DG
B
3 – 28
Feeding roller
Einzugsrolle
When closing the covers, be sure
to close the front cover securely
and then close the side cover. If the
covers are closed in the wrong or-
der, the covers may be damaged.
3. Rotate the feeding roller in the direc-
tion of the arrow and gently remove
the misfed paper from the exit area.
4. Raise the fusing unit release lever,
close the front cover and then close
the side cover by pressing the round
projections near the side cover open
button. The misfeed (
t
) indicator will
go out and the ready (
) indicator
will light up.
Beim Schließen der Abdeckungen
sollte zuerst die Frontabdeckung
und anschließend die Seitenabdek-
kung sicher geschlossen werden.
Durch Schließen der Abdeckungen
in der falschen Reihenfolge können
sie beschädigt werden.
3. Die Einzugsrolle in Pfeilrichtung dre-
hen und das gestaute Papier vorsich-
tig aus dem Ausgabebereich entfer-
nen.
4. Den Verriegelungshebel der Fixierein-
heit anheben, die Frontabdeckung und
anschließend die Seitenabdeckung
durch Drücken der runden Fortsätze
neben der Verriegelungstaste der Sei-
tenabdeckung schließen. Die Papiers-
tauanzeige (
t
) erlischt, und die Be-
reitschaftsanzeige (
) leuchtet auf.
C Misfeed in the transport area
1. Lower the fusing unit release lever.
Fusing unit release lever
Verriegelungshebel der
Fixiereinheit
2. Push gently on both sides of the front
cover to open the cover.
C Papierstau im Transportbereich
1. Den Verriegelungshebel der Fixier-
einheit senken.
2. Vorsichtig auf beide Seiten der Front-
abdeckung drücken, um sie zu öff-
nen.
AL-1200, AL-1220
Fusing unit release lever
Verriegelungshebel der
Fixiereinheit
PUMA_SPF_NON_EU_3.p65
01/12/98, 08:56
28
http://www.usersmanualguide.com/