Pag. 21
6.2 ) ACCENSIONE / POTENCIA / PODER/PUISSANCE / POWER/ ENERGIE
:
A/ Sollevare la protezione ed appoggiarla in terra.
Levantar el caso para apoyar la planta
Levante o caso para apoiar no chão
Soulevez le cas pour soutenir le sol
Lift the case to support the ground
Heben Sie den Fall auf den Boden zu unterstützen
B/ Roteare il diffusore in modo che si sblocca e sollevarlo, posizionatelo in terra
Girar el altavoz para que se desbloquee y levantarla, colocarla en el suelo.
Girando o alto-falante para que você desbloquear e levante-o, coloque-o no chão..
Spinning le haut-parleur de sorte que vous déverrouillez et soulevez-le, placez-le sur le sol.
Spinning the speaker so that you unlock and lift it up, place it on the ground.
Spinnen der Lautsprecher, so dass Sie es zu entsperren und heben Sie, legen Sie es auf den Boden.
C/ Controllare che la camera di combustione sia vuota e che non ci siano corpi estranei al suo
interno..
Compruebe si la cámara de combustión está vacía y que no haya objetos extraños en el interior ..
Verifique se a câmara de combustão está vazio e que não existem objectos estranhos no interior ..
Vérifier si la chambre de combustion est vide et qu'il n'y a pas d'objets étrangers à l'intérieur ..
Check whether the combustion chamber is empty and that there are no foreign objects inside ..
Überprüfen Sie, ob die Brennkammer leer ist, und dass es im Inneren keine Fremdkörper ..
D/ Versate il combustibile all'interno sino a circa 5 cm dai fori presenti all'interno della camera di
combustione..
N.B. NON E' POSSIBILE AGGIUNGERE COMBUSTIBILE NELLA STUFA SINO ALL'ESAURIMENTO
DELLA PIROLISI.
Verter el combustible dentro de hasta aproximadamente 5 cm de los orificios dentro de la
cámara de combustión ..
N. B. NO 'posible añadir más leña al fuego hasta «agotamiento de la pirólisis.
Deite o combustível dentro até cerca de 5 cm a partir dos furos no interior da câmara de
combustão ..
N. B. NÃO 'possível adicionar combustível para o fogão até «Esgotamento dos
pirólise.
Verser le carburant à l'intérieur jusqu'à environ 5 cm des trous à l'intérieur de la
chambre de combustion ..
N. B. PAS 'POSSIBLE huile sur le poêle jusqu'à «Épuisement PYROLYSE.
Pour the fuel within up to about 5 cm from the holes inside the combustion chamber ..
N. B. NOT 'POSSIBLE TO ADD FUEL TO THE STOVE UNTIL' EXHAUSTION OF PYROLYSIS.
Gießen den Kraftstoff innerhalb von bis zu etwa 5 cm von den Löchern in der
Verbrennungskammer ..
N. B. NICHT ERSCHÖPFUNG Pyrolyse 'möglich, Kraftstoff zu den KOCHER BIS ADD'.
Pag. 22