background image

WTB4-3P2
100S13

Ambient
operating
temperatu‐
re

Betriebs‐
umge‐
bungstem‐
peratur

Tempéra‐
ture de
service

Tempera‐
tura ambi‐
ente de
funciona‐
mento

Tempera‐
tura ambi‐
entale di
funziona‐
mento

Tempera‐
tura ambi‐
ente de
servicio

工作

温度

周辺温度

(

作動中

)

Диапазон
рабочих
температу
р

-40 ...
+60 °C

1)

Object

with 90 %
remission
(based on
standard
white DIN
5033)

2)

Limit va‐

lue: opera‐
tion in
short-cir‐
cuit protec‐
tion mains
max. 8 A;
residual
ripple max.
5 Vss

3)

With

light / dark
ratio 1:1

4)

Signal

transit
time with
resistive
load

5)

A = UV-

connecti‐
ons re‐
verse pola‐
rity protec‐
ted
C = Interfe‐
rence sup‐
pression
D = out‐
puts over‐
current
and short-
circuit pro‐
tected

1)

Tastgut

mit 90 %
Remission
(bezogen
auf Stan‐
dard-Weiß
DIN 5033)

2)

Grenz‐

werte: Be‐
trieb im
kurz‐
schlussge‐
schützten
Netz max.
8 A; Rest‐
welligkeit
max. 5 Vss

3)

Mit

Hell- /
Dunkelver‐
hältnis 1:1

4)

Signal‐

laufzeit bei
ohmscher
Last

5)

A = UV-

Anschlüs‐
se verpol‐
sicher
C = Störim‐
pulsunter‐
drückung
D = Aus‐
gänge
überstrom-
und kurz‐
schluss‐
fest

1)

Objet

avec 90 %
de réémis‐
sion (par
rapport au
blanc stan‐
dard selon
DIN 5033)

2)

Valeurs

limites :
fonction‐
nement
sur réseau
protégé
contre les
courts-cir‐
cuits max.
8 A ; ondu‐
lation rési‐
duelle
max. 5 Vcc

3)

Pour un

rapport
clair/
sombre de
1:1

4)

Temps

de propa‐
gation du
signal sur
charge oh‐
mique

5)

A = rac‐

corde‐
ments UV
protégés
contre les
inversions
de polarité
C = Sup‐
pression
des impul‐
sions para‐
sites
D = sorties
protégées
contre les
courts-cir‐
cuits et les
surcharges

1)

Objeto a

ser detec‐
tado com
90% de lu‐
minância
(com base
no padrão
branco
DIN 5033)

2)

Valores

limite: fun‐
cionamen‐
to com re‐
de à prova
de curto-
circuito
máx. 8 A;
ondulação
residual
máx. 5 Vss

3)

Com pro‐

porção
sombra/lu
z 1:1

4)

Tempo

de funcio‐
namento
do sinal
com carga
ôhmica

5)

A = co‐

nexões
protegidas
contra in‐
versão de
pólos UV
C = Supre‐
ssão de
impulsos
parasitas
D = Saídas
protegidas
contra so‐
brecorren‐
te e curto-
circuito

1)

Oggetto

con il 90%
di remis‐
sione (ri‐
ferito al bi‐
anco stan‐
dard DIN
5033)

2)

Valori li‐

mite: funzi‐
onamento
in rete pro‐
tetta da
cortocircui‐
to max. 8
A; ondula‐
zione resi‐
dua max.
5 Vss

3)

Con rap‐

porto chia‐
ro / scuro
1:1

4)

Durata

segnale
con carico
ohmico

5)

A = UV-

Allaccia‐
menti pro‐
tetti dall'in‐
versione di
polarità
C = Sop‐
pressione
impulsi di
disturbo
D = uscite
protette da
sovracor‐
rente e da
cortocircui‐
to.

1)

Material

con un
90% de re‐
flexión
(sobre el
blanco es‐
tándar se‐
gún DIN
5033)

2)

Valores

límite: fun‐
cionamien‐
to en red
protegida
contra cor‐
tocircuitos
máx. 8 A;
ondulación
residual
máx. 5 Vss

3)

Con una

relación
claro/
oscuro de
1:1

4)

Duración

de la señal
con carga
óhmica

5)

Conexio‐

nes A = UV
protegidas
contra po‐
larización
inversa
C = Supre‐
sión de im‐
pulsos pa‐
rási‐
tosD=Sali‐
das a pru‐
eba de so‐
brecorrien‐
te y corto‐
circuitos.

1)

具有

90 % 

反射

比的

象(指

DIN 5033

定的

准白)

2)

极限

:在防

短路

中运行,
最大

 8 A

最大余波

5 Vss

3)

明暗比

 1:1

4)

信号

输时间

载时

5)

A = UV

接口(已
采取反极
性保

施)

C = 

抑制干

脉冲

D = 

载电

流和

抗短路

出端

1)

反射率

90 % 

の対

象物(

DIN

5033 

に準

拠した白
色)

2)

限界

値:短絡
保護の操
作は最大

8 A

;残留

リップル
は最大

 5

Vss

3)

ライト

/

ダークの
比率

 1:1

4)

負荷の

ある信号
経過時間

5)

A = UV

電源電圧
逆接保護

C = 

干渉パ

ルス抑制

D = 

出力

の過電流
保護およ
び短絡保

1)

Сканируе
мый
объект –
ремиссия
90 %
(относител
ьно
стандартн
ого белого
по DIN
5033)

2)

Предельн
ые
значения:
эксплуатац
ия в
защищенн
ой от
короткого
замыкани
я сети
макс. 8 А;
остаточна
я
волнистост
ь макс. 5
Вss

3)

Продолжит
ельность
сигнала
при
омическо
й нагрузке

4)

A = UV-

подключен
ия с
защитой
от
перепутыв
ания
полюсов
C =
подавлени
е
импульсн
ых помех
D =
выходы
защищен
ы от
перенапр
яжения и

73

36

8018539

.126R

 | SICK

Subject to change without notice

Summary of Contents for MultiPulse WTB4-3P2100S13

Page 1: ...O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N en de fr it pt es zh ja ru SICK AG Erwin Sick Strasse 1 D 79183 Waldkirch 8018539 126R 2006 42 EG NO SAFETY...

Page 2: ...the life cycle of the sensor 2 Correct use The MultiPulse WTB4 3 is an opto electronic photoelectric proximity sensor referred to as sensor in the following for the optical non contact detection of o...

Page 3: ...hin the range 0 to 30 mm and 100 mm 3 Align the sensor with the object Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object You must ensure that the optical opening fro...

Page 4: ...eam of light light spot with the ob ject Clean the optical surfa ces Readjust the sensitivi ty Check sensing range and adjust if necessary Check the operating conditi ons Fully align the beam of light...

Page 5: ...n the external lens surfaces Check the screw connections and plug in connections No modifications may be made to devices Subject to change without notice Specified product properties and technical dat...

Page 6: ...dig sind 10 Bestimmungsgem e Verwendung Die MultiPulse WTB4 3 ist ein optoelektronischer Reflexions Lichttaster im Folgenden Sensor genannt und wird zum optischen ber hrungslosen Erfassen von Sachen e...

Page 7: ...det 3 Sensor auf Objekt ausrichten Positionierung so w hlen dass der rote Sendelicht strahl in der Mitte des Objekts auftrifft Es ist darauf zu achten dass die optische ffnung Frontscheibe des Sensors...

Page 8: ...pr fen Lichtstrahl Lichtfleck voll st ndig auf das Objekt aus richten Reinigung der opti schen Fl chen Empfindlich keit neu einstellen Schaltab stand berpr fen und ggf an passen Check the operating c...

Page 9: ...zu reinigen Verschraubungen und Steckverbindungen zu berpr fen Ver nderungen an Ger ten d rfen nicht vorgenommen werden Irrt mer und nderungen vorbehalten Angegebene Produkteigenschaften und techni sc...

Page 10: ...es informations n cessaires pendant toute la dur e de vie du capteur 18 Utilisation conforme MultiPulse WTB4 3 est un d tecteur r flexion directe opto lectronique appel cap teur dans ce document qui p...

Page 11: ...s la plage de commutation fixe de 30 100 mm 3 Aligner le capteur sur l objet S lectionner la position de sorte que le faisceau lumi neux mis rouge touche l objet en plein milieu S assurer que l ouvert...

Page 12: ...s id ales Sensor is still ready for opera tion but the operating conditi ons are not ideal V rifier les conditions d utilisa tion Diriger le faisceau lumi neux spot lumineux enti re ment sur l objet N...

Page 13: ...CK ne n cessitent aucune maintenance Nous vous recommandons de proc der r guli rement au nettoyage des surfaces optiques au contr le des vissages et des connexions enfichables Ne proc der aucune modif...

Page 14: ...com cabos de conex o Enclosure type 1 Durante o funcionamento manter o aparelho protegido contra impurezas e umida de Este manual de instru es cont m informa es necess rias para toda a vida til do se...

Page 15: ...a de comuta o fixa entre 30 mm e 100 mm Sa da desliga quando um objeto se encontra na faixa entre 0 mm e 30 mm e 100 mm 3 Alinhar o sensor ao objeto Posicionar de forma que o feixe da luz de emiss o v...

Page 16: ...a tion but the operating conditi ons are not ideal Verificar as condi es de ope ra o Alinhar o feixe de luz ponto de luz completamente ao objeto Limpeza das su perf cies pticas reajustar a sensibilida...

Page 17: ...nuten o Os sensores SICK n o requerem manuten o Recomendamos que se efetue em intervalos regulares uma limpeza das superf cies pticas uma verifica o das conex es roscadas e dos conectores N o s o perm...

Page 18: ...o necessarie du rante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico deTec4 core 34 Uso conforme alle prescrizioni La MultiPulse WTB4 3 una fotocellula a riflessione optoelettronica di seguito nomina to s...

Page 19: ...scansione compreso tra 0 e 30 mm oppure oltre 100 mm 3 Orientare il sensore sul rispettivo oggetto Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell oggett...

Page 20: ...n but the operating conditi ons are not ideal Controllare le condizioni di esercizio Dirigere il raggio di luce il punto luminoso com pletamente sull oggetto Puli zia delle superfici ottiche Sensibili...

Page 21: ...Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione A intervalli regolari si consiglia di pulire le superfici limite ottiche Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non consentito...

Page 22: ...instrucciones de uso contienen informaci n que puede serle nece saria durante todo el ciclo de vida del sensor 42 Uso conforme a lo previsto La MultiPulse WTB4 3 es una fotoc lula optoelectr nica de r...

Page 23: ...m la salida se desconecta 3 Oriente el sensor hacia el objeto Seleccione una posici n que permita que el haz de luz roja del transmisor incida en el centro del objeto Hay que procurar que la apertura...

Page 24: ...conditi ons are not ideal Comprobar las condiciones de servicio Alinear el haz de luz punto de luz completamente con el objeto Limpieza de las superficies pticas Rea justar la sensibilidad Com probar...

Page 25: ...Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento A intervalos regulares recomendamos Limpiar las superficies pticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones No se permite real...

Page 26: ...49 UL NFPA 79 30 V 1 A UL Enclosure type 1 50 MultiPulse WTB4 3 SICK Image A 51 1 SICK 0 8 Nm 2 UV 0 V B 25 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 27: ...3P PNP M 30 100 mm 10 Hz 0 30 mm 100 mm 3 E Image E 4 30 100mm Image C 53 I 54 LED LED indicator fault pattern Cause Measures LED Green LED does not light up No voltage or voltage be low the limit va...

Page 28: ...ating conditions are not ideal Check the operating condi tions Fully align the beam of light light spot with the object Clean the optical surfaces Readjust the sensitivity Check sensing range and adju...

Page 29: ...57 EU UL NFPA79 30V DC 1 A UL Enclosu re type 1 58 MultiPulse WTB4 3 SICK AG Image A 59 1 SICK 0 8 Nm 2 Uv 0V B 28 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 30: ...L M Q brn blu blk 1 3 4 Image B Uv 0V LED B MultiPulse WTB4 3P PNP M 30 100 mm 10 Hz 0 30 mm 100 mm 3 E Image E 4 30 100 mm Image C 61 I 60 29 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 31: ...still ready for ope ration but the operating conditions are not ideal Check the operating condi tions Fully align the beam of light light spot with the object Clean the optical surfaces Readjust the...

Page 32: ...64 31 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 33: ...65 UL NFPA 79 1 A 30 UL Enclosure type 1 66 MultiPulse WTB4 3 SICK AG Image A 67 1 SICK 0 8 32 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 34: ...2 UV 0 B L M Q brn blu blk 1 3 4 Image B UV 0 B MultiPulse WTB4 3P PNP M 10 30 100 0 30 100 3 Image E 4 30 100 Image C 69 I 68 33 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Page 35: ...still ready for opera tion but the operating conditi ons are not ideal Check the operating conditi ons Fully align the beam of light light spot with the ob ject Clean the optical surfa ces Readjust th...

Page 36: ...DC 10 30 V2 Output current Imax Ausgangs strom Imax Courant de sortie Imax Corrente de sa da Imax Corrente di uscita Imax Intensidad de salida Imax Imax Imax I 100 mA Max swit ching fre quency Schalt...

Page 37: ...a sites D sorties prot g es contre les courts cir cuits et les surcharges 1 Objeto a ser detec tado com 90 de lu min ncia com base no padr o branco DIN 5033 2 Valores limite fun cionamen to com re de...

Page 38: ...WTB4 3P2 100S13 73 37 8018539 126R SICK Subject to change without notice...

Reviews: