background image

M2 OEi

1

2

www.sennheiser.com

1x

2x

3x

+ HOLD

2x

+ HOLD

3x

1x

1x

2s

2s

2s

„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein 
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone 
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert 
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt 
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen 
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und 
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple 
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.

« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un 
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone, 
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de 
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet 
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod 
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis 
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.

“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean 
that an electronic accessory has been designed to connect 
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been 
certified by the developer to meet Apple performance 
standards. Apple is not responsible for the operation of this 
device or its compliance with safety and regulatory standards. 
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the 
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The 
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.

Apple is a trademark of Apple Inc., registered in 
the U.S. and other countries.

Vol –

Vol +

2

1

HOLD

2

1

Right side

MOMENTUM

MOMENTUM

Quick guide

Safety guide

EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA

EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI

EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID

ET
LV
LT
CS
SK
HU
RO
BG
SL
HR

R

L

1

2

1

2

Click

Komplektis on | 

Piegādes komplekts | Pakuotėje yra

 

| Dodávka zahrnuje | Obsah balenia | A szállítmány 

tartalma | Conţinutul pachetului livrat | 

Доставката 

включва

 | Isporuk

a uključuje | Isporu

k

a uključuje

Helitugevuse reguleerimine | 

Skaļuma regulēšana | 

Garsumo reguliavimas

 | Úprava hlasitosti | Nastavenie 

hlasitosti | Hangerő beállítása | Reglarea volumului | 

Регулиране силата на звука

 | Nastavitev glasnosti | 

P

odešavanje glasnoće

Juhtme kinnitamine/eemaldamine | 

Kabeļa pievien

-

ošana/atvienošana | Laido prijungimas / atjungimas

 | 

Připojení/odpojení 

kabelu | Pripojenie/odpojenie kábla | 

A kábel bedugása/kihúzása | Conectarea/deconectarea 

cablului | 

Скачване/Разкачване на кабела

 | Priklop/odk-

lop k

abla | Pričvršćivanje/odvajanje 

kabela

Hoiustamine ja käsitsemine | 

Glabāšana un apiešanās | 

Laikymas ir naudojimas

 | Ukládání a manipulace | Skla-

dovanie a manipulácia | Tárolás és kezelés | Depozitarea 

şi manipularea | 

Съхранение и работа

 | Shranjevanje in 

rokovanje | Spremanje i rukovanje

Kõrvaklappide kandmine | 

Austiņu nēsāšana |

 

Ausinių 

nešiojimas

 | Nošení sluchátek | Nosenie slúchadiel | A fe-

jhallgatótó viselése | Cum se poartă căştile audio | 

Носене 

на слушалките

 | Nošenje slušalk | Nošenje slušalica

Nutika kaugjuhtimispuldi ühendamine | 

V

iedās tālvadī

-

bas pults pievienošana | Išmaniojo nuotolinio valdy

-

mo pulto prijungimas

 | Připojení chytrého dálkového 

ovládání | Pripojenie inteligentného diaľkového ovládača 

| A távvezérlő csatlakoztatás | Conectarea telecomenzii 

inteligente (Smart Remote) | 

Свързване на интелигентно 

дистанционно управление

 | Priključitev pametnega dal

-

jinskega upravljalnika | Spajanje funkcije Smart Remote

Tehnilised andmed ja lisaseadmed | 

 | Specifik-

ace a příslušenství | Špecifikácie a príslušenstvo 

Specifikációk és kiegészítők | Specificaţii şi accesorii 

Спецификации и аксесоари

 | Specifikacije in pribor | 

T

ehnički podaci i dodatna oprem

a

Kõrvapehmenduste asendamine | 

Ausu polsterējuma 

nomaiņa |

 

Ausų pagalvėlių keitimas

 | V

ýměna nástavců 

do uší | Výmena slúchadlových vankúšikov | A fülpárnák 

cseréje | Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi | 

Смяна 

на наушниците

 | Zamenjava ušesnih blazinic | Zamjena 

jastučića za uši

Kiirjuhised

Īsā

 

pamācīb

a

Trumpasis 

vadova

s

Stru

čn

á 

íru

č

ka

Rýchly sprievodca

Gyors ismertet

ő

Ghid rapid

Бърз наръчник

Hitri vodi

č

Kratki vodi

č

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG

Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany 
www.sennheiser.com 

  

Printed in China, Publ. 0

3

/1

7

, 558230/A03

Teie Apple®’i seade ei pruugi kõiki neid funktsioone toetada. Lisateavet saate 
oma seadme kasutusjuhendist.

 

I

es

pējam

s, 

su Apple® ier

īc

nea

t

bal

sta 

v

isas t

urpmā

k u

zsk

ai

tītā

s f

un

kcija

s.

 

Lūdz

u, 

vairā

in

f

ormā

cijas skatiet sa

v

as 

ier

īc

es  lieto

šana

pamācībā.

  | 

J

ū

s

ų

  „Apple®“  prietaisas  gali  palaikyti 

n

v

isas 

nurod

ytas f

un

kcija

s.

 Daugiau 

in

formacijos apie sa

v

o prietais

ą

 rasite 

Loo esitamine/peatamine

 

Atskaņot/pauzēt dziesmu

 | 

Dainos paleidimas / pristabdymas

 | 

Přehrávání/pozastavení skladby | Prehratie/pozastavenie skladby | Zeneszám lejátszása

/felfüg-

gesztése | P

ornire/pauză melodie | 

За пускане/пауза на песен

 | Za predvajanje/prekinitev skladbe | 

Za reprodukciju/pauziranje pjesme

 

Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.

 

 

Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.

 

Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.

 Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste hlasový pří

kaz.

 Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový prí

kaz. 

 Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hangparancsot.

 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2

 

secunde şi rostiţi comanda vocală.

 

Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова команда.

Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovn

i ukaz.

 Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu

.

Kõne vastuvõtmine/lõpetamine

 

Pieņemt/beigt zvanu

 | 

Skambučio priėmimas / užbaigimas

 | 

Přijetí/ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás fogadása/befejezése | Acce

ptarea/

terminarea unui apel | 

За приемане/край на разговор

 | Za prevzem/zaključitev klica | Za prih

-

vaćanje/završetak poziva

Järgmise loo esitamine

 

Atskaņot nākamo dziesmu

 | 

Kitos dainos paleidimas

 | Přehrávání 

následující skladby | Prehratie nasledujúcej skladby | K

övetkező zeneszám lejátszása | 

Pornirea 

următoarei melodii | 

За пускане на следваща песен

 | Za predvajanje naslednje skladbe | Za repro-

dukciju sljedeće pjesme

Kõnest loobumine

 

Noraidīt zvanu

 | 

Skambučio atmetimas

 | Odmítnutí hovoru | Odmietnutie 

hovoru | Hívás elutasítása | Respingerea unui apel | 

За отказ на разговор

 | Za zavrnitev klica | Za 

odbijanje poziva

Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne ootelepanek (vahetamine) | 

Pieņemt ienākošu 

zvanu un aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana)

 | 

Priimti skambutį ir aktyvų skambutį 

atidėti (perjungti)

 | Přijetí příchozího hovoru a podržení aktivního hovoru (přepínání) | 

Prijatie 

prichádzajúceho hovoru a podržanie (prepnutie) aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfoga

dása és 

aktív hívás várakoztatása (váltás) | Acceptarea unui apel primit şi punerea în aşteptare a

 unui 

apel activ (comutare) | 

За приемане на входящо обаждане и поставяне на изчакване на активно 

обаждане (превключване)

 | Za prevzem dohodnega klica in dajanje trenutnega klica na ča

kanje 

(preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje aktivnog poziva na ček

anje (prebacivanje)

Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine

 

Pieņemt ienākošu zvanu un beigt 

pašreizējo zvanu

 | 

Priimti skambutį ir užbaigti aktyvų skambutį

 | Přijetí příchozího hovoru a 

ukončení aktivního hovoru | Prijatie prichádzajúceho hovoru a ukončenie aktívneho hov

oru | 

Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás lezárása | Acceptarea unui apel primit şi termina

rea unui 

apel activ | 

За приемане на входящо обаждане и прекъсване на активно обаждане

 | Za prevzem 

dohodnega klica in zaključitev trenutnega klica | Za prihvaćanje dolaznog poziva i završa

vanje 

aktivnog poziva

Eelmise loo esitamine

 

Atskaņot iepriekšējo dziesmu

 | 

Ankstesnės dainos paleidim

as

 | 

Přehrávání předchozí skladby | Prehratie predchádzajúcej skladby | Előző zeneszám lej

átszása | 

Pornirea melodiei anterioare | 

За пускане на предишна песен

 | Za predvajanje prejšnje skladbe | Za 

reprodukciju prethodne pjesme

Loo edasikerimine | 

Patīt dziesmu uz priekšu

 | 

Dainos prasukimas

 | Přetočení skladby dopředu 

| P

osun v skladbe dopredu | Zeneszám előretekerése | Derularea rapidă înainte a unei melodii | 

За 

бързо превъртане напред на песен

 | Za hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema 

naprijed

Loo tagasikerimine

 

Patīt dziesmu atpakaļ

 | 

Dainos atsukimas

 | Přetočení skladby dozadu | 

P

osun v skladbe dozadu | Zeneszám visszatekerése | Derularea înapoi a unei melodii | 

За бързо 

превъртане назад на песен

 | Za previjanje skladbe nazaj | Za premotavanje pjesme prema natrag

Muusikafunktsioonid

 

Mūzikas funkcijas

 | 

Muzikos funkcijos

 | Hudební funkce | Hudob-

né funkcie | Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică | 

Музикални функции

 | Funkcije za 

glasbo | Funkcije za glazbu

Hääljuhtimise funktsioonid

 

Balss 

vadības

 f

unkcija

s

 | 

Reguliavimo

 

balsu

 f

unkcijo

s

 | Funkce 

hlasového ovládání | Funkcie ovládania hlasitosti | Hangvezérlési funkciók | Fu

ncţii 

prin comand

ă 

vocal

ă

 | 

Функции за гласово управление

 | Funkcije glasovnega upravljanja | Funkcije glasovnog 

upravljanja

Kõne funktsioonid

 

Zvana funkcijas

 | 

Skambučių funkcijos

 | Funkce volání | Funkcie pre 

hovory | Hívásfunkciók | Funcţii de apelare | 

Функции за обаждания

 | Funkcije za klicanje 

| Funkcije poziva

naudo

tojo 

v

ado

v

e

.

 | Vaše 

zařízení

 Apple® nemusí podporovat všechny funkce 

uvedené 

níže.

  Další  informace  naleznete  v  návodu  k 

použití

 

zařízení.

  |  Vaše 

zariadenie  Apple®  nemusí 

podporovať

  všetky  funkcie  uvedené 

nižšie.

 

Ďalši

informácie nájdete v návode na 

používanie

 zariadenia. | 

Előfordulhat,

 hogy Ap-

ple® készüléked nem támogatja az összes, lent felsorolt funkciót. Részletesebb 

tájékoztatást a készüléked használati útmutatójában találsz. | Este posibil ca 
dispozitivul dvs. Apple® 

 nu suporte toate 

funcţiile

 

menţionate

 mai jos. Pen-

tru mai multe 

informaţii,

 

 

rugăm

 

 

consultaţi

 manualul utilizatorului care 

însoţeşte

 dispozitivul dvs. | 

Вашето устройство 

Apple®

 може да не поддържа 

всички  посочени  по-долу  функции.  Моля,  за  допълнителна  информация, 

проверете ръководството за потребителя на Вашето устройство.

 | 

Možno

 je, 

da  vaša  naprava  Apple®  ne  podpira  vseh  spodaj  navedenih  funkcij.  Za  do-
datne informacije preverite navodila za uporabo vaše naprave. | 

Uređaj

 tvrtke 

Apple® 

možda

  ne 

podržava

  sve 

značajke

  navedene  u  nastavku.  Više  infor-

maci

ja potražit

e u korisni

čkom priručn

iku svojeg

 uređaja

.

Reviews: