background image

08.18

138

A lire attentivement et à converser à titre d'information • To be read and kept for information 

Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren • A leer detenidamente y a conservar a título informativo 

Da leggere attentamente e conservare a titolo d'informazione  • Ler atentamente e guardar a título de informação 

Dit document goed doorlezen en bewaren • Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji 

Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten • Läs igenom anvisningen noga och spara den 

Dikkatle okuyun ve bilgi kaynağı olarak muhafaza edin • Læs vejledningen nøje igennem og gem den til senere brug 

Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk  •

Внимательно прочтите и сохраните для информации 

A se citi cu atenţie şi a se păstra • Olvassa el figyelmesen és ne dobja ki • 

Prosíme o důkladné prostudování a uschování

FR

ES

RU

DE

NO

RO

CN CZ

UK

PL

PT

FI SV TR DK

IT

NL

SANI

CONDENS

®

Clim mini

SFA

NOTICE D'INSTALLATION • INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTALLATIONSHINWEISE 

INSTRUCCIONES DE INSTALACION  • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE • MANUAL DE INSTALAÇÃO 

INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN  • INSTRUKCJA INSTALACJI • ASENNUSOHJEET  •  INSTALLATIONSANVISNING

KURULUM KILAVUZU • INSTALLATIONSHINWEISE • INSTALLASJONSANVISNING •

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ

• MANUAL DE INSTALARE  • TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV  • 

• NÁVOD K INSTALACI

HU

FRANCE

SOCIETE FRANÇAISE

D’ASSAINISSEMENT

41 Bis Avenue Bosquet

75007 PARIS

Tél. 01 44 82 39 00

Fax 01 44 82 39 01 

UNITED KINGDOM

SANIFLO Ltd.,

Howard House,

The Runway

South Ruislip

Middx.,

HA4 6 SE

Tel. 020 8842 0033 / 4040

Fax 020 8842 1671

IRELAND

SANIRISH Ltd

IDA Industrial Estate

Edenderry - County Offaly

Tel. + 353 46 9733 102

Fax + 353 46 97 33 093

AUSTRALIA

SANIFLO (Australasia) 

Pty Ltd

Unit 9/10, 25 Gibbes Street

Chatswood NSW 2067

Tel. +61 298 826 200

Fax +61 298 826 950

DEUTSCHLAND

SFA SANIBROY GmbH

Waldstr. 23 Geb. B5

63128 Dietzenbach

Tel. (060 74) 30928-0

Fax (060 74) 30928-90

ITALIA

SFA ITALIA spa

Via del Benessere, 9

27010 Siziano (PV)

Tel. 03 82 61 81

Fax 03 82 61 8200

ESPAÑA

SFA S.L.

C/ Vinyalets,1

P.I. Can Vinyalets

08130 Sta. Perpètua de

Mogoda - Barcelona

Tel. +34 93 544 60 76

Fax +34 93 462 18 96

PORTUGAL

SFA, Lda.

Sintra Business Park, 

ed.01-1ºP

2710-089 Sintra

Tel. +35 21 911 27 85

Fax. +35 21 957 70 00

BENELUX

SFA BENELUX B.V.

Voltaweg 4

6101 XK Echt (NL)

Tel. +31 475 487100

Fax +31 475 486515

SVERIGE

SANIFLO AB

BOX 797

S-191 27 Sollentuna

Tel. +08-404 15 30

Fax + 08-404 15 39

POLSKA

ul. Białołęcka 168

03-253 Warszawa

Tel. (+4822) 732 00 32

Fax (+4822) 751 35 16

РОССИЯ

SFA РОССИЯ 

101000 Москва Колпачный

пер

. 9

а

Teл. (495) 258 29 51

факс (495) 258 29 51

SUISSE SCHWEIZ 

SVIIZZERA

Vorstadt 4

CH-3380 Wangen an 

der Aare

Tel +41 (0) 32 631 04 74

Fax +41 (0) 32 631 04 75

ČESKÁ REPUBLIKA

SFA-SANIBROY, spol. s r.o.

Sokolovská 445/212, 180 

00 Praha 8

Tel . +420 266 712 855

Fax , +420 266 712 856

TÜRKIYE

SFA SANIHYDRO LTD STI 

Mecidiye Cad No:36-B 

Sevencan APT

34394 MECIDIYEKOY - 

ISTANBUL

Tel . +90 212 275 30 88

Fax , +90 212 275 90 58

ROMANIA 

                                

SFA SANIFLO S.R.L.

145B Foisorului Street 

District 3

31177 BUCURESTI

Tel. +40 256 245 092

Fax +40 256 245 029

CHINA

                                 

SFA 中国        
上海市静安区石门二路333
弄3号振安广场恒安大厦27C
室 (200041)
T:+86(0)21 6218 8969
F:+86(0)21 6218 8970

KOREA

www.SFA.biz

[email protected]

SOUTH AFRICA

Saniflo Africa (PTY) Ltd

Unit A6 , Spearhead 

Business Park

Cnr. Freedom Way & 

Montague Drive

Montague Gardens, 7441

Tél : +27 (0) 21 286 00 28

[email protected]

www.saniflo.co.za

BRAZIL

SFA Brasil Equipamentos 

Sanitários,

Rua Maria Figueiredo 595

CEP 04002-003 SAO 

PAULO / SP

Tel. (11) 3052-2292

www.sanitrit.com.br

SFA

SANICONDENS Clim mini

SERVICE HELPLINES

 

TEL  

FAX

France  

01 44 82 25 55 

03 44 94 46 19

United Kingdom  

0208 842 0033 (Call from a land line)  

020 8842 1671

Ireland 

1850 23 24 25 (LOW CALL) 

+ 353 46 97 33093

Australia 

+1300 554 779 

+61.2.9882.6950

Deutschland  

0800 82 27 82 0  

(060 74) 30928-90

Italia  

0382 6181  

+39 0382 618200

España  

+34 93 544 60 76  

+34 93 462 18 96

Portugal  

+351 21 350 70 00  

+351 21 957 70 00

Benelux  

+31 475 487100  

+31 475 486515

Sverige  

08-744 15 18  

08-744 15 18

Norge  

+46 (0)8-404 15 30

Polska  

(+4822) 732 00 33  

(+4822) 751 35 16

РОССИЯ 

(495) 258 29 51  

(495) 258 29 51

Česká Republika 

+420 266 712 855 

+420 266 712 856

România 

+40 256 245 092 

+40 256 245 029

Türkiye 

0212 275 30 88 

+90 212 275 90 58

Romania 

+40 (0) 256 245 092 

+40 (0) 256 245 029

China 

+86(0)21 6218 8969 

+86(0)21 6218 8970

Brazil 

(11) 3052-2292

South Africa 

+27 (0) 21 286 00 28

Service information : www.sfa.biz

Made 

in France

FR

  Cet appareil n’est pas des-

tiné aux personnes (y compris 

les enfants) dont les capacités 

physiques, sensorielles ou men-

tales sont limitées, ou auxquelles 

l’expérience et les connaissances 

font défaut, excepté si elles sont 

sous surveillance et reçoivent les 

instructions nécessaires pour uti-

liser l’appareil, avec l’aide d’une 

personne responsable de leur 

sécurité. Surveiller les enfants et 

veiller à ce qu’ils ne jouent pas 

avec l’appareil.

UK

   This device is not designed for 

persons (including children) with 

limited physical, sensory or men-

tal abilities, or those with mini-

mal experience and knowledge, 

unless they are monitored and 

are given the necessary instruc-

tions for using the device, with 

the help of a person responsible 

for their safety. Monitor children 

and make sure they do not play 

with the device.

DE

  Dieses Gerät ist nicht dafür 

bestimmt, durch Personen 

(einschließlich Kinder) mit 

eingeschränkten physischen, 

sensorischen oder geistigen 

Fähigkeiten oder mangels Erfah-

rungen und/oder mangels Wis-

sen benutzt zu werden, es sei 

denn, sie werden durch eine für 

ihre Sicherheit verantwortliche 

Person beaufsichtigt oder erhiel-

ten von ihr eine Anweisung, wie 

das Gerät zu benutzen ist. Kinder 

sollten beaufsichtigt werden, um 

sicherzustellen, dass sie nicht mit 

dem Gerät spielen.

ES

   Este aparato no está desti-

nado a personas (incluidos niños) 

cuyas capacidades físicas, senso-

riales o mentales estén limitadas, 

como tampoco a aquéllas que 

carezcan de la experiencia o el 

conocimiento del mismo, salvo 

que se encuentren bajo supervi-

sión y reciban las instrucciones 

necesarias para utilizar el apara-

to, con la ayuda de una persona 

responsable de su seguridad. 

Supervisar a los niños y vigilar 

que no jueguen con el aparato.

 

IT

 Questo apparecchio non è 

destinato alle persone (ivi com-

presi i bambini) le cui capacità 

fisiche, sensoriali o mentali sono 

limitate, o alle quali fanno difetto 

esperienza e conoscenze, eccetto 

se sorvegliate e qualora ricevano 

le istruzioni necessarie per utiliz-

zare l’apparecchio, con l’aiuto di 

una persona responsabile della 

loro sicurezza. Sorvegliare i bam-

bini e badare che non giochino 

con l’apparecchio.

PT

      Este aparelho não foi conce-

bido para ser utilizado por indi-

víduos (incluindo crianças) cujas 

capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais estão limitadas ou por 

indivíduos sem experiência ou 

conhecimentos, excepto no caso 

de poderem beneficiar, pelo in-

termédio da pessoa responsável 

pela sua segurança, de vigilância 

ou instruções referentes à utiliza-

ção do aparelho.

Mostra-se adequado vigiar as 

crianças para garantir que estas 

não brincam com o aparelho.

NL

  Dit apparaat is niet bedoeld 

voor gebruik door personen 

(inclusief kinderen) met beper-

kte lichamelijke, zintuiglijke of 

mentale vaardigheden, of voor 

personen met ontoereikende 

kennis of ervaring. Uitzondering 

hierop vormen zij die onder 

toezicht staan van een voor hun 

veiligheid verantwoordelijke per-

soon, of zij die van die persoon 

de benodigde aanwijzingen 

ontvingen voor gebruik van het 

apparaat. In geval van kinderen 

dient er toezicht gehouden te 

worden, om te voorkomen dat 

ze met het apparaat gaan spelen.

PL

  Niniejsze urzàdzenie nie jest 

przeznaczone do u˝ytku przez 

osoby (w tym dzieci) o ogra-

niczonej sprawnoÊci fizycznej, 

umysΠowej lub psychicznej 

lub osoby, które nie posiadajà 

wystarczajàcego doÊwiadc-

zenia lub wiedzy, z wyjàtkiem 

przypadków, w których niniejsze 

osoby znajdujà si´ pod nadzorem 

lub otrzymaΠy niezb´dne ins-

trukcje w zakresie u˝ytkowania 

urzàdzenia od osoby odpowie-

dzialnej za ich bezpieczeƒstwo. 

Nale˝y dopilnowaç, aby dzieci 

nie wykorzystywaΠy urzàdzenia 

do zabawy.

 

FI

    Tätä laitetta ei ole tarkoitettu 

sellaisten henkilöiden (mukaan 

lukien lapset) käytettäväksi, 

joiden fyysiset, aistimelliset tai 

älylliset kyvyt ovat rajoitettuja, 

elleivät he ole heidän turvalli-

suudestaan vastuussa olevien 

henkilöiden valvonnassa ja he 

saavat tarpeellisia ohjeita laitteen 

käyttämiseksi. Pidä lapsia silmäl-

lä, jotta he eivät leiki laitteella.

!

48,5 mm

65 mm

104 mm

27,5 mm

37,5 mm

74 mm

37 mm

SV

  Denna apparat är inte avsedd 

att användas av personer (inklu-

sive barn) vars fysiska kapacitet, 

känselförmåga eller mentala för-

måga är begränsad, eller vars er-

farenhet och kännedom saknas, 

förutom om de är under öve-

rinseende och får nödvändiga 

instruktioner om hur apparaten 

ska användas, samt bistås av en 

person som ansvarar för deras 

säkerhet. Håll barn under uppsikt 

och se till att de inte leker med 

apparaten.

TR

  Bu cihaz, fiziksel, duyusal 

veya zihinsel kapasiteleri sınırlı 

olan (bunlara çocuklar da dahil-

dir) veya tecrübe ve bilgi sahibi 

olmayan kişilere yönelik değildir; 

bu tip kişiler gözetim altında 

bulunmaları ve cihazı kullanmak 

için gerekli talimatları almaları 

durumunda, kendi güven-

liklerinden sorumlu bir kişinin 

yardımıyla cihazı kullanabilirler. 

Çocukları gözetim altında tutun 

ve cihazla oynamalarına izin ver-

meyin.

DK

   Dette apparat er ikke bere-

gnet til at blive brugt af perso-

ner (herunder børn) hvis fysiske, 

sensoriske eller mentale evner er 

svækkede eller personer blottet 

for erfaring eller kendskab, med 

mindre de er under opsyn eller 

har modtaget instruktioner om 

brugen af apparatet af en per-

son, der er ansvarlig for deres 

sikkerhed. Børn skal være under 

opsyn for at sikre, at de ikke leger 

med apparatet.

NO

  Dette apparatet er ikke bere-

gnet for personer (herunder 

barn) med reduserte fysiske, san-

semessige eller mentale evner, 

eller som har mangelfull kunns-

kap om bruken av apparatet, 

med mindre de overvåkes av og 

får tilstrekkelig opplæring i bru-

ken av apparatet av en person 

som er ansvarlig for deres sik-

kerhet. Pass på barna og sørg for 

at de ikke leker med apparatet.

RU 

Этот аппарат не предназначен 

для лиц (в том числе детей) с 

ограниченными физическими, 

сенсорными или умственными 

возможностями, а также не 

имеющих опыта и знаний 

по обращению с ним, за 

исключением тех случаев, 

когда они пользуются им под 

наблюдением и получают

указания по работе с ним от 

лица, ответственного за их 

безопасность. Следите за 

детьми и контролируйте, чтобы 

они не играли с аппаратом.

RO

 Acest echipament nu este des-

tinat persoanelor (inclusiv copiii) 

cu abilităţi fizice, senzoriale sau 

mentale limitate, sau acelora cu 

experienţă sau cunoştinţe minime 

decât dacă sunt supravegheaţi şi 

le sunt date instrucţiunile necesare 

pentru utilizarea echipamentului, şi 

ajutaţi, de o persoană responsabilă 

de siguranţa lor. Supravegheaţi 

copiii şi asiguraţi-vă că nu se joacă cu 

acest dispozitiv.

CN

 

该设备不适用于下列人群(包括儿

童):残障人士,精神病患者,或那些缺
少经验及相关知识人士,除非在他们被监
管或给予必要的使用指导,并有人负责其
安全的情况下才可以使用该设备。请注意
不要让儿童玩耍该设备。

CZ

  Toto zařízení není určeno 

pro osoby (včetně dětí), jejichž 

tělesné, smyslové nebo duševní 

schopnosti jsou omezeny, nebo 

jimž chybí zkušenosti a znalosti, 

pokud nejsou pod dohledem 

a nedostává se jim nezbytných 

pokynů pro používání zařízení 

pomocí osoby odpovídající za 

jejich bezpečnost. Děti mějte 

pod dohledem a zajistěte, 

aby si s přístrojem nehrály. 

notice clim mini 2018.indd   1

09/10/2018   18:22

Summary of Contents for SANICONDENS CLIM MINI

Page 1: ...rät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen ES Este aparato no está desti nado a personas incluidos niños cuyas capacidades físicas senso riales o mentales estén limitadas como tampoco a aquéllas que carezcan de la experiencia o el conocimiento del mismo salvo que se encuentren bajo supervi sión y reciban las instrucciones necesar...

Page 2: ...ction de pompage voir flèche sur le bloc pompe 4 Installer la pompe de préférence à la verticale 4 Réserver un espace autour du bloc pompe afin de permettre son refroidisse ment en cas de fonctionnement prolongé 4 Limiter les contacts entre les câbles électriques et l eau C Connexions hydrauliques 4 Connecter le détecteur à l arrivée des condensats 1 4 Connecter la pompe et le détecteur à l aide d...

Page 3: ...in the wiring setup diagram 4 Electricity supply Plug the pump in phase earth neutral either by way of the air conditioner or directly using a 30 mA circuit breaker 5 Start up 4 Check pumping direction see arrow on the pump unit 4 Introduce water into the level sensor 4 Check that the pump starts up and then stops once the water level has dropped 4 Check that the connections are all waterproof 6 M...

Page 4: ...hase Erde Nullleiter Entweder über das Klimagerät Oder direkt über einen Leitungsschutzschalter 30 mA 5 Inbetriebnahme 4 Die Pumprichtung kontrollieren siehe Pfeil auf dem Pumpenblock Kondensatbehälter mit Wasser füllen 4 Kontrolle der Ein und Ausschaltpunkte der Pumpe selbsttätiges ein und ausschalten 4 Die Dichtigkeit der Anschlüsse kontrollieren 6 Wartung 4 Bei jedem Wartungseingriff Gerät von ...

Page 5: ...dada 2A 5A Máx Conectar la alarma según el esquema eléctrico adjunto 4 Alimentación Conectar el cable eléctrico de la bomba fase tierra neutro Bien por medio del aparato de aire acondicionado Bien directamente pasando por un dispositivo de disyuntor diferencial de 30 mA 5 Puesta en marcha 4 Comprobar la dirección del bombeo véase la flecha en el bloque de la bomba 4 Verter agua en la bandeja de co...

Page 6: ...ico dell impianto 4 Alimentazione Eseguire il collegamento elettrico della pompa fase terra neutro o tramite il climatizzatore o direttamente passando per un dispositivo a disgiuntore differenziale da 30 mA 5 Messa in funzione 4 Verificare i sensi di pompaggio vedi freccia sul blocco pompa 4 Versare dell acqua nel recipiente della condensa 4 Verificare che la pompa si avvii e poi si fermi quando i...

Page 7: ...squema eléctrico da instalação 4 Alimentação Ligue electricamente a bomba fase terra neutro Ao aparelho de ar condicionado Directamente passando por um dispositivo de disjuntor diferencial 30 mA 5 Entrada em funcionamento 4 Verifique o sentido de bombagem ver seta no bloco da bomba Deite água no depósito de condensados Verifique se a bomba liga e pára quando o nível de água diminui Controle a esta...

Page 8: ...tschema 4 Voeding De condenspomp elektrisch aansluiten fase aarde neutraal Hetzij via de airconditioner Hetzij direct via een differentiaalschakelaar van 30 mA 5 In bedrijf stelling 4 De pomprichting controleren zie pijl op de condenspomp 4 Water in de condensbak gieten 4 Controleren of de condenspomp start en afslaat wanneer het waterniveau lager wordt De waterdichtheid van de aansluitingen contr...

Page 9: ... elektryczne pompy faza uziemienie zero Za pośrednictwem klimatyzatora Lub bezpośrednio wykorzystując wyłącznik różnicowy 30 mA 5 Uruchamianie 4 Sprawdzić kierunek pompowania patrz strzałka na bloku pompy 4 Nalać wody do zbiornika skroplin 4 Sprawdzić czy pompa uruchamia się prawidłowo i czy wyłącza się kiedy poziom wody spada 4 Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń 6 Konserwacja 4 Przed przyst...

Page 10: ...ti 4 Syöttöjännite Suorita pumpun sähköinen kytkentä vaihe maadoitus nolla Ilmastointilaitteen avulla tai Suoraan 30 mA n vikavirtasuojakytkimeen 5 Käyttöönotto 4 Tarkista pumppaussuunta ks pumpun nuoli 4 Kaada lauhdevesisäiliöön vettä 4 Tarkista että pumppu käynnistyy ja pysähtyy eri veden korkeuksilla 4 Tarkista liitäntöjen tiiviys 6 Huolto 4 Huoltotoimenpiteitä saa suorittaa vain virran ollessa...

Page 11: ...riskt fas jord neutral Eller via luftkonditioneringen Eller direkt genom en anordning med 30 mA jordfelsbrytare 5 Driftsättning 4 Respektera pumpriktningen se pilen på pumpblocket 4 Häll vatten i kondensvattenbehållaren 4 Kontrollera att pumpen startar och stoppar när vattennivån har sjunkit 4 Kontrollera anslutningens täthet 6 Underhåll 4 Allt underhåll måste utföras när anläggningen är avstängd ...

Page 12: ...urulum şemasına göre bağlayınız 4 Besleme Pompayı elektriğe bağlayınız faz toprak nötr Bir klima aracılığı ile veya Direk olarak 30 mA lık şalter kullanarak 5 Çalıstırma 4 Pompalama yönünü kontrol ediniz poma bloğu üzerinde oka bakınız 4 Yoğuşma suyu haznesine su dökünüz 4 Pompanın çalıştığını ve su seviyesi düştüğünde durdurduğunu kontrol ediniz 4 Bağlantıların su geçirmezliğini kontrol ediniz 6 ...

Page 13: ...tionens elektriske diagram 4 Strømforsyning Monter pumpens elektriske tilslutning fase jord neutral Enten via klimaanlægget Eller direkte ved at indskyde et relæ med en brydestrøm på 30 mA 5 Idriftsætning 4 Kontrollér pumpningens retning se pilen på pumpeenheden 4Hæld vand i kondensatbakken 4 Kontrollér at pumpen starter og standser når vandstanden sænkes 4 Kontrollér at samlingerne er tætte 6 Ved...

Page 14: ...llasjoner 4 Strømforsyning Tilkoble pumpen elektrisk fase jord nøytral Enten via klimaanlegget Eller direkte via en automatisk strømbryter på 30 mA 5 Igangsetting 4 Kontroller pumperetningen se pil på pumpeblokken 4 Hell vann i kondensvannbeholderen 4 Kontroller at pumpen starter og at den stopper igjen når vannivået har falt 4 Kontroller at forbindelsene er tette 6 Vedlikehold 4 Alt vedlikehold s...

Page 15: ...изведите электрическое подключение насоса фаза земля нейтраль Либо через кондиционер Либо напрямую через дифференциальный автомат с порогом срабатывания 30 мA 5 Ввод в эксплуатацию 4 Убедитесь что отвод осуществляется в правильном направлении указанном стрелкой на насосе 4 Налейте воды в бак кондиционера 4 Убедитесь что насос начинает откачку воды и останавливается при уменьшении ее уровня 4 Прове...

Page 16: ...electrică 4 Alimentare conectati pompa la alimentarea cu tensiune fază împământare nul Fie prin intermediul aparatului de aer condiţionat Fie direct trecând printr un disjunctor cu sensibilitate de 30 mA 5 Punere în funcţiune 4 Verificaţi direcţia de pompare săgeată pe blocul de pompare 4 Puneti apă în rezervorul de condens al aparatului de aer condiţionat 4 Verificaţi că pompa porneşte şi apoi se...

Page 17: ...极 地线 中性线 或通过空气调节器 直接与30mA断路保护开关连接 5 使用 4 检查水泵抽水方向 见水泵组件上箭头方向 4 将水倒入冷凝器箱内 4 确认在水位下降时水泵可开启和停止运行 4检查所有连接是否漏水 6 维护 4 任何维护操作均须在断开电源前提下进行 4 全年使用水泵情况下 须定期或于夏季之初时进行产品维护 4 清洗 水箱 过滤器 浮球 将所有部件安放到原位并关闭水箱 1 水泵 2 检测器 2a 机器盖 2b 浮球 2c 过滤器 2d 水箱 2e 塞子 3 联接肘管 4 1 2米管 内径4 6毫米 5 出气管 6 带连接器的线缆 7 支架 专为抽水用途设计 按照技术规则进行电路安装 不可在无水情况下使用 检测器应水平安装 仅可于室内安装 家庭或工业用 不可浸泡 进行任何操作之前须将电源断开 浮球磁性面朝上安置 ဟӸ ੇਏ 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 1 2 ...

Page 18: ...otku 4 nebo samostatným přívodem opatřeného proudovým chráničem s jmenovitým vybavovacím proudem nepřesahujícím 30mA 5 Uvedení do provozu 4 Zkontrolujte směr čerpání viz šipka na čerpadle 4 Přiveďte vodu do nádržky s hladinovým snímačem 4 Zkontrolujte zda čerpadlo automaticky zapne a po odčerpání vody vypne 4 Zkontrolujte těsnost všech spojů 6 Údržba 4 Před každým zásahem do přístroje odpojte přív...

Page 19: ...SFA SANICONDENS Clim mini Service information www sfa biz NOTES notice clim mini 2018 indd 19 09 10 2018 18 22 ...

Page 20: ...SFA SANICONDENS Clim mini Service information www sfa biz NOTES notice clim mini 2018 indd 20 09 10 2018 18 22 ...

Reviews: