background image

Tool Operation 

 Operación de la Herramienta  

 Utilisation de l’Outil

English 

 

       Espanol   

           Francais

11

 

Whenever possible, hold the 

tool at a right angle to the 

work surface. 

 

Siempre que resulte posible, 

sostenga esta herramienta en 

ángulo recto respecto de la 

superficie de trabajo. 

 

Chaque fois que cela est 

possible, maintenez l’outil 

perpendiculairement à la 

surface de travail. 

 

This tool is equipped with an 

electronic depth-of-drive dial. 

Turning the dial clockwise 

(more power) will countersink 

the fastener, turning the dial 

counter-clockwise (less power) 

will leave the fastener up or 

raised.

    Drive a fastener into a scrap 

piece of wood to test depth.

 

Esta herramienta está 

equipada con un selector de 

profundidad de accionamiento. 

Girándolo hacia la derecha 

(más potencia) embutirá ele-

mento de fijación. Girándolo a 

la izquierda (menos potencia) 

dejará el elemento de fijación 

arribá o levantado. Para 

probar la profundidad, impulse 

un elemento de fijación en un 

trozo de madera de sescarte.

 

Cet outil équipé d’un bouton 

de commande électronique 

de profondeur de clouage. 

En tournant ce réglage dans 

le sens du vissage (plus de 

puissance) l’attache va être 

encastrée, en tourant dans 

le sens inverse (moins de 

puissance), l’attache va rester 

dressée ou sortie. Enforcez 

une attache dans une chute de 

bois pour tester la profondeur 

de plantation.

 

Should a nail jam occur, 

remove battery.

 

Si se produce un altascamien-

to de un clavo, desconecte el 

suministro de aire.

 

Au cas ou il se produirait un 

coinçage de clous, coupez 

l’alimentation en air.

 

With a “Sequentially”operated  

trigger, nails can only be 

driven one way. (1) Position 

safety element against 

work surface and (2) pull 

trigger...“Trigger Fire“. A slight 

delay (milliseconds) will occur 

after the trigger is pulled 

before the fastener is driven.

   Note: Once the safety element 

is depressed against the work 

surface, the trigger must be 

pulled within 3 seconds or 

the tool will not operate (Time 

Out). If the tool does Time 

Out (3 seconds), the safety 

element and trigger must 

be released to be reset. 

Removing the safety element 

from the work surface or 

removing finger from trigger 

before the fastener is driven, 

will cancel the drive sequence. 

 

Con el disparador 

“Sequentially”, que funciona 

en secuencia, los clavos se 

pueden colocar sólo de una 

forma. (1) Coloque en posición 

el elemento de seguridad contra 

la superficie de trabajo y (2) 

oprima el disparador... “Disparo 

por disparador.“ Después de 

presionar el disparador se 

produce una ligera demora 

(millisegundos) antes de 

impulsar el elemento de fijación.

   Nota: Una vez que deprima 

el elemento de seguridad 

contra la superficie de trabajo, 

debe oprimir el disparador 

dentro de los dos segundos o 

la herramienta no funcionará 

(agotó el tiempo de retardo). 

Si la máquina agota su tiempo 

de retardo (3 segundos), debe 

liberar el elemento de seguridad 

para reponerio. Si separa el 

elemento de seguridad de la 

superficie de tabajo o retira 

el dedo del disparador antes 

de impulsar un elemento 

de fijación, se cancela la 

secuencia.

 

Avec une détente actionnée 

en séquence, les clous ne 

peuvent être enfoncés que 

d’une façon. (1) Positionnez 

l’élément de sécurité contre 

la surface de travail et (2) 

actionnez la détente (“faites 

feu”). Un léger retard (quelques 

millisecondes) surviendra aprés 

le déclenchement avant que 

l’attache ne soit projetée.

   Note: Une fois que l’élément 

de sécurité est appuyé sur la 

surface de travail, la détente  

doit être actioneée dans 

les 3 secondes qui sivent, 

sinon l’outil ne fonctionnera 

pas (Temporisation). Si 

l’outil s’est désamorcé aprés 

trois secondes d’inaction, 

l’élément de sécurité et la 

détente doivent être relêchés 

afin d’être restaurés. Le fait 

d’enlever l’élément de sécurité 

de la surface de travail ou 

d’enlever le doigt de la détente 

de déclenchement avant que 

l’attache ne soit envoyée 

annulera la séquence de 

clouage.

 

Release the feeder shoe 

and slide it forward. Remove 

fasteners from the tool.

 

Release E-Z Clear latch and 

open door.

 

Remove jammed fastener. 

Close door and latch.

 

Suelte el alimentador y des-

lícelo hacia adelante. Retire 

los sujetadores de la herra-

mienta.

 

Relâchez le poussoir et faites 

le glisser vers l’avant. Enlevez 

les projectiles.

 

Suelte el pestillo de alivio fácil 

(E-Z) y abra la puerta.

 

Relâchez le loquet transparent 

“E-Z” et ouvrez le volet de 

front.

 

Remueva el sujetador atas-

cado. Cierre la puerta con 

pestillo.

 

Enlevez le clou coinçé. 

Fermez le volet de front et le 

loquet.

Summary of Contents for AirFree 32

Page 1: ......

Page 2: ...r todas estas instrucciones cuidadosamente para asegurar la seguridad personal y la operación adecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outi...

Page 3: ...onar herramientas de motor en atmósferas explosivas tal como en presencia de líquidos gases o polvos inflamables Las herramientas de motor generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores N utilisez pas d outillage électrique dans un environnement contenant des produits explosifs comme des liquides inflammables gaz ou poussières De l outillage électrique génère des étincelles qui peuvent...

Page 4: ...adéquats Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux Ne laissez pas pendre les cheveux longs Maintenez les cheveux vête ments et gants à distance des objets en mouvement Les vête ments flottants cheveux longs ou bijoux peuvent être happés par des pièces en mouvement Evite los arranques accidentales Asegúrrese de que el accionador no esté presionado antes de insertar el conjunto de batería El...

Page 5: ...ccidente Déconnectez la batterie de l outil avant de procéder à tout réglage changement d accessoires ou rangement Ces mesures préventives per mettent de réduire les risques d un démarrage intempestif de l outil Almacene todas las herra mientas lejos del alcance de los menores u otras per sonas no capacitadas Las herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados Rangez les outils...

Page 6: ...entados vivos NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA Sostenga la herramienta sólo por las super ficies aisladas a fin de impedir el choque eléctrico si usted se encuentra con un cale vivo NE TOUCHEZ À AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L OUTIL si vous devez percer dans des murs ou planchers où peuvent se trouver des conducteurs électriques sous tension Maintenez l outil par ses partie...

Page 7: ...d électrocution ou blessures aux personnes Para reducir el riesgo de daños al enchufe y el cable eléctricos tire del enchufe en lugar de tirar del cable cuando desconecte el cargador Lorsque vous débranchez le chargeur ne tirez pas sur le cordon mais débranchez en maintenant la prise afin de ne pas endommager le cordon ou la prise Asegúrese de que el cable esté situado de manera tal de no pisarlo ...

Page 8: ... incorrecto podría ocasionar riesgos de choque eléctrico o incendio Ne démontez pas le chargeur ou la batterie apportez l unité dans un centre SENCO agréé si un entretien ou une répara tion s avère nécessaire Un re montage incorrect peut provo quer un risque d électrocution ou d incendie A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualq...

Page 9: ... pluie No almacene la herramienta y el cartucho de batería en lugares en los que la tem peratura puede alcanzar 40 C 104 F Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même s...

Page 10: ...Drive Control Battery Pack Trigger Belt Hook Safety Element Functional Description Funcional Descripción Functional Description English Espanol Francais Loading the Tool Insert strip of nails into rear of magazine Use only genuine SENCO fasteners see Technical Specifications Do not load with safety element or trigger depressed Pull feeder shoe back Carga de la herramienta Inserte la tira de clavos...

Page 11: ... from trigger before the fastener is driven will cancel the drive sequence Con el disparador Sequentially que funciona en secuencia los clavos se pueden colocar sólo de una forma 1 Coloque en posición el elemento de seguridad contra la superficie de trabajo y 2 oprima el disparador Disparo por disparador Después de presionar el disparador se produce una ligera demora millisegundos antes de impulsa...

Page 12: ...e batería se haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descargado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcurridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defectuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente ...

Page 13: ...utoridad local desechos de residuos información sobre las opciones disponibles de reciclado ido desecho Para obtener más información sobre el reciclado de baterías llame al 1 800 8BATTERY en los Estados Unidos Routine lubrication is not necessary Do not oil La lubrification de routine n est pas nécessaire N huilez pas La lubricación de rutina no es necesaria No aceite Read section titled Safety Wa...

Page 14: ...s Estuche Llaves Allen Gafas de seguridad Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Clés Allen Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des ...

Page 15: ...de por arriba de la ca beza del clavo Limpie la herramienta lubrique el almacén o el kit de piezas para instalación Desconecte la batería libere la traba E Z y abra la puerta luego empuje la broca hacia arriba hasta que quede por arriba de la ca beza del clavo Devuelva la herramienta a un representante de servicio técnico SENCO autorizado T r o u b l e s h o o t i n g I d e n t i f i c a c i ó n d...

Page 16: ...l purchaser had previously submitted a completed warranty registration card and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier police department or other official govern mental source To obtain instructions for filing a claim call 1 800 543 4596 SENCO PRODUCTS INC CINCINNATI OHIO 45244 1611 USA T r o u b l e s h o o t i n g...

Reviews: