background image

17

Maintenance

English

 

All screws should be kept tight. 

Loose screws result in unsafe 
operation and parts breakage.

 

With tool unpowered, make 

daily inspection to assure free 
movement of safety element 
and trigger. Do not use tool if 
safety element or trigger sticks 
or binds.

 

Read section titled “Safety 

Warnings” before maintaining 
tool. The fastener driving tool 
should be serviced properly and 
at regular intervals in accor-
dance with the manufacturer's 
instructions.

 

Always remove battery and fuel 

cell at end of day and before 
storing tool in tool case. Always 
store and transport in original 
SENCO tool case

 

NEER PERFORM THIS TEST NEAR 

AN OPEN FLAME, SPARKS OR 
WHILE SMOKING OR WHERE FUEL 
MAY GET IN YOUR EYES. 

To determine if fuel cell has 
any fuel inside, hold in upright 
position and place a solid object 
against the metering stem. Gently 
push in three to four times, a 
small amount of fuel should be 
released each time. If no fuel 
is released, dispose of fuel cell 
properly.

   Wear safety glasses when per-

forming this test.

 

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. SENCO recommends 
the combustion chamber be 
cleaned on average every 3 
months or, once 8-9 fuel cells 
(10,000 shots) have been used 
in the tool. The air filter at the 
top of the tool should be cleaned 
every two days. Extremely dusty 
or debris-filled environments may 
cause the tool to need cleaning 
more often. Use only non-flam-
mable cleaning solutions.  
DO NOT SOAK. 

Caution:

 Such solutions may 

damage O-rings and other tool 
parts.

Français

Entretien

 

Enlevez toujours la batterie 

et la pile à combustible avant 
d’enfermer l’outil dans sa boîte. 
Transportez toujours l’outil dans 
sa boîte SENCO d’origine.

 

Ne jamais faire ce test 

près d’une flamme nue, 
d’étincelles ou en fumant, 
ou si du combustible peut 
toucher vos yeux.

  

Pour déterminer si la pile à 
combustible en contient encore, 
tenez l’outil droit et placez 
un objet solide contre la tige 
de dosage. Poussez douce-
ment trois à quatre fois, une 
petite quantité de carburant doit 
s’échapper à chaque fois. Si ce 
n’est pas le cas, la pile à com-
bustible est à mettre au rebut de 
façon appropriée.

Portez des lunettes de sécurité 

pour effectuer ce test.

 

Lisez la section intitulée « 

Conseils de sécurité » avant 
d’entretenir l’outil. L’outil à enfon-
cer des clous doit être correcte-
ment entretenu à intervalles 
réguliers en conformité avec les 
instructions du constructeur.

 

Toutes les vis doivent être main-

tenues serrées. Des vis lâches 
entraînent un fonctionnement 
dangereux et des brisures de 
pièces.

 

L’outil n’étant pas alimenté, 

effectuez une inspection quotidi-
enne pour vérifier le libre mou-
vement du dispositif de sécurité 
et de la détente. N’utilisez pas 
l’outil si l’un ou l’autre est grippé 
ou coincé.

 

Essuyez l'outil quotidiennement 

et inspectez-le pour déceler une 

usure. SENCO recommande 

de nettoyer la chambre de 

combustion en moyenne tous les 

3 mois, ou après que 8-9 piles à 

combustible (10 000 coups) aient 

été utilisées dans l'outil. Le filtre 

à air sur le dessus de l'outil doit 

être nettoyé tous les deux jours. 

Des environnements poussiéreux 

ou avec beaucoup de débris 

peuvent nécessiter un nettoyage 

plus fréquent de l'outil. N'utilisez 

que des solutions de nettoyage 

ininflammables. 

    NE TREMPEZ JAMAIS L'OUTIL.

Attention : Certaines solutions 

peuvent endommager les joints 

toriques et d'autres parties de 

l'outil.

Español

Mantenimiento

 

Extraiga siempre la batería y 

la pila de combustible al fin del 
día, y antes de guardar la her-
ramienta en su caja. Almacene 
y transporte siempre la her-
ramienta en la caja original de 
SENCO.

 

NO REALICE NUNCA ESTA 

PRUEBA CERCA DE UNA LLAMA 
EXPUESTA O CHISPAS, MIEN-
TRAS FUMA, O DONDE PUEDA 
INGRESAR COMBUSTIBLE EN 
SUS OJOS.

  

Para determinar si la pila de 
combustible tiene combustible 
adentro, sosténgala en posición 
vertical y coloque un objeto 
sólido contra el vástago dosifica-
dor. Empuje suavemente tres o 
cuatro veces; en cada ocasión 
se liberará una pequeña can-
tidad de combustible. Si no se 
libera combustible, deseche la 
pila de combustible en forma 
adecuada.

Cuando realice esta prueba, use 

gafas de seguridad.

 

Antes de efectuar el manten-

imiento de la herramienta, lea 
la sección titulada ‘Avisos de 
seguridad’. La herramienta 
para clavar sujetadores debe 
mantenerse en forma adecuada 
y a intervalos regulares, de con-
formidad con las instrucciones 
del fabricante.

 

Todos los tornillos deben man-

tenerse bien apretados. Los tor-
nillos flojos dan como resultado 
un funcionamiento inseguro, y la 
rotura de piezas.

 

Con la herramienta desenergiza-

da, haga una inspección diaria 
para asegurarse de la libertad 
de movimiento del elemento de 
seguridad y del gatillo. No utilice 
la herramienta si el elemento de 
seguridad o el gatillo se atascan 
o endurecen.

 

Limpie la herramienta diariamente 

y verifique si hay desgaste. SENCO 

recomienda limpiar la cámara de 

combustión cada 3 meses en pro-

medio, o una vez que se hayan usa-

do en la herramienta 8 o 9 pilas de 

combustible (10 000 inserciones).. 

El filtro de aire que está en la parte 

superior de la herramienta debe 

limpiarse cada dos días. Los ambi-

entes extremadamente polvorientos 

o llenos de desperdicios pueden 

hacer que se necesite limpiar la 

herramienta más a menudo. Utilice 

únicamente soluciones limpiadoras 

no inflamables.

    NO LA REMOJE.

Precaución: esas soluciones pueden 

dañar las juntas tóricas (‘O-rings’) y 

otras piezas de la herramienta.

Summary of Contents for GT65DA

Page 1: ...NFD85R5S Issued March 31 2009 2009 by Senco Products Inc GT65DA GT65RHA CORDLESS FINISHING NAILER ...

Page 2: ...NTENTS Tool Description 4 Safety Warnings 5 Tool Safety 7 Fuel Cell Safety 9 Battery Safety 10 Charger Safety 11 Tool Use 13 Maintenance 17 Troubleshooting 18 Recommended Fasteners 20 Tool Specifications and Accessories 22 Warranty 23 TABLE DES MATIÈRES Description de l outil 4 Avertissements de sécurité 5 Sécurité de l outil 7 Sécurité de pile à combustible 9 Sécurité de batterie 10 Sécurité de c...

Page 3: ... 8 9 Détente Compartiment de batterie Compartiment de pile à combustible Ensemble de moteur Réglage de profondeur d enfoncement Sabot d alimentation Ensemble de magasin Voyant indicateur de batterie Filtre à air Gatillo Com partimiento de la batería Com partimiento de la pila de combustible Conjunto del motor Ajuste de la profundidad de pen etración Patín alimentador Conjunto del cargador de sujet...

Page 4: ...que utiliza com bustible líquido a base de hidrocarburos para energizar un motor lineal de combus tión interna La GT65 inflama una mezcla de combustible y aire para producir la energía que impulsa el motor el que a su vez inserta el sujetador Description La GT65 est une cloueuse intégrée totalement portative qui utilise comme carburant de l hydrocarbure liquide pou alimenter un moteur à com bustio...

Page 5: ...ndo y aplique el sentido común No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas alcohol o medicamentos Un momento de falta de atención mientras maniobra herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones personales Utilice equipos de seguridad Use siempre anteojos de seguridad conforme a ANSI Z87 1 con protecciones laterales perma nentemente colocadas En las condiciones...

Page 6: ...urfaces de travail appropriées jamais dans des matériaux trop durs à pénétrer À l opposé des matériaux trop tendres peuvent se faire traverser par le clou qui en sort alors N activez pas l outil sauf s il est maintenu fermement contre la pièce à travailler Avertissements de sécurité générale Avertissements de sécurité de l outil Français Consignes de Sécurité Ne pas effectuer de répara tion de for...

Page 7: ...orps à distance de la zone de sé curité de l outil pour éviter de possibles blessures durant son fonctionnement En utilisant cet outil il faut faire attention à la possibilité de son recul une fois qu un clou a été enfoncé Si la sécurité est involontaire ment en position permettant de contacter de nouveau la surface de la pièce après un recul un clou non voulu peut être éjecté Donc laisser l outil...

Page 8: ...iliser que des pièces clous et accessoires recom mandés ou vendus par SENCO Ne pas modifier l outil sans l autorisation de SENCO Utiliser des étriers ou autres moyens pratiques pour fixer et maintenir la pièce de travail sur une plate forme stable Tenir la pièce à la main ou contre son corps n est pas assez stable et peut amener une perte de contrôle avec blessures corporelles Ne pas utiliser l ou...

Page 9: ... outil La pile à combustible contient du gaz inflammable même si elle semble vide TRÈS INFLAMMABLE La pile à combustible contient du gaz liquéfié sous haute pression Il faut la garder loin de toute source d inflammation comme flammes étincelles veilleuses décharges statiques ou surfaces chaudes Ne pas vaporiser le contenu percer écraser ou essayer d ouvrir la pile à combustible Ne pas incinérer re...

Page 10: ...e pas immerger une batterie dans l eau Ne pas l exposer à l au à la pluie ou à la neige Ne pas laisser d objets mé talliques entrer en contact avec les bornes de batterie Ne pas exposer cet outil ou la batterie à des températures dé passant 50 C 120 F Ne pas stocker directement au rayon nement solaire Une surchauffe de l outil ou de la batterie peut amener une explosion un début d incendie ou la l...

Page 11: ...la neige Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon secteur endommagé Le faire aussitôt remplacer par un réparateur qualifié Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux qui chauffe anormalement ou fume quand il est branché Ne pas faire fonctionner un char geur ayant reçu un coup sévère après une chute ou s il a été endommagé d une quelconque façon Le confier à un réparateur qualifi...

Page 12: ...r ou une prise d alimentation en CC Pour une utilisation de l outil à l extérieur le brancher avec un cordon rallonge adapté Un cordon prévu pour l extérieur diminue les risques d électrocution Utiliser un cordon rallonge à l extérieur marqué W A ou W Le choisir d un calibre suffisant pour amener le courant consommé par l outil Un cordon sous dimensionné entraîne une perte en ligne d où un surchau...

Page 13: ...e est rechargée et prête à l emploi le voyant passe à l orange 4 Mode de RÉGÉNÉRATION Tous les uns à trois mois le bouton de régé nération à l avant du chargeur doit être actionné avec une batterie dans le chargeur Cela va la faire revenir à sa pleine capacité Voici le déroule ment La voyant va d abord clignoter en rouge puis passer au rouge fixe durant la charge puis à l orange la charge terminée...

Page 14: ... assurer que la tige de valve est bien alignée avec le petit orifice Ouvrir la porte de pile à combus tible sur le dessus de l outil La valve est maintenant en place sur la pile à combustible qui peut être insérée dans l outil Insérer une bande de clous par l ouverture à l arrière du magasin Español Uso de la Herramienta Tire el patín alimentador hacia atrás Con el vástago de la válvula dosificado...

Page 15: ...ilateur tournera pendant environ 3 seconde après le tir Ceci est normal Avec la sécurité contre la surface de travail presser la détente Une étincelle allume le mélange combustible air La combustion actionne l ensemble de piston et enfonce l attache L appareil possède un système anti tir à vide qui empêche tout tir lorsqu il reste 6 clous dans le magasin Español Uso de la Herramienta Con el dedo d...

Page 16: ...gt à l écart de la détente enlever la bande de clous du magasin Remettre en place pile à combus tible et batterie Ouvrir le volet avant pour accéder aux clous Retirer le clou coincé Fermer le volet avant et re charger une bande de clous Español Uso de la Herramienta Antes de intentar la extracción de un sujetador atascado extraiga la pila de combustible y la batería Vuelva a cargar la tira de clav...

Page 17: ...u vement du dispositif de sécurité et de la détente N utilisez pas l outil si l un ou l autre est grippé ou coincé Essuyez l outil quotidiennement et inspectez le pour déceler une usure SENCO recommande de nettoyer la chambre de combustion en moyenne tous les 3 mois ou après que 8 9 piles à combustible 10 000 coups aient été utilisées dans l outil Le filtre à air sur le dessus de l outil doit être...

Page 18: ...ètement engagée Assurez vous que le magasin contient au moins 7 clous pour as surer que le dispositif de verrouil lage n empêche pas l activation Español Identificación de Fallas SÍNTOMA La batería no acepta carga SOLUCIÓN Monitoree el tiempo de carga para asegurar que la batería tenga un tiempo adecuada para su recarga Reemplace la batería Reemplace el cargador de batería SÍNTOMA El cargador de b...

Page 19: ... outil a fonctionné et en foncé des clous mais la lame d entraînement ne revient pas en position haute SOLUTION Assurez vous que la sécurité de l outil est complètement engagée pour enfoncer les clous Nettoyez la lame d entraînement et l intérieur du nez avec un nettoy ant dégraissant Renvoyez l outil à un revendeur SENCO agréé pour réparation SYMPTÔME La chambre de combustion ne s ouvre pas après...

Page 20: ...pañol Especificaciones A mm 32 38 44 50 57 65 pulgadas 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 4 2 1 2 Código DA15 DA17 DA19 DA21 DA23 DA25 English Specifications Français Specifications Español Especificaciones A mm 32 38 44 50 65 inches 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 Code RH15 RH17 RH19 RH21 RH25 A mm 32 38 44 50 65 pouces 1 1 4 1 1 2 1 3 4 2 2 1 2 Code RH15 RH17 RH19 RH21 RH25 A mm 32 38 44 50 65 pulgadas 1 1 4 1 1...

Page 21: ...es per Battery Charge 3400 Average Drives per Fuel Cell 1200 Actuation Mode Sequential Noise1 LpA 1s 95 dBA LwA 1s 1m 100 dBA Vibration2 1 4 m s2 Recommended Included in Lubricant Fuel Cell Propellant Recommended Max Drives hr 500 Temperature and Elevation Dependent 18 g fuel cell English TECHNICAL SPECIFICATIONS Nom de l outil GT65DA Type de l outil Combustion linéaire Taille de l outil Poids 5 2...

Page 22: ...se levels for example placing work piece on sound damping supports 2Vibration Information Vibration values are a tool related characteristic value and do not represent the influence to the hand arm system when using the tool Français Accessoires English Accessories Español Accesorios SENCO propose une ligne complète d accessoires pour vos outils SENCO dont Description Numéro de pièce Jeu d adaptat...

Page 23: ...piston stops and piston driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or dama...

Page 24: ...NOTES 24 ...

Reviews: