
8
Français
Suomi
Norwegian
Utilisation de l’Outil
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
l
Les outils avec “détente par
contact” peuvent être utilisés de
deux façons :
a) Positionnez l’élément de
sécurité sur la surface de travail
et tirez sur la gâchette ...“Tir par
gâchette”.
b) Tirez la gâchette et appuyez la
sécurité sur la surface de travail
pour provoquer un tir. Chaque
nouvel appui de la sécurité sur la
surface de travail provoquera un
nouveau tir. Ce mode de travail
“à la volée” est recommandé
pour des travaux d’agrafage
rapides.
l
Verktøy med “Kontakt Avfyring”
kan avfyres på to måter.
a) Sett sikringen mot arbeids-
flaten og trekk av.
b) Trykk inn avtrekkeren.
Verktøyet avfyres hver gang
sikringen presses mot arbeids-
flaten. Denne metode gir raskest
arbeidsopperasjon.
l
Pohjalaukaisuliipasimella var-
ustettuja koneita voidaan käyttää
kahdella eri tavalla:
a) Aseta varmistin työkohdetta
vasten ja paina liipasimesta.
“Liipasinlaukaisu”.
b) Paina liipasimesta ja aseta
varmistin työkohdetta vasten.
Joka kerta, kun varmistinta
painetaan, kone ampuu kiin-
nittimen. Pohjalaukaisu sopii
parhaiten nopeaan naulaukseen.
l
Les outils avec “détente par con-
tact” ne doivent pas être utilisés
dans les cas suivants :
– lorsque le manipulateur se
déplace sur des escaliers, des
échelles ou sur un échafaudage.
– pour la fermeture de boîtes ou
de caisses.
– sur les systèmes de sécurité
pour transport.
l
Pohjalaukaisuliipasimella
varustettuja koneita ei tule käyt-
tää, jos naulausasento ei pysy
vakaana portaiden, tikapuiden
tai rakennustelineen vuoksi.
– laatikoiden tai kehikoiden
sulkemiseen.
l
Verktøy med “Kontakt Avfyring”
skal ikke brukes:
– hvis man skifter arbeidspo-
sisjon via trapper, stiger eller
stillaser.
– for stifting av kasser eller esker.
– for montering av sikringsanord-
ninger for transport.
l
Kertalaukaisuliipasimella
varustetut koneet toimivat
seuraavasti: paina ensin varmis-
tin työkohdetta vasten ja laukaise.
Tätä laukaisutapaa käytetään,
kun kiinnitin halutaan kohdistaa
tarkoin määrättyyn paikkaan.
l
Verktøy med kun “Avtrekker
Avfyring”: Press sikringen mot
arbeidsflaten og trekk av. Denne
type er å foretrekke når det er
viktig med nøyaktig plassering
av stiften.
l
Les appareils du type
“déclenchement unique séquen-
tiel” ne peuvent être actionnés
que par la gâchette. Appuyez
d’abord la sécurité contre la sur-
face de travail, puis actionnez la
gâchette. Ce fonctionnement est
utile pour un placement précis
de clous.
l
Tourner la molette de réglage
dans la direction des flèches pour
obtenir la profoundeur de clouage
voulue.
l
Drei hjulet i pilens retning for å
oppnå ønsket dybde.
l
Käännä säätöoyörää nuolen su-
untaan syvyyden säätämiseksi.
l
For minor adjustment (less than
1/4 in.), loosen screw one full
turn and slide guide to desired
position.
l
Für eine geringe Justierung
(weniger als 1/4 inch) lösen
Sie die Schraube um eine volle
Umdrehung und bringen Sie
die Führung in die gewünschte
Position.
l
Voor geringe bijstellingen (minder
dan 1/4 inch, 6 mm), draait U de
schroef een volle omwenteling
los en schuift U de geleider in de
gewenste positie.
l
Le déflecteur peut être orienté
différemment pour changer la
direction de l’échappement d’air.
l
Ilmavirran ohjauslevyä voi kiertää
haluttuun poistosuuntaan.
l
Deflektoren kan vendes for å
endre retningen på luftutslippet.
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1