background image

ES

 Estimado cliente,

Le damos las gracias por su elección de nuestra nueva 

bomba. Es una bomba sumergible que se puede utilizar 

en acuarios de agua dulce o marina y en las fuentes de mesa y de interior 

en general

NORMAS DE SEGURIDAD:

Las bombas MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY están conforme 

con las normas de seguridad nacionales y internacionales.

1) Atención: controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta 

y asegúrese que sea igual de la tensión eléctrica. Se aconseja que la 

bomba, como todos los demás dispositivos eléctricos, esté protegido en 

su origen, por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con corriente 

de intervención no superior a 30mA. 

2) La bomba puede funcionar solamente en modalidad sumergida .

3) Antes de poner en funcionamiento el producto, verificar la integridad 

de todas sus partes y sobre todo comprobar que el cable y la bomba no 

estén dañados de ninguna manera. 

4) El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido (Cable 

con conexión Z), por lo que en caso de que se estropee, habrá que 

demoler el aparato. 

5) 

ATENCIÓN:

 Antes de intervenir en la bomba, hay que desconetar 

siempre la alimentación. Para reducir los riesgos de shock accidentales, 

mantener secas todas las conexiones. 

6) No accionar la bomba si no está completamente sumergida en el 

agua o, en modalidad “Dry” si no pasa agua en el rotor.

7) La bomba no puede funcionar en seco o con líquidos con temperatura 

superior a 35° C / 95° F.

8) Evitar el utilizo de la bomba en líquidos corrosivos y abrasívos.

9) El aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidad y 

por niños sin vigilancia.

10) No es un juguete para niños.

11) Al conectar la bomba en la toma de corriente, el punto más bajo del 

cable tiene que encontrarse por debajo de la toma de corriente, al fin 

de evitar que gotas de agua presentes en el cable puedan entrar 

accidentalmente en el enchufe 

(Fig. A)

12) No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para quitar 

la alimentación.

13) Esta bomba tiene que ser utilizada exclusivamente en interiores de 

viviendas.

14) En el caso de que se envíen la bomba o el filtro con un cable de 10 

metros de longitud, o con cable de más de 6 pies para el tipo americano 

(EE UU), significa que dichos aparatos se utilizarán externamente, como 

establece la normativa internacional.

 

USO Y REGULACION

Para el correcto funcionamiento se aconseja una altura mínima del 

agua de cerca de 2 cm 

(Fig. 2)

.

Para el uso en acuarios, antes de fijar la bomba, limpiar el vidrio en la 

zona donde se quiere posicionar las ventosas.

Se puede modificar el caudal de agua, a través del regulador de flujo, 

que permite dosificar con precisión y facilidad según las exigencias 

(Fig. 1)

Se pueden conectar a la bomba manguitos de Ø 12 x 16 mm, usando 

el adaptador en equipamiento, así como tubos rígidos de Ø 13 mm. 

(Fig. 2)

.

MANTENIMIENTO

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY requieren mantenimiento 

mínimo pero importante para el buen funcionamiento.

La bomba está dotada de un pequeño filtro 

(Fig. 3)

 que hay que limpiar 

a intervalos regulares, o en el caso de que el flujo de agua disminuya 

excesivamente. 

Hay que lavar cada 3 meses las otras partes con agua templada, 

quitando delicadamente los depósitos calcáreos.

 

INSTRUCCIONES PARA DESHACERSE DEL PRODUCTO DE 

ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC

Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura 

tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos 

los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma 

distinta al servicio municipal de recogida de basuras, a través de los 

puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. 

La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles 

contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la 

salud pública. Para obtener más información sobre cómo deshacerse 

de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto 

con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el 

establecimiento donde adquirió el producto.

GARANTÍA

Este aparato, excluso el rotor 

A

, está garantizado por un periodo de 

años

 desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de 

fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor 

y tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal 

comprovante la fecha de compra. La garantía consiste en la sustitución 

de las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la garantía 

no es válida contra eventuales daños causados por manipulaciones o 

negligencias por parte del comprador. Además la garantía no es válida 

en caso de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para 

el envío y restituciòn son a cargo del comprador.     

Geachte klant,

bedankt voor het kiezen van uw nieuwe pomp voor 

aquarium, schildpaddenbak, kleine fontein en alle andere 

toepassingen waar u watercirculatie voor nodig hebt.

VEILIGHEIDSNORMEN:

De pomp MICRA, MICRA SPOTTY, MICRA PLUS  met zijn vele 

gebruiksmogelijkheden is conform de nationale en internationale 

veiligheidsnormen.

1) Controleer of de op het etiket van de pomp aangeduide spanning 

overeenkomt met de spanning van het net. Het apparaat dient gevoed 

te worden door middel van een differentiële schakelaar (levenbeschermer) 

waarvan de nominale stroom lager of gelijk is aan 30mA. 

2) Deze pompen kunnen alleen nat opgesteld worden.

3) Alvorens het apparaat op het net aan te sluiten, controleer of de kabel 

en/of de pomp beschadigd zijn.

4) De pomp is vervaardigd met een verbinding van het type Z. De kabel 

en de stekker kunnen niet vervangen of gerepareerd worden; Bij 

beschadiging dient het hele apparaat vervangen te worden. 

5) 

LET OP !

 haal de stekker van alle elektrische producten uit het 

stopcontact voordat u onderhoud gaat uitvoeren of uw handen in het 

water steekt; als de stekker of de kabel nat zijn, schakel dan eerst de 

hoofdschakelaar uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt;

6) De pomp mag niet in werking worden gesteld zonder water om schade 

aan de motor te voorkomen.

7) De pomp mag niet worden gebruikt in vloeistoffen of in een omgeving 

met een temperatuur hoger dan 35° C; / 95° F).

8)  Gebruik de pomp niet voor andere doeleinden dan waarvoor de pomp 

is ontworpen zoals in badkamers of dergelijke toepassingen; 

9) Laat het apparaat niet functioneren met uitbijtende- of 

wegvretendemiddelen.

10) Dit apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden door personen 

(inclusief kinderen) met gereduceerde fysische, zinnelijke en geestelijke 

capaciteiten, tenzij deze begeleid zijn door verantwooordijke personen 

die zorg dragen voor hun veiligheid. 

11) Om te voorkomen dat druppels de stekker of het stopcontact nat 

maken, realiseer met de kabel een voorwendsel onder het niveau van 

het stopcontact 

(Afb.A)

12) De pomp niet optillen middels de voedingskabel tijdens de installatie 

en het onderhoud.

13) De pomp moet alleen gebruikt worden voor de hierboven genoemde 

applicaties en is uitsluitend bestemd voor een intern gebruik.

14) In het geval de pomp of het filter zijn uitgerust met een kabel van 10 

NL

WARRANTY - GARANTIE  - GARANZIA  - GARANTIA - GARANTIED 

GARANTIA - GARANTI - 

ГАРАНТИЯ

SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE

SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR

STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR

УПЛОТНЕНИЕ

 

И

 

ПОДПИСЬ

 

МАГАЗИНА

DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA 

FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA  -  

ДАТА ПОКУПКЫ

Уважаемыи  клиент,

спасибо, что Вы выбрали новую перемешивающую 

помпу MICRA для пресноводных и морских аквариумов. 

Помпа MICRA сделана по новои  технологии, с высоко

надежностью,  минимальным  обслуживанием  и  низким  расходом 

энергии.  Пожалуи ста,  внимательно  прочитаи те    и  сохраните 

следующие инструкции, чтобы использовать наилучшим образом 

вашу помпу MICRA. 

ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ: 

Помпа MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY - соответствует законам 

национальнои  и международнои  безопасности. 

1)  Проверьте,  что  напряжение  на  ярлыке  помпы  соответствует 

напряжению в электрическои  сети. 

2) Помпа может работать только в воде и оно для только внутреннего 

применения. 

3) Перед подсоединением помпы к электрическои  сети, проверьте, 

что кабель и корпус помпы не повреждены. 

4) К помпе присоединен кабель типа Z. Кабель и штепсель нельзя 

заменить  или  восстановить;  в  случае  повреждения  их  заменяют 

вместе с помпои . 

5) 

ВНИМАНИЕ:

  отсоедините  все  электрические  приборы  перед 

выполнением любых манипуляции  с любым прибором в воде, или 

погружении рук в воду; в случае, если штепсель или электрическии

 выход влажные, отключите общии выключатель электрического 

питающего кабеля. 

6)  Помпа  не  должна  работать  без  воды,  чтобы  избежать 

повреждения двигателя. 

7) Помпа может использоваться в жидкостях или в окружающеи  

среде с температурои  не выше чем 35° C / 95° F. 

8) Не используи те помпу для работ, отличных от тех, для которых 

она была спроектирована, например, в ваннои . 

9) Избегаи те использование помпы с коррозии ными и жесткими 

жидкостями. 

10) Помпа не была спроектирована для использования людьми с 

недостатками и детьми, если они не контролируются человеком, 

ответственным за их безопасность. 

11) Чтобы избежать попадания случаи ных капель на штепсель или 

в розетку, сделаи те петлю из шнура ниже уровня розетки 

(Рис.  

A)

12) Избегаи те брать помпу за  шнур во время ее установки или 

обслуживания. 

УСТАНОВКА ПОМПЫ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА

 

Установка помпы: ВНИМАНИЕ: перед началом работы, проверьте 

целостность всех ее частеи .

Для  правильного  функционирования,  насос  должен  быть 

погруженным  completel  или  расположены  так,  воды  не  ниже 

всасывающей сетки 

(Рис.2)

.

В аквариуме используется, перед крепления насоса, чистый точно 

стекла в районе, где присосками будет прикреплен.

Воды может изменяться использованием регулятора го потока в 

зависимости от устройства и объем воды 

(Рис. 1)

. Насос может 

быть связано либо с гибкими трубками (12x16 mm) или жесткой (13 

mm) с помощью предлагаемой адаптера 

(Рис. 2)

ОБСЛУЖИВАНИЕ

 

Для  периодическои   чистки  помпы,  прежде  всего  отключите 

штепсель  от  розетки  и  только  потом  берите  помпу.  Чистите 

регулярно помпу и ротор. В случае очень грязнои -, или с большим 

количеством детрита воды, рекомендуется более частая чистка. 

Делаи те это следующим образом: отделите предотсек от помпы и 

выньте ротор. Очистите все части: предотсек, ротор, импеллер и 

их посадочные места. Не удаляи те грязь твердыми средствами, 

используи те мягкую щетку 

 мылом или уксусом. Если, после этого, импеллер слишком шумит, 

замените эго новым, - это означает, что он износился. В случае 

использования дефлектора, чистите также вал, вышеописанным 

• SPARE PARTS • ERSATZTEILE  • PIECES DE RECHANGE • RICAMBI 

• PIEZAS DE REPUESTOS • 

ЗАПАСНЫЕ

 

ЧАСТИ

RU

PT

meter, of met een kabel van meer dan 6 voet voor het Amerikaanse (VS) 

type, zijn de apparaten bestemd voor gebruik buitenshuis, overeenkomstig 

de voorschriften van de internationale richtlijnen. 

GEBRUIK EN AFSTELLING

Voor een correcte werking van de pomp, dient het water tenminste circa 

2 cm diep te zijn. Het waterdebiet kan gevarieerd worden met behulp 

van de stroomregelaar, die een gemakkelijke en nauwkeurige dosering 

mogelijk maakt, al naargelang de gebruiksvereisten 

(Afb. 1)

.

Op de pomp kunnen zowel buigzame leidingen van Ø 12 x 16 mm worden 

aangesloten (met behulp van de bijgeleverde adapter) - als starre leidingen 

van Ø 13 mm 

(Afb. 2)

.

ONDERHOUD

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY het onderhoud dat de pomp 

vereist is minimaal, maar fundamenteel voor een goede functionering 

ervan. De pomp is uitgerust met een klein filter

 (Afb. 3) 

dat met regelmatige 

tussenpozen, of op het moment dat de waterstroom teveel afneemt, moet 

worden schoongemaakt. 

Maak de overige onderdelen om de 3 maanden schoon in lauw water 

en verwijder hierbij voorzichtig de kalkaanslag. 

AANWIJZINGEN VOOR EEN JUISTE AFVOER VAN HET PRODUCT 

VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

Aan het einde van zijn bruikbaarheidsduur, mag het product niet samen 

met het gemeentelijk afval worden afgevoerd. Het kan worden afgegeven 

bij de speciale gemeentelijke centra voor gescheiden afvalinzameling of 

bij verkopers die deze service aanbieden. Door huishoudelijke apparaten 

gescheiden te verwerken, kunnen mogelijk negatieve gevolgen voor het 

milieu en de gezondheid door een onjuiste verwerking worden vermeden 

en kunnen de materialen waaruit het bestaat worden teruggewonnen 

voor een aanzienlijke besparing van energie en bronnen.

GARANTIE

Dit product,met uitzondering van de rotor 

A

, is gegarandeerd voor een 

periode van 2 jaren vanaf de datum van aankoop tegen gebreken van 

het materiaal en van de bewerking. Het certificaat van garantie dient in 

elke gedeelte van het formulier door. voor reparatie teruggegeven wordt 

tezamen met de fiscale bon van aankoop of een gelijkwaardig document. 

De garantie betreft de vervanging van de gebrekkige delen. In geval van 

een verkeerd gebruik,openbreking of nalatigheid van de koper of van de 

verbruiker is de garantie nietig en vervalt onmiddellijk. De garantie is 

tevens nietig in geval van ontbreking van de fiscale bon van aankoop of 

van een gelijkwaardig document. De kosten van verzending en 

terugzending komen ten laste van de koper.   

     

       Caro cliente,

obrigado por escolher las bombas de Sicce, ideal tanto para água salgada 

quanto doce, fonts decorativas, fracionadores de proteínas e resfriadores,

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:

A MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY están em conformidade com 

leis nacionais e internacionais de segurança.

1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da rede 

de energia. A bomba deve ser provida de um interruptor diferencial 

(protetor) através do qual a corrente nominal seja igual ou inferior a 

30mA. 

2) A bomba pode funcionar solamente dentro de água.

3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, verifique se o cabo ou a bomba 

não estão danificados.

4) A bomba tem uma ligação de cabo tipo Z. O cabo e/ou o plugue não 

podem ser substituídos ou consertados; em caso de danos, substitua a 

bomba inteira. 

5) 

ATENÇÃO:

 Desconecte todos os produtos elétricos submerses antes 

de fazer qualquer manutenção no aquário; no caso do plugue ou a 

tomada de energia, desligue a chave disjuntora antes de desligar o cabo 

de energia. 

6) A bomba não pode funcionar sem água a fim de não danificar o motor.

7) A bomba pode ser usada em líquidos ou meios com temperaturas 

abaixo de 35° C / 95° F.

8) Não use a bomba para finalidades diferentes daquelas para as quais 

ela foi projetada, como por exemplo em banheiros ou outros tipos de 

aplicações. 

9) Evite usar a bomba em líquidos abrasives ou corrosives.

10) A bomba não foi projetada para pessoas desabilitadas ou crianças 

sem supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança.

11) Para evitar pingos acidentais no plugue ou na tomada de energia, 

faça uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo do nível do 

soquete 

(Fig. A)

12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a 

instalação ou manutenção.

13) A bomba pode ser usada apenas dentro das aplicações menciona-

das acima e serve somente para espaços internos.

14) No caso em que a bomba e o filtro sejam fornecidos com cabo de 10 

metros de comprimento ou com cabo de medida superior a 6 pés para o 

tipo americano (EUA), estes aparelhos são destinados a utilização no 

exterior como indicado pela normativa internacional.

 

USO E REGULAÇÃO

Para um funcionamento correcto, aconselhamos uma altura mínima da 

água de 2 cm. aproximadamente.

O caudal de água pode ser variado, agindo no regulador de fluxo, que 

consente uma dosagem fácil e precisa de acordo com as necessidades 

de uso 

(Fig. 1)

À bomba é possível ligar quer tubos flexíveis Ø 12x16 mm – por meio do 

adaptador anexo – quer tubos rígidos Ø 13 mm. 

(Fig. 2)

.

MANUTENÇÃO

MICRA, MICRA PLUS, MICRA SPOTTY necessitan de uma manutenção 

mínima, mas importante para um funcionamento correcto. 

A bomba está provida de um pequeno filtro 

(Fig. 3)

 que deve ser limpo a 

intervalos regulares, ou quando o fluxo da água diminuir excessivamente. 

De 3 em 3 meses, lave as demais partes com água morna, removendo 

delicadamente os depósitos calcários.

PRECAUÇÕES PARA DESCARTE CORRETO DO PRODUTO NOS 

TERMOS DA DIRECTIVA CE 2002/96 / CE

 

Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo 

comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados para 

descartar a bomba, ou devolva-a ao revendedor. Descarte separada-

mente qualquer components elétrico para não causar danos ao ambiente. 

Procure centros de reciclagem desse tipo de material.

GARANTIA

Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente no 

Brasil. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou 

importador no caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da 

compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia  de 

2 anos

 da data da compra. O rotor da bomba 

A

 não possui garantia. A 

garantia não será dada a produtos em que se prove mal uso, danos 

intencionais – como a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o 

corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do 

plugue ou corte do próprio cabo de energia da bomba. quando adquirir a 

bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e verificar o 

estado do rotor. As despesas de expediçãoe devolução ficam por conta 

do comprador.

Fig.2

Fig.3

Flow (l/h)

Head (cm

)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0

100

200

300

400

500

600

700

MICRA PLUS 120V 60Hz

MICRA PLUS 230V 50Hz

CHARACTERISTICS and PERFORMANCES

MICRA - 90554 

90553

A

MICRA - 120V - 90047/A
                 230V - 90045/A
MICRA PLUS - 120V - 90706
                            230V - SGR0001

90555

90550

90551

MICRA 230V 50Hz

MICRA 120V 60Hz

DRIP LOOP

Fig. A - 

DRIP LOOP

FOR UK ONLY  

(10m cable no plug)

IMPORTANT - 

The wires in this lead are 

coloured as follows:

Blue-Neutral/Brown-Live. The colours of 

the wires of the main lead of this appliance 

may not correspond with the coloured 

markings identifying the terminals in your 

plug. In this case, connect as follows: 

the BROWN wire must be connected to 

the terminal marked with L or in RED 

colour; the BLUE wire must be connected 

to the terminal marked N or in BLACK 

colour. 

CAUTION

 - The BROWN or BLUE leads 

must NEVER be connected to the earth 

terminal (marked E or in 

GREEN/YELLOW colour) of a 3 pins plug.

90552

образом. После этого соберите все в обратном порядке.

ИНСТРУКЦИЯ  ПРАВИЛЬНОЙ  УТИЛИЗАЦИИ  ПРОДУКТА 

СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ 2002/96/EC ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.

После  использования  или  поломки  продукт  не  должен  быть 

утилизирован с другими отходами. Он должен быть отправлен в 

специализированные сборные центры электрических отходов или 

дилерам, которые предлагают эту услугу. Раздельная утилизация 

электрических  приборов  позволяет  избежать  негативного 

воздействия на окружающую среду, здоровье людей и позволяет 

вторично использовать материалы, сберегая энергию и ресурсы. 

ГАРАНТИЯ

На  данный  продукт,  распространяется  гарантия  на  отсутствие 

дефектов материала и сборки сроком на 

2 год

 от даты покупки, 

кроме  ротора 

A

.  Гарантийное  свидетельство  должно  быть 

заполнено продавцом и должно быть приложено к помпе, в случае 

ее возврата для исправления брака, вместе с кассовым чеком 

или подобным документом. Гарантия позволяет произвести замену 

дефектных  частей.  В  случае  неправильного  использования, 

изменения конструкции или небрежного обращения покупателем 

или потребителем, гарантия - аннулируется и истекает немедленно. 

Гарантия - также аннулируется при отсутствии кассового чека 

или  подобного  документа.  Расходы  на  отправку  помпы  к  и  от 

фабрики, или сервисного центра, оплачиваются покупателем. 

Micra / Micra 

SPOTTY

Micra 

PLUS

230V - 50 Hz

120V - 60 Hz

Max flow rate

400 l/h

600 l/h

Watt

6 W

6,5 W

Ampere

0,04 A

0,035 A

Head max 

0,6 m

0,85 m

Cord lenght 

1,5 m

10 m (Outdoor use)

6 ft

20 ft (Outdoor use)

Max flow rate

90 US gal

158 US gal

WATT

6 W

6.8 W

Ampere

0.11 A

0.09 A

Head max

1.9 ft

2.8 ft

Cord lenght

Fig.1

Reviews: