background image

2 # 2

© SICK AG · Division Auto Ident · Germany · All rights reserved

8010365/S011/2008-01

Hinweis:

Bei Verwendung des CMP400 verliert das Anschlussmodul und der
angeschlossene Barcodescanner die UL-Zertifizierung.

Verdrahtung des CMP400:

Im CDM410/420 ist PE mit Shield verbunden

Frontblende (Metall) des CDM an Shield anschließen

Alle Aderquerschnitte und deren korrekte Absicherung gemäß
gültiger Normen wählen und ausführen

1. Im CDM410/420 Schalter S 1 (Power) auf „OFF“ stellen.
2. Wechselstromnetz über Stecker oder Schalter spannungsfrei an

das Power-Supply-Modul CMP400 anschließen.

3. Versorgungsspannung einschalten.
4. Schalter S 1 (Power) auf „ON“ stellen.

Note:

Using the CMP400, the UL certification for the connection module
and the connected bar code scanner is not longer valid.

CMP400 wiring:

In the CDM410/420, the PE is connected with a shield.

Connect the front aperture (metal) on the CDM to the shield.

All wire cross-sections have to be selected and implemented
according to valid engineering standards

1. In the CDM410/420 set switch S 1 (Power) to “OFF“.
2. Connect the AC power line to the CMP400 module using a switch

connector (only when the power supply is switched off).

3. Switch on the AC supply voltage.
4. Set switch S 1 (Power) to “ON“.

4. Elektrische Installation

4. Electrical Installation

Klemmenbelegung:

SICK AG · Waldkirch · Germany · www.sick.com · 8010365/S011/2008-01 · 5M/TR <PM 6.5> · KE · Printed in Germany

 

· Subject to change without prior notice · The specified product features and technical data do not represent any guarantee · A

ftE6005sw

5. Technische Daten

Typ

CMP400 (Nr. 2029468)

Elektrische Anschlüsse

4-pol. Federkraftklemmen (für Adern 0,14 ...
1,5 mm

2

), Flachbandleitung mit Stecker

Versorgungsspannung

AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz

Ausgangsspannung

DC 24 V; max. 10,8 W; kurzschlussfest

Sicherung

Primär-  und sekundärseitig

Gehäuse/Prüfzeichen

Kunststoff/CE

Elektrische Sicherheit

nach EN 61010-1 (2001-03)

Schutzklasse

I, nach EN 61140 (2002-03)

Überspannungskategorie

2, nach IEC 664-1 (1992)

EMV-Prüfung

EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)

Abmessungen

94 mm x 52 mm x 22 mm

Gewicht

ca.  100 g

Temperatur (Betrieb/Lager) 0 ... +40°C/ –20 ... +70°C

Rel. Luftfeuchtigkeit

max. 90 %, nicht kondensierend

Klemme

Signal

Verbindung an

PE

Schutzerde

L

Phase

AC 100 ... 250 V/ 50 ... 60 Hz

N

Nullleiter

0 V

5. Technical Data

Type

CMP400 (No. 2029468)

Electrical connections

4-pin spring terminals, for cores 0.14 to
1.5 mm

2

 (approx. 26 to 16 AWG),

ribbon cable with connector

AC power line in

100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz

Output voltage

24 V DC, max. 10.8 W, short-circuit proof

Fuse

Primary and secondary side

Housing/Conformity

Plastic/CE

Electrical safety

to EN 61010-1 (2001-03)

Protection class

I, to EN 61140 (2002-03)

Surge category

2, to IEC 664-1 (1992)

EMV-tested (accord. to)

EN 61000-6-2 (2001-10); EN 61000-6-4
(2001-10); EN 55011 (1998-05),
A1 (1998-08), A2 (2002-10)

Dimensions (W x H x D)

94 mm x 52 mm x 22 mm (3.7 x 2 x 0.87 inch)

Weight

Approx. 100 g (approx.  3.5 oz)

Temperature

0 to +40°C/ –20 to +70°C

(operation/storage)

(+32 to +104°F/ –4 to +158°F)

Rel. air humidity

Max. 90 %, non-condensing

6. Fehlersuche

Störung

Bei Anlegen der Versorgungsspg.
leuchtet die LED „Power“ nicht

Während des Betriebs erlischt die
LED „Power“ (Strombegrenzung
des CMP400 spricht an)

Abhilfe

Schalter S 1 (Power) auf „ON“
stellen

Schalter S 1 auf „OFF“ stellen

Ursache beseitigen (Kurzschluss/
Überlastung)

Schalter S 1 auf „ON“ stellen

Terminal assignment:

Terminal

Signal

Connection to

PE

Protection earth (PE)

L

Phase

100 to 250 V AC/ 50 to 60 Hz

N

Zero conductor

0 V

6. Troubleshoooting

Malfunction

“Power” LED does not light up
when power supply is connected

During operation the “Power” LED
extinguishes (The CMP400
current limiter trips.)

Remedy

Set switch S 1 (Power) to “ON”

Set switch S 1 (Power) to “OFF”

Rectify the problem (short-circuit/
overload).

Set switch S 1 (Power) to “ON”

GEFAHR

Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Das Modul CMP400 wird an Wechselspannung
AC 100 ... 250 V, 50 ... 60 Hz angeschlossen.

¾

Anschluss nur durch ausreichend qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen.

¾

Bei Arbeiten in elektrischen Anlagen die einschlägigen Sicher-
heitsvorschriften beachten.

¾

CMP400 nur eingebaut im geschlossenen Anschlussmodul in
Betrieb nehmen. Sonst ggf. Berührungsgefahr mit gefährlicher
Wechselspannung!

Shock hazard!

The CMP400 power supply module is connected to
a voltage of 100 to 250 V AC, 50 to 60 Hz.

¾

The module should only be connected by sufficiently qualified
personnel.

¾

Always observe the relevant safety instructions when working
with electrical equipment.

¾

For safety reasons, the CMP400 module must only be operated
when installed in the closed connection module!

DANGER

Reviews: