Senco SNS44XP Operating Instructions Manual Download Page 3

3

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

 

Tap feeder shoe and allow to 

slide forward.

 

Empuje el alimentador hacia 

abajo y deslícelo hacia adelante.

 

Poussez vers le bas le sabot du 

charger et faites-le glisser en 
avant.

 

Lay strip of staples onto rail. Use 

only genuine SENCO fasteners. 
Do not load with safety element 
or trigger depressed.

 

Ponga la tira sobre la guía. Use 

solamente sujetadores SENCO  
auténticos. No cargue con 
el disparo o la seguridad 
oprimidos.

 

Mettez une bande de agrafes 

sur la traverse. Utilisez 
uniquement les véritables 
agrafes SENCO. Veillez à ne 
pas appuyer sur le palpeur 
de sécurité ou sur la détente 
quand vous chargez.

 

Depress feeder shoe lock button 

and allow to slide forward.

   

SNS44XP

 

Presione el botón de la cerradura 

del zapato del alimentador y

    permita para resbalar adelante.

 

Enfoncez le bouton de serrure 

de chaussure de conducteur et 
laissez glisser en avant.

   

SNS44XP

   

SNS44XP

 

To Load:

   When the feeder shoe aligns with 

the reload indicator, additional 
fasteners (1 or 2 strips) can be 
loaded.

 
   1. Pull feeder shoe back into 

“locked” position.

   2. Lay strip of staples onto rail. 

Use only genuine SENCO 
fasteners. Do not load with work-
piece contact (safety element) or 
trigger depressed.

   3. Tap feeder shoe and allow to 

slide forward.

 

Pour charger :

   Quand le pousse agrafes est 

aligné avec l’indicateur de 
rechargement, des agrafes 
supplémentaires peuvent être 
ajoutées. ( 1 ou 2 bandes)

 

1. Tirez le poussoir en arrière 
dans la position “verrouillée” 
(“locked”).

   2. Mettez une bande de 

agrafes sur la traverse. Utilisez 
uniquement les véritables 
agrafes SENCO. Veillez à ne 
pas appuyer sur le palpeur de 
sécurité ou sur la détente quand 
vous chargez.

   3. Poussez vers le bas le sabot 

du charger et faites-le glisser en 
avant.

 

Para cargar:

   Cuando el alimentador se alínea 

con el indicador de recarga, 
sujetadores adicionales (1 o 2 
tiras) pueden cargarse.

 

1. Tire del alimentador hacia 
atrás hasta la posición “cerrada” 
(“locked”).

   2. Ponga la tira sobre la guía. 

Use solamente sujetadores 
SENCO auténticos. No cargue 
con el disparo o la seguridad 
oprimidos.

   3. Empuje el alimentador hacia 

abajo y deslícelo hacia adelante.

1

2

SNS50/SQS55

1.

2.

3.

 

This tool is equipped with a depth 

control workpiece contact (safety 
element). To adjust the depth of 
the staple being driven, loosen the 
screw and slide the lower work-
piece contact up or down and lock 
in place by tightening the screw. Be 
sure the workpiece contact moves 
freely after adjustment. A mal-
functioning workpiece contact can 
cause a fastener to be discharged 
accidentally.

 

Esta herramienta esta equipada 

con un elemento de seguro para 
control de profundidad. Para ajustar 

la profundidad del engrapado. Afloje 

el tornillo y deslice el elemento de 
seguridad hacia arriba o abajo a 
la posición deseada y aprieta el 
tornillo. Asegúrese que elemento 
de seguro tenga movimiento libre 
después de ajustarse. Un elemento 
de seguro en mal estado puede 
causar que un sujetador sea des-
cargado accidentalmente.

 

Cet appareil est équipé d’un 

réglage de profondeur d’agrafage. 
Pour effectuer la réglage de la 
penetration de l’agrafe, desserrer 
la vis et faire glisser vers le haut ou 
vers le bas la partie inférieure du 
palpeur de sécurité. Le bloquer en-
suite en position par l’intermédiaire 
de la vis. Assurez-vous après cette 
opération que l’élément de sécurité 
peut coulisser librement.

 

The deflector can be rotated to 

change the direction of the ex-
haust air. Disconnect air supply, 
loosen cap screw with a socket 
head cap screw wrench, and 

then rotate deflector to desired 

location. Tighten cap screw.

 

El deflector puede rotarse para 

cambiar la dirección del aire 

expedido por el mofle. Desco

-

necte el aire, afloje los tornillos 
de la tapa y porte el deflector a 

la posición deseada. Apriete los 
tornillos de la tapa.

 

Le déflecteur peut être orienté 

différemment pour changer la 
direction de l’échappement d’air. 
Déconnecter l’appareil de la 
source d’air comprimé, dévisser 

la vis de maintien du déflecteur 

et faire pivoter celui–ci jusqu’à la 
position voulue. Resserrer la vis 
de maintien.

Summary of Contents for SNS44XP

Page 1: ...1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com www senco com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel XP Heavy Staplers SNS44XP SNS45XP SNS50XP SQS55XP Senco Products Inc 8485 Broadwell Road Cincinnati Ohi...

Page 2: ...l empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mantenga este manual dispo nible para que lo usen todas las personas destinadas a ha cer uso de esta herramienta Por razones de seguridad per sonal y la adecuada operación de esta herramienta lea y comprenda todas estas in strucciones...

Page 3: ...hasta la posición cerrada locked 2 Ponga la tira sobre la guía Use solamente sujetadores SENCO auténticos No cargue con el disparo o la seguridad oprimidos 3 Empuje el alimentador hacia abajo y deslícelo hacia adelante 1 2 SNS50 SQS55 1 2 3 This tool is equipped with a depth control workpiece contact safety element To adjust the depth of the staple being driven loosen the screw and slide the lower...

Page 4: ... rebote es el preferido cuando se desea alta productividad y rápida colo cación del clavo Les appareils équipés de déclenchement au touché par gâchette peuvent être utilisés de 2 façons différentes a Déclenchement par gâchette Appliquer le palpeur de sécurité de l appareil à l endroit désiré et activer la gâchette b Pour planter un clou tirez sur la détente et poussez l élément de sécurité contre ...

Page 5: ...té NE LE FAITES PAS TREMPER Attention De tels produits peuvent endommager les joints et d autres pièces de l appareil With tool disconnected make daily inspection to assure free movement of workpiece contact safety element and trigger Do not use tool if work piece contact or trigger sticks or binds L outil étant séparé de l ali mentation en air effectuez une inspection journalière pour assurer le ...

Page 6: ...ION Verify air supply tighten screws or install Parts Kit A SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws or install Parts Kit B SYMPTOM SOLUTION Contact SENCO Other problems SÍNTOMA El aire se escapa cerca de la parte su perior de la herramienta Operación lenta SOLUCIÓN Apriete los tornillos Verifique el suministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts...

Page 7: ...mm A Code N13 N14 N15 N16 N17 N18 N19 N21 SofTwood Applications Only SOLO PARA APLICAcIONES EN MADERA BLANDA Uniquement dans du bois tendre English Español Français Specifications Especificaciones Specifications SNS50XP 7 16 11 1 mm 062 1 57 mm 055 1 40 mm A A mm 32 35 38 41 44 50 inches 1 1 4 1 3 8 1 1 2 1 5 8 1 3 4 2 Code N15 N16 N17 N18 N19 N21 7 16 11 1 mm 074 1 88 mm 067 1 70 mm A A mm 32 38 ...

Page 8: ...lacement is required GATILLO RESTRINGIDO Esta característica sirve de ayuda cu ando se requiere una colocación del sujetador precisa DECLÉNCHEMENT PAR GA CHETTE Cette caractéristique s avère utile quand un placement de projectiles précis s impose SNS44XP 80 120 psi 6 31 scfm 3 8 in NPT 12 4 5 lbs 160 11 in 15 in 3 1 4 in 5 5 8 3 bar 178 liter 3 8 in NPT 12 2 0 kg 160 279 mm 381 mm 82 mm SNS50XP 80...

Page 9: ...s piston stops and piston driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or da...

Page 10: ...NOTES ...

Page 11: ...NOTES ...

Page 12: ...NOTES ...

Reviews: