauform Füße vorn GB Foot mounting front F Forme pattes partie avant Code 5 Pos 9 D Abtriebswelle GB Sh...

Page 13: ... D A B C D IM B5 0 IM V3 2 IM V1 2 IM B5 2 A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B5 3 IM B5 1 A D B C E F 2 K G 1 3 1 Pos 15 D Klemmenkastenlage GB Position terminal box F Position de la boîte à bornes A D Pos 14 D Einbaulage GB Mounting position F Position de montage A F Pos 8 D Bauform Flansch links GB Flange mounting left side F Forme bride à gauche Code 1 Pos 9 D Abtriebswelle GB ...

Page 14: ...E F IM B5 6 IM B5 7 IM B5 9 IM B5 8 IM V1 1 IM V3 1 A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D IM B5 6 IM B5 7 IM B5 9 IM B5 8 IM V1 3 IM V3 3 A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B D C E F 2 K G 1 3 6 Pos 15 D Klemmenkastenlage GB Position terminal box F Position de la boîte à bornes A D Pos 14 D Einbaulage GB Mounting position F Position de montage A F Pos 9 D Abtriebswelle GB ...

Page 15: ...8 IM V18 0 IM V18 1 IM V19 1 IM V19 0 A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D A B C D 2 K G 1 3 2 Pos 15 D Klemmenkastenlage GB Position terminal box F Position de la boîte à bornes A D Pos 14 D Einbaulage GB Mounting position F Position de montage A F Pos 8 D Universalbauform GB Universal type F Forme universelle Code 2 Pos 9 D Abtriebswelle GB Shaf...

Reviews: