background image

Français

Suomi

Norwegian

Utilisation de l’Outil

Käyttöohjeet

Bruksanvisning

Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez
jamais l’outil avec le doigt sur
la détente ; l’outil tirera une
agrafe si le palpeur de
sécurité par pression est
heurté.

Pidä sormi pois liipasimelta
kun et naulaa koneella. Älä
koskaan kanna konetta sormi
liipasimella; kone voi
laukaista naulan, jos
varmistinta vahingossa
painetaan.

Hold aldri fingeren på
avtrekkeren når verktøyet
ikke brukes. Verktøyet kan
skyte en stift hvis sikringen
støter mot en gjenstand.

8

 Jaksoittaisessa toimintatilassa 

(rajoitettu) nauloja voidaan 

ampua vain yhdellä tavalla. 

Aseta työstöelementti (turvaies) 

työpintaan ja purista liipaisinta. 

  Suosittelemme tämän toimintata-

van käyttöä tarkkuutta vaativissa 
naulaustehtävissä.

  Perehdy kontaktiaktivointia 

ja jaksoittaista toimintatapaa 
koskeviin käyttöturvallisuus- ja 
asiakastyytyväisyyshuomautuk-
siin työkalun ja naulojen pak-
kauksista. Joissakin käyttötilan-
teissa jaksoittaisen toimintatavan 
käyttö voi vähentää sinun ja 
läheisyydessäsi työskentelevien 
henkilöiden onnettomuusriskiä.

 Med et eneste Sekvens (restrik-

tivt) avtrekkermodus, kan stifter 

bare skytes på en måte. Først 
press kontaktelementet mot 

arbeidsoverflaten så trykk på 

avtrekkeren. Denne funksjonen 
er å foretrekke når presis stifting 
kreves.

  Les “Customer Satisfaction 

and Safety Reminder” (CSSR) 

for verktøyet og i stiftepakkene 
for sikkerhetsinformasjon om 
Kontakt Drivkraft og Sekvens 
stiftemodus. Under spesielle bet-
ingelser kan Sekvensmodusen 
redusere risiko for skader både 
for deg og andre du arbeider 
sammen med.

 Avec un mode de déclenche-

ment séquentiel (restrictif), les 

clous ne peuvent être plantés 
que d'une seule façon. Appuyez 
d'abord la surface de contact 

(élément de sécurité) sur la 

pièce à travailler, puis actionnez 
la gâchette. Cette possibilité est 
commode quand un placement 
précis du clou est nécessaire.

  Lisez le rappel sur la satisfaction 

du client et la sécurité (CCSR) 

sur l'outil et les boîtes de 
clous, à propos des consignes 
de sécurité sur les modes de 
déclenchement au toucher et 
séquentiel. Dans certaines con-
ditions, le mode de déclenche-
ment séquentiel peut diminuer 
la possibilité de blessures, pour 
vous ou ceux qui travaillent à 
proximité.

1

2

Pour ajuster la profondeur à

laquelle le clou est enfoncé,

déconnecter tout d’abord

l’appareil de la source d’air

comprimé.

Säätääksesi
naulaamissyvyyden, irrota
kone ensin paineilmasta.

   Säädä varmistin sopivalla

kiintoavaimella saadaksesi
halutin naulaussyvyyden.

For å justere hvor dypt en

ønsker at stiften skal gå, må

lufttilførsel først kobles fra.

   Bruk en skrunøkkel til å

justere utløsersikringen til

en oppnår ønsket dybde.

Summary of Contents for SN1302

Page 1: ...SAANWIJZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCI...

Page 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Page 3: ...ekniske data 19 Tilleggsutstyr 26 Erklæring om Samsvar27 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 19 Tillbehör 26 Försäkran om Överens stämmelse 27 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 26 Yhdenmukaisu usvakuu tus 27 Français Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta...

Page 4: ...ie verbrauch gemindert Kein undichtes oder schadhaftes Gerät benutzen Gebruik het apparaat nooit wanneer er een lek in de luchttoevoer is of als reparatie noodzakelijk is Om te laden Laden des Magazins Trek de aanvoerschuif terug Nagelschieber zurückziehen 4 Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool Tools shall be operated at the lowest pressure needed for the applica...

Page 5: ...nd aldrig ett verktyg som läcker eller är i behov av reparation Älä koskaan käytä konetta joka vuotaa ilmaa tai on korjauksen tarpeessa Makasiinin täyttö For å fylle magasinet Laddning Trekk matingsmekanismen tilbake Vedä syöttäjä naulakamman taakse Drag matningsmekanismen bakåt 5 Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outi...

Page 6: ...ra dei componenti ed il consumo di energia Lad værktøjet pege bort fra Dem selv og andre og tilslut luft til værktøjet Værktøjet skal betjenes ved det lavest nødvendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energiforbrug Non adoperate mai un attrezzo che abbia perdite d aria o necessiti riparazioni Brug aldrig værktøj hvor der siver luft ud Per caricare For at lade Træk skyderen til...

Page 7: ... einge schlagen werden Drücken Sie zuerst den Werkstückkontakt Sicherungselement gegen die Arbeitsoberfläche und ziehen Sie dann den Auslöser Diese Funktion ist hilfreich wenn eine präzise Nagelplatzierung erforderlich ist Lesen Sie das Merkblatt Kundenzufriedenheit und Si cherheit in der Werkzeug und Nägelverpackung wegen der Sicherheitshinweise hinsichtlich der Kontaktauslösung und der sequenzie...

Page 8: ...verflaten så trykk på avtrekkeren Denne funksjonen er å foretrekke når presis stifting kreves Les Customer Satisfaction and Safety Reminder CSSR for verktøyet og i stiftepakkene for sikkerhetsinformasjon om Kontakt Drivkraft og Sekvens stiftemodus Under spesielle bet ingelser kan Sekvensmodusen redusere risiko for skader både for deg og andre du arbeider sammen med Avec un mode de déclenche ment s...

Page 9: ...isse forhold kan den sekventielle udløsermodus re ducere faren for kvæstelser for dig eller andre medarbejdere Impostando l azionamento Sequenziale limitato i chiodi possono essere inseriti in un unico modo Innanzitutto premere la parte di appoggio elemento di sicurezza sulla superficie di lavoro quindi tirare il grilletto Questa modalità operativa è preferibile quando si desidera maggiore precisi...

Page 10: ...en in uw omgeving een gelijkwaardige oogbescherming dragen l Um Augenverletzungen zu vermeiden müssen bei der Benutzung dieses Gerätes Schutzbrillen getragen werden Stellen Sie sicher daß auch alle anderen Personen die sich in der Nähe Ihres Arbe itsplatzes befinden geeigneten Augenschutz tragen l Never use oxygen carbon dioxide or any other bottled gas as a power source for this tool the tool wil...

Page 11: ...e imprimée ou poinçonnée sur ces lunettes de securité As surez vous que toute personne se trouvant près du secteur de travail porte des lunettes de sûreté l Välttääksesi silmävauriot käytä aina hyväksyttyjä turvalaseja joissa on pysyvät kovamuovlset sivusuojukset Huolehdi siitä että työskentelyalueella jokainen käyttää turvalaseja l For å unngå øyeskader bruk alltid vernebriller med sidebe skyttel...

Page 12: ...a come sorgente di energia dell attrezzo l attrezzo altrimenti esplodera causando serie lesioni personali l For at undgå øjenskader Gå altid med sikkerhedsbriller med fæst net stativ og hård plast sideværn Sørg for at alle i arbejdsområdet bærer samme type sikkerheds briller l Al fine di prevenire lesioni agli occhi portate sempre occhiali protettivi omologati secondo le norme di sicurezza vigenti...

Page 13: ...und Muttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stallen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij be...

Page 14: ...ention De tels produits peuvent endommager les joints et autres pièces de l appareil Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturvallisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil medføre utrygg bruk og delebrudd Koneen ollessa irroitettuna paineilmasta tarkista varmistimen ja liipasimen oikea t...

Page 15: ...es de la herramienta Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual INSTRUCCIONES DE SEGU RIDAD despachado con ella Frakobl værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler inden værktøjet vedligeholdes Scollegate l attrezzo dall alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione d...

Page 16: ...dstuk Veiligheids voorschriften alvo rens de reparatie te beginnen SYMPTOOM Luchtverlies aan de bovenkant van het apparaat Trage werking OPLOSSING Bouten aandraaien SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien Het apparaat reinigen SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near ...

Page 17: ... SOLUTION Serrez les vis à fond nettoyez l outil SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene Sjekk luft tilførsel SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verktøyet Dårlig retur LØSNING Stram skruer Rens verktøyet SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO KÄYTTÖHÄIRIÖ Ilmavuoto koneen yläosassa Hi...

Page 18: ...i Sicurezza prima di effettuare la manutenzion dell attrezzo SÍNTOMA El aire se escapa cerca de la parte superior de la herramienta Operación lenta SOLUCIÓN Apriete los tornillos Verifique el suministro de aire SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la herramienta SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto co...

Page 19: ...Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones 148 3 8mm 30 8 2mm 3 1 2 5 1 8 90mm 130mm 165 4 2mm 5 1 8 130mm 30 8 2mm 4 6 1 4 100mm 160mm 6 1 4 160mm SN1302 SN1602 SN1302 SN1602 ...

Page 20: ...S TEKNISET TIEDOT 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 5 6 8 4 bar 255 liter min 3 8 in NPT 6 2 kg 50 56 478 mm 533 mm 144 mm...

Page 21: ... 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 80 120 psi 9 scfm 3 8 in NPT 13 7 lbs 50 56 18 8 in 21 0 in 5 7 in 0 to 120 F 5 6 8 4 bar 255 liter min in NPT 6 2 kg 50 56 478 mm 533 mm 144 mm 18 to 49 C 5 6 8 4 bar 255 liter min in NPT 6 2 kg 50 56 478 mm 533 mm 1...

Page 22: ...ner Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat De inrichting van de werkplaats kan van belang zijn voor he...

Page 23: ...inäarvot Nämä arvot ovat EN 792 13 2000 Tärinä ominaisarvo m s2 Nämä tärinäarvot ovat koneesta tulevia tärinäarvoja eivätkä edusta tärinää joka kohdistuu käyttäjän käteen tai käsivarteen Norwegian Støyinformasjon Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792 13 2000 Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved bruk Arbeidsplassens utforming kan også bidra til...

Page 24: ... værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con EN 792 13 2000 Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresentano la rumorosita generata sul punto d uso Un adeguato progetto dell area...

Page 25: ... de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 792 13 2000 Valor característico de la Vibración m s2 Este valor es un valor característico relacionado con la herramienta y no representa la influencia al sistema de la mano y brazo al utilizar la herramienta 31 LpA1...

Page 26: ...ti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 27: ...arons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 792 13 2000 A1 2008 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich diese Erklärung bezieht mit folgenden N...

Page 28: ...evolved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications and or maintenance schedules Read the Operator Manual for use specifications and maintenance instructions Any imperfection that is caused by repairs modifications to the product or attempts to do so b...

Reviews: