background image

 

 

10/20, Avenue Jean Jaurès 92220 Bagneux France Tél : +33(0)1 42 31 46 00 www.catuelec.com 

CATUcom_9912077_01 

MO-1 ED. 09.2020 

MO-

185…

 

 

 

Zuzammenbau 

Gehen Sie für die Außenseite wie folgt vor: 
1. 

Positionieren Sie die Schraube in dem im Kopfstück 
befindlichen Spezialgehäuse (Abb. 1 Pkt.1) 

2. 

Setzen Sie den Ein/Aus-Stopfen ein (Abb. 1 Pkt. 3)  

3. 

Setzen Sie das Visier ein (Abb. 1 Pkt. 4) 

4. 

Positionieren Sie die Frontplatte (Abb. 1 Pkt. 6) 

5. 

Ziehen Sie die Schraube leicht an (Abb. 1 Pkt. 1 & 6) 

6. 

Wiederholen Sie den Vorgang am 
gegenüberliegenden Teil. 

7. 

Ziehen Sie beide Schrauben fest an. 

 

Für die Innenseite: 
1. 

Führen  Sie  die  Clips  in  das  Einstellband  ein,  wie  in 
Abbildung 4 gezeigt, wobei darauf zu achten ist, dass 
der längste Clip auf das Vorderteil gesetzt wird. 

2. 

Führen Sie das gesamte Band ein und platzieren Sie 
die Clips in den speziellen Gehäusen, die sich auf dem Kopfstück befinden, von vorne beginnend und 
allmählich nach rechts und links, bis zum hinteren Teil. 

 

 

Verstellungen 

Es gibt zwei Arten von Verstellungen. 

Weite: 
Durch die Verwendung 
des speziell 
entwickelten Systems 
kann die Helmgröße 
von 52 auf 64 
geändert werden.

 

Höhe: 
Beim  Anbringen  des  Gurtbandes 
kann der Helmträger entscheiden, wie 
der Helm auf dem Kopf sitzen soll. Die 
Höhe  wird  durch  Verschieben  der 
Clips von Einführungspunkt Nr. 1 und 
Nr 2 in Abbildung 2 eingestellt. 
Für  Zwischeneinstellungen  sollte  nur 
ein Teil der Clips verwendet werden.

 

Helmetikett 

EN 397 

 

1. 

Name des Herstellers 

2. 

Größen,  die  durch  das  Gurtband 
abgedeckt sind. 

3. 

EN Referenznorm 

4. 

CE-Kennzeichnung 

5. 

Ursprungsland  und  für  die  Schale 
verwendetes Material 

6. 

Losnummer der Produktion 

7. 

Optionaler  Versuch:  Getestet  auf 
elektrische Isolierung 

8. 

Kennnummer 

der 

zugelassenen 

Stelle für die Produktionskontrolle 

9. 

Optionaler  Versuch:  Getestet  auf 
niedrige Temperaturen 
 

EN 50365 

 

1. 

„Doppeldreieck“ Symbol IEC EN 
50365:2004 Norm  

2. 

Klasse 

3. 

Täglich fortschreitende 
Produktionszahl  

4. 

Produktionsdatum 

5. 

EN 166 Kennzeichnung 

6. 

IEC 61482-1-2 

 
Korrekte Verwendung des Helms 

 

Visieretikett 

10 

11 

2.1.2  XXXXX  2  B  3  8  9  K  N 

CE 

0497 

1. 

Skala N° 

2. 

Identifizierung des Konstrukteurs 

3. 

Optik-Klasse 

4. 

Widerstand bei Teilchen mit hoher Geschwindigkeit - Energie des Aufprallmediums 

5. 

Schutz gegen Flüssigkeitsspritzer  

6. 

Lichtbogenschutz vor Kurzschluss  

7. 

Widerstand gegen geschmolzenes Metall  

8. 

Widerstand gegen Feinstaubpartikel 

9. 

Widerstandsfähigkeit gegen Beschlagen 

10.  CE-Kennzeichnung  
11.  Identifizierung der gemeldeten Organisation 

 

 

 

 

CASCO PARA LA INDUSTRIA CON PANTALLA FACIAL INTEGRADA 

 
Riesgos de los que el EPP protege 

El casco protector para la industria modelo MO-1 descrito en esta nota informativa es un EPP para: 
1. 

Seguridad industrial - EN 397 

2. 

Trabajo bajo tensión en clase "0" (1000 V) - IEC EN 50365 

 
Introducción 

Deben leer atentamente este manual tanto las personas que van a utilizar el casco, como los encargados de 
su mantenimiento. 
Se recomienda conservar este manual puesto que representa, junto con la factura de compra, la garantía del 
casco. Para eventuales comunicaciones relativas a este producto, rogamos mencionar siempre el número SIP 
que aparece a continuación. 
Estas son las instrucciones para el uso y mantenimiento del casco MO-185: esperamos que cumpla con sus 
expectativas y que les sea de ayuda durante muchos años. 
En este manual para el usuario se prestó mucha atención al texto y a las figuras. La edición sin embargo no 
puede considerarse responsable de eventuales errores y sus posibles consecuencias. 
Eventuales sugerencias referentes al producto y a su manual pueden ser enviadas a nuestra empresa: si vemos 
que pueden aportar un efectivo mejoramiento, sin duda serán aceptadas. 
CATU  se  reserva  el  derecho  de  aportar  modificaciones  sin  previo  aviso,  tanto  al  producto  como  a  sus 
accesorios y a sus características técnicas. 
La  empresa,  las  marcas  y  los  productos  aquí  mencionados  son  todos  marcas  y  nombres  radicados  o 
registrados. 

 
Indicaciones 

El  casco  está  garantizado  para  las  prestaciones  para  las  cuales  ha  sido  diseñado,  sólo si  se  usa  en  forma 
correcta y si se le hace el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones correspondientes. 
En caso contrario, no se garantizan sus características de protección. 
La garantía ofrecida por CATU en lo que se refiere a este producto se anulará en caso que no se tengan en 
cuenta las advertencias, las precauciones y las instrucciones contenidas en el presente manual. 
Si después de leer el manual, quedara alguna duda en cuanto al nivel de protección ofrecido por este casco, 
sus condiciones de empleo o las modalidades para su mantenimiento, no duden en contactarnos a los números 
indicados. 
 

Advertencias 

El  incumplimiento  de  las  advertencias  que  aparecen  a  continuación  podrá  implicar  graves  consecuencias, 
inclusive para la vida misma. 
Este casco proporciona protección contra la fuerza de impacto, la penetración desde arriba, el aplastamiento, 
la presencia de tensión y la exposición al fuego, limitándose a lo previsto en la Normativa EN 397. 
Ha sido diseñado para reducir el efecto de un evento repentino, pero no puede proteger del todo la cabeza de 
los diferentes imprevistos. 
Para garantizar la máxima protección, deben respetarse las siguientes indicaciones: 

 

El casco DEBE ser colocado correctamente sobre la cabeza, y el cierre DEBE graduarse hasta que quede 
adherido a la cabeza, dejando siempre un cierto nivel de comodidad. 

 

Para  ofrecer  una  mayor  capacidad  de  retención,  siempre  se  debe  abrochar  y  graduar  debidamente  el 
casco  debajo  del  mentón:  esto  ayudará  a  reducir  eventuales  movimientos  del  casco  mismo  como 
consecuencia de golpes o de particulares condiciones ambientales. 

 

No interponer objetos extraños entre la protección anti sudor y las partes subyacentes, pues en caso de 
impacto éstos podrían transmitir fuerzas notables a la cabeza, causando serias consecuencias e inclusive 
poniendo en riesgo la vida. 

 

NUNCA DEBE USARSE este casco como casco para manejar o para actividades deportivas. 

 

Inspeccionar siempre  el  casco  antes y  después  de cada  uso siguiendo  el  procedimiento  de  inspección 
descrito en este manual, y reemplazar inmediatamente cualquier parte que presente desgaste o avería 
con repuestos suministrados exclusivamente por CATU SA. 

 

NO alterar ni modificar NUNCA el casco. 

 

NO aplicar NUNCA accesorios ni calcomanías o tarjetas de identificación a menos de 25 mm del borde 
del cuerpo del casco. Eventuales modificaciones, o el uso de accesorios diferentes de los suministrados 
por CATU SA, pueden reducir sus niveles de protección o sus propiedades dieléctricas. 

 

Sobre este casco NO deben usarse NUNCA pinturas, solventes ni detergentes a base de hidrocarburos. 
Estas sustancias pueden afectar los materiales del casco en manera no visible para el usuario, reduciendo 
su acción protectora. 

 

Una visera rayada o dañada debe ser reemplazada. 

 

Precauciones 

 

Este  casco  DEBE  ser  conservado  en  un  lugar  limpio,  seco,  oscuro,  lejos  de  fuentes  de  calor  y  a  una 
temperatura constante entre los +5°C y los +40°C. 

 

El casco debe lavarse con agua tibia y jabón neutro. 

 

NO dejar NUNCA el casco inutilizado al interior del vehículo: no solamente quedará expuesto a los rayos 
solares (rayos UV y calor), sino que también podría ser proyectado al interior del vehículo en caso de una 
frenada brusca. 

 
Impacto fuerte 

Después de un fuerte impacto o esfuerzo, este casco no deberá volverse a utilizar: podrían haberse 
producido rupturas internas no visibles, causando una disminución de la resistencia a posteriores impactos. 
En caso de duda, contactar CATU SA. 
 

Agentes químicos 

Cualquier producto químico, sustancia corrosiva o solvente podría ser peligrosa para este producto en 
determinadas concentraciones.  
Si existe la posibilidad o la necesidad de que su casco entre en contacto con este tipo de sustancias, 
consulte CATU indicando el nombre o la composición de la sustancia, y después de un atento estudio del 
caso, recibirá una respuesta adecuada. 
 

Declaración de conformidad 

La empresa: 

CATU S.A. 

10-20 Avenue Jean-Jaurés 

– 92220 Bagneux – France  

 
Declara que la declaración de conformidad del EPP, casco de protección modelo MO-185 con visor incorporado 
a desaparición, está disponible en la siguiente página web introduciendo el número de artículo: 

www.catuelec.com 

y en el siguiente enlace:  

https://www.dropbox.com/sh/qg63v8rdpugpbox/AADmdAhOaRIsL0uNNOQ6I7M1a?dl=0

 

o también disponible a través del siguiente código QR:  

 

Revisiones

 

Los  cascos  de  protección  modelo  MO-1  tienen  una  expectativa  de  vida  de  8  años  si  se  almacenan 
correctamente. 
En caso de uso normal tienen una duración de 5 años. 
Los cascos modelo MO-1 tienen excelente resistencia al envejecimiento, la duración del uso depende del estrés 
sufrido durante toda la vida del casco. Para prolongar cuanto más tiempo posible la  duración de uso, deben 
ser respetados las disposiciones de uso y mantenimiento descritos en este manual. 
 

CATU mejora la seguridad del operario mediante la posibilidad de conocer el estado de los 
equipos de seguridad, y su conformidad a las normas vigentes. Su producto integra 
un  código  DATAMATRIX.  Escanéelo  para  conectarse  a  Check  me  de  SICAME. 

Póngase en contacto con CATU para suscribirse a la aplicación y le será más fácil gestionar su 
material.                                                                                                      

https://www.check-me.io

 

 

Mantenimiento 

Para la limpieza del casco, proceder de la siguiente manera: 
1. 

Desarmar el casco. 

2. 

Limpiar interna y externamente todas sus partes utilizando exclusivamente jabón neutro y agua tibia, salvo 
para las piezas que se indican a continuación: 

 

Cuerpo  del  casco

:  lavar  con  agua  fría  y  jabón  neutro.  No  utilizar  solventes;  dejar  secar  a 

temperatura ambiente. 

 

Visera:

 lavar con agua tibia, secar con un paño suave que no raye la superficie. 

 

Antes de volver a montar el casco asegúrese de que todas las partes están secas. 

 

El casco se puede guardar en la bolsa de embalaje o en su propia bolsa (accesorio opcional). 
 

Desinfección 

Si  se  hiciera  necesaria  una  desinfección,  utilizar  exclusivamente  productos  compatibles  con  los  siguientes 
materiales: 

 

Poliamida (carcasa y carcasa delantera) 

 

Policarbonato (visera) 

 

Nylon 6, ABS. (arnés) 

Sumergir el casco en una solución que contenga agua tibia y desinfectante líquido o en polvo (producto médico 
certificado, como la Amuchina) siguiendo las instrucciones del fabricante en cuanto a tiempo y dosis. 

 

Summary of Contents for CATU MO-185 Series

Page 1: ...e casque entre en contact avec ces substances consultez Catu en indiquant le nom du compos et vous recevrez une r ponse appropri e apr s que votre cas particulier aura t attentivement tudi D claration...

Page 2: ...le when not being used Not only will it be exposed to sunlight UV rays and heat but if not adequately set in place it could also be thrown about inside the vehicle in the event of a sudden stop Sharp...

Page 3: ...tel aus Kohlenwasserstoffen auf diesem Helm verwenden Derartige Substanzen k nnen die Materialien auf eine f r das Auge nicht sichtbare Weise besch digen und ihre Schutzeigenschaften verringern Zerkra...

Page 4: ...evento repentino pero no puede proteger del todo la cabeza de los diferentes imprevistos Para garantizar la m xima protecci n deben respetarse las siguientes indicaciones El casco DEBE ser colocado c...

Page 5: ...instru es Caso contr rio as caracter sticas de prote o n o podem ser garantidas As garantias concedidas pela CAT relativamente a este produto ser o anuladas e invalidadas se n o forem seguidos os avis...

Page 6: ...ssano il casco sia dai responsabili della sua manutenzione Conservare questo manuale poich rappresenta insieme alla fattura di acquisto la garanzia per il casco Queste sono le istruzioni per l uso e l...

Page 7: ...EN 397 1 Nome del produttore 2 Taglie coperte dalla cinghia 3 Norma EN di riferimento 4 Marchio CE 5 Paese d origine e materiale utilizzato per la cuffia 6 Identificazione del lotto di produzione 7 P...

Page 8: ...zijn om de helm te ontsmetten gebruik dan alleen producten die compatibel zijn met de volgende materialen Polypropyleen helmschaal en voorkant Polycarbonaat vizier Polyamide 6 ABS interne harnas Domp...

Page 9: ...inklusive material f r tervinning Tillbeh r och reservdelar Tillbeh r Reservdelar Koder Beskrivning Koder Beskrivning M 881837 R tt pannband med 4 krokar M 882677 Reservdel ansiktssk rm M 881838 R d...

Page 10: ...I tilf lde af normal brug har en forventet levealder p 5 r Hjelmene model MO 1 har en fremragende modstand mod aldring den forventede levealder for brug afh nger af stress vedvarende i hele livet af h...

Reviews: