background image

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 

âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant 

des capacités physiques, sensorielles ou mentales 

réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, 

s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des 

instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute 

sécurité leur ont été données et si les risques encourus 

ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer 

avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager 

ne doivent pas être effectués par des enfants sans 

surveillance.

• Le raccordement du câble d’alimentation électrique 

doit être effectué par un professionnel qualifié, 

conformément aux normes en vigueur, en prévoyant 

un moyen de déconnexion dans les canalisations 

fixes.

• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par le fabricant, son service après vente ou 

des personnes de qualification similaire afin d’éviter 

un danger.

A. BRANCHEMENT ELECTRIQUE / ALARME

   1. Alimentation électrique de la pompe

Déconnecter toute alimentation secteur pendant l’installation. 

   2. Branchement de l’alarme

La pompe dispose d’un contact de sécurité normalement fermé (NC) permettant d’arrêter l’unité 

intérieure de climatisation en cas de risque de débordement des condensats (pensez à vérifier les 

spécifications du climatiseur). Respectez le schéma 4 pour le branchement de l’alarme.

B. INSTALLATION DU BLOC POMPE

Le bloc pompe (A) peut être fixé dans le climatiseur, dans une goulotte ou en faux plafond. Une mousse 

adhésive double-face (I) est prévue à cet effet. Un espace libre de doit être préservé autour du bloc 

• This appliance can be used by children form 

8 years and above and people with reduced 

physical, sensory or mental capabilities or lack of 

experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning the use of the 

appliance in a safe way and understand the hazards 

involved. Children must not play with the appliance. 

Cleaning and maintenance by the user must not be 

performed by children.

• The connection of the power supply cable must be 

carried out by a qualified professional, in accordance 

with the standards in force, providing a means of 

disconnection in the fixed pipes.

• If the power cord is damaged, to prevent possible 

danger, it must be replaced by the manufacturer, 

customer service team or a similarly qual-ified 

individual.

A. ELECTRIC / ALARM CONNECTION

   1. Pump power supply

Disconnect all AC power during installation.

   2. Alarm connection

The pump has a normally closed (NC) safety contact to stop the indoor air conditioning unit if there is a 

risk of condensate overflow (remember to check the specifications of the air conditioner). Follow figure 

4 for the alarm connection.

B. PUMP UNIT INSTALLATION

The pump unit (A) can be mounted in the air conditioner, in a trunking or in a false ceiling. A double-

sided adhesive foam (I) is provided for this purpose. A free space must be left around the pump unit 

(A) to allow it to cool down in case of prolonged operation. The pump unit (A) must not be covered (no 

insulation, foam, etc.).

 

The discharge tube (not supplied) must have a diameter of 6x9mm to be fixed on the outlet connection. 

Use a hose clamp (E) to permanently fix the discharge tube to the pump (A). The installation of the Stop 

pompe (A) pour permettre son refroidissement en cas de marche prolongée. Le bloc pompe (A) ne doit 

pas être couvert (ni isolant, ni mousse expansive,etc.)

Le tube de refoulement (non fourni) doit avoir un diamètre 6 x 9 mm pour être fixé sur le raccord de 

sortie

.

 Utiliser un collier de serrage (E)

 

afin de fixer durablement le tube de refoulement à la pompe (A).

L’installation du Stop Siphoning (H) est recommandée pour éviter le phénomène de décharge négative 

-  voir schéma 7. 

Respecter le sens d’écoulement indiqué par la flèche sur le bloc pompe (A).

Si la sortie du tube de refoulement de la pompe se situe à un niveau inférieur au bloc pompe, et 

dans le but d’éviter un effet de siphonage (décharge négative), il est impératif de :

- soit installer le Stop Siphoning (H) voir schéma 8.

- soit raccorder la sortie du tube de refoulement à un tube de diamètre supérieur - voir schéma 9.

C. INSTALLATION DU BLOC DE DETECTION

Le bloc de détection (B) est alimenté en TRES BASSE TENSION par le bloc pompe (A). Il est impératif 

d’utiliser le câble fourni. Un manchon coudé souple (F) permet de raccorder le bloc de détection (B) au 

bac du climatiseur. L’aspiration se fait par le tube souple de 1,8 mètre (G) ayant un diamètre interne de 

5 mm. Utiliser les 2 colliers de serrage (E) pour fixer durablement ce tube souple au niveau du bloc de 

détection (B) et de la pompe (A). Raccorder le tube d’évent (D), diamètre interne 4 mm, longueur 150 

mm.

Pour la mini FLOWATCH

®

 3 WiFi, le bloc de détection (B) doit être placé et fixé en position horizontale - 

voir schéma 5 - au moyen du rail de fixation (C).

Choisir le sens d’évacuation le mieux adapté à l’application, et obturer à l’aide du bouchon noir la sortie 

d’évacuation inutilisée. 

D. PARAMETRAGE WIFI

Pour profiter des fonctions connectées de la mini FLOWATCH

®

 3 WiFi (création d’un réseau de 

pompes, envoi d’email en cas d’alarme...), consultez le Guide d’installation.

E. FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN

   1. TEST DE FONCTIONNEMENT (recommandé)

Attention : Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec plus des quelques secondes indispensables pour 

la mise en service (risque de détérioration de la pompe)

•  Verser de l’eau dans le bac du climatiseur sans excès (NB le tube d’évent doit rester sec) 

•  Vérifier la mise en marche de la pompe et constater l’évacuation de l’eau par la pompe, puis l’arrêt 

de celle-ci. 

•  Tester l’alarme en versant de l’eau en continu, même au delà de la mise en marche pompe pour que 

le flotteur active l’alarme (flotteur niveau haut). 

   2. ENTRETIEN

Toute intervention sur la pompe de relevage de condensats 

doit être effectuée hors tension.

Lorsque la maintenance est nécessaire : Enlever le couvercle du bloc de détection, le filtre et le 

flotteur. Nettoyer l’intérieur du réservoir ainsi que le flotteur avec une solution eau + javel 5%. Rincer 

abondamment après toute utilisation d’un produit de nettoyage. Assurez-vous que le joint du couvercle 

est bien dans son logement. Assurez vous que le flotteur est bien positionné (aimant vers le haut) - voir 

schéma 6.

Siphoning (H) is recommended to avoid the phenomenon of negative discharge - see figure 7.

Observe the direction of flow indicated by the arrow on the pump unit (A).

If the end of the discharge tube is at a lower level than the pump unit, and in order to avoid a 

siphoning effect (negative discharge, leading to abnormal noise and premature wear of the 

pump), it is imperative to:

- install the Stop Siphoning SICCOM (H) - see figure 8.

- or connect the outlet of the discharge tube to a pipe with a larger diameter - see figure 9.

C. DETECTION UNIT INSTALLATION

The detection unit (B) is supplied with VERY LOW VOLTAGE by the pump unit (A). It is imperative to 

use the supplied cable. A flexible elbow sleeve (F) is used to connect the detection unit (B) to the air 

conditioner tank. Suction is made through the 1.8 metre flexible tube (G) with an internal diameter of 

5 mm. Use the 2 clamps (E) to permanently fix this flexible tube to the detection unit (B) and the pump 

(A). Connect the vent tube (D), internal diameter 4 mm, length 150 mm.

 

The detection unit (B) must be placed and fixed in a horizontal position - see figure 5 - by means of the 

plastic stand and the double-sided adhesive (C).

 

Choose the most suitable discharge direction for the application and seal the unused discharge outlet 

with the black plug.

D. WIFI SETTINGS

To take advantage of the connected functions of the mini FLOWATCH

®

 3 WiFi (creating a network of 

pumps, sending email in case of alarm...), please refer to the Installation Guide.

E. OPERATION AND MAINTENANCE

   1. OPERATING TEST (recommended)

Caution: Never run the pump dry for more than the few seconds required for commissioning (risk of 

damage to the pump).

•  Pour water into the air conditioner tray without excess (NB the vent tube must remain dry). 

•  Check that the pump is switched on and that the water is drained from the pump and then switched 

off. 

•  Test the alarm by pouring water continuously, even after the pump is switched on so that the float 

activates the alarm (high level float). 

   2. MAINTENANCE

Any work on the condensate pump 

must be carried out with the power off

.

 

When maintenance is required: Remove the cover of the detection unit, the filter and the float. Clean 

the inside of the reservoir and the float with a water + 5% bleach solution. Rinse thoroughly after using 

any cleaning product. Make sure that the cover gasket is in its housing. Make sure that the float is 

correctly positioned (magnet upwards) - see diagram 6.

FR

EN

Summary of Contents for mini FLOWATCH 3 WiFi

Page 1: ...Classe Класс II Facteur de marche Operating cycle Factor de marcha Fattore di servizio Относительная продолжительность работы 100 S1 Alarme Alarm Alarma Allarme Аварийная схема NC Normally Closed 3A Protection thermique Thermal protection Protección térmica Protezione termica Термозащита защита от перегрева a Protection IP Protection rating Protección IP Grado di protezione Пылевлагозащита IP64 Ni...

Page 2: ...ON par le bloc pompe A Il est impératif d utiliser le câble fourni Un manchon coudé souple F permet de raccorder le bloc de détection B au bac du climatiseur L aspiration se fait par le tube souple de 1 8 mètre G ayant un diamètre interne de 5 mm Utiliser les 2 colliers de serrage E pour fixer durablement ce tube souple au niveau du bloc de détection B et de la pompe A Raccorder le tube d évent D ...

Page 3: ...guarnizione del coperchio sia nella sua sede Assicurarsi che il galleggiante sia posizionato correttamente magnete verso l alto vedi diagramma 6 IT Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos si se les supervisa adecuadamente o si se les han dado instrucciones sobre cómo utiliza...

Page 4: ...входит в комплект поставки см рис 8 или подсоединить выход нагнетательной трубки к трубе большего диаметра см рис 9 C УСТАНОВКА ПОПЛАВКОВОЙ КАМЕРЫ Поплавковая камера получает питание с ОЧЕНЬ НИЗКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ от блока насоса Обязательно используйте кабель из комплекта поставки Для подключения поплавковой камеры к баку кондиционера используется гибкая подводка поставляется в комплекте Всасывание о...

Reviews: