background image

 

Il detergente non diluito può essere dannoso per la salute. Quindi, maneggiare con cura indossando occhiali e 
guanti protettivi.

 

 

8

 

Prova di tenuta con strumentazione 

Nel caso in cui la maschera sia stata smontata per essere pulita o per sostituire parti componenti, deve essere 
successivamente eseguita una prova di tenuta. Prima di eseguire la prova di tenuta effettuare un controllo visivo. 
Le valvole, i seggi e la guarnizione devono essere puliti. Le parti difettose devono essere sostituite. La maschera 
non può essere utilizzata se non ha superato il test di tenuta. 

 

8.1

 

Dispositivo di prova 

Il  dispositivo  di  prova  si  compone  di  una  testa  di  gomma  gonfiabile,  di  un’imboccatura  di  raccordo  in 

corrispondenza della bocca, di un banco e di un tappo per chiudere il raccordo di inspirazione.  

L’a

pparecchio di collaudo consente, la prova di tenuta sia in pressione positiva che negativa.  

 

8.2

 

Prova 

Sistemare la maschera da provare sulla testa gonfiabile (eventualmente bagnandone la superficie con acqua) e 
serrare la bardatura. Gonfiare fin quando la testa rimanga stabile ed aderente attorno al bordo di tenuta della 
maschera. Regolare eventualmente la bardatura. Posizionare il tappo a tenuta sul raccordo di inspirazione della 

maschera. Osservare i comandi dell’apparecchio di prova come da manuale istruzioni.

 

 

8.3

 

Tenuta della maschera e della valvola di espirazione 

La maschera e la valvola di espirazione rispondono ai requisiti di tenuta richiesti, quando in condizioni di umidità 

della valvola di espirazione con una depressione di 10 mbar (1000 Pa) all’interno della maschera, il 

cambiamento 

di pressione non sia superiore a 1 mbar (100 Pa) al minuto. Quando la prova avrà ottenuto un esito positivo, 
togliere la maschera dalla testa di prova ed eventualmente asciugarla. La maschera potrà essere usata solo dopo 
aver superato la prova di tenuta. 
 

9

 

Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 

Le  maschere  devono  essere  conservate  a  temperatura  normale,  non  superiore  ai  50°C,  protette  da  azioni 
dannose  quali  i  raggi  diretti  del  sole,  caldo,  freddo,  umidità,  sostanze  con  effetti  corrosivi  sulla  gomma,  urti, 
cadute,  polvere  e  sporco.  I  prodotti  in  termoplastico  elastomero  non  devono  essere  sottoposti  a  tensioni  o 
pressioni, devono essere cioè conservati in modo da evitarne la deformazione per compressione. Le maschere 
devono essere conservate nelle loro scatole di imballo originali o nelle loro borse custodia o in appositi armadi. 
Le  maschere  della  serie  C700,  in  quanto  tali,  non  sono  considerate  rifiuti  speciali  e  rientrano  nel  codice 
CER150203 e vanno smaltiti tenendo conto che i loro principali materiali componenti sono: 

-

 

Gomma e silicone; 

-

 

plastica; 

-

 

metallo (modeste quantità). 

Particolari accortezze nel rispetto delle disposizioni di legge vanno adottate in funzione del loro eventuale livello 
di contaminazione, in base alle loro condizioni di utilizzo, al momento dello smaltimento in quanto in tal caso 
rientrano nel codice CER150202. 
Per il trasporto 

utilizzare l’imballaggio originale.

 

 

10

 

Consigli di manutenzione specifici e sostituzione delle parti di ricambio 

Quando  la  maschera  viene  smontata  e  successivamente  rimontata  per  scopi  di  pulizia  e  disinfezione  bisogna 
adottare la stessa procedura della sostituzione delle parti, a condizione che non sia stato stabilito diversamente. 
Assicuratevi  durante  il  montaggio  che  tutte  le  parti  siano  state  montate  in  modo  corretto  e  di  eseguire  le 
operazioni con cura al fine di non danneggiare la maschera. 
 

10.1

 

Sostituzione della semimaschera interna (Figura 3) 

Smontare  la  semimaschera  interna  scalzandola  dal bocchettone.  Montare  la  nuova  semimaschera  calzandola 

all’interno della gola del corpo bocchettone. Centrarla attraverso i riscontri super

iori della semimaschera con il 

perno del bocchettone. 
 

10.2

 

Sostituzione del bocchettone (Figura 4) 

Rimuovere la semimaschera interna come descritto al punto 10.1. Rimuovere la griglietta esterna spostando il 

dentino superiore attraverso l’inserimento di un utensile (ad esempio un cacciavite di larghezza massima 4mm e 

di spessore massimo 1mm o equivalente) nella fessura della griglietta disposta appena al di sopra del raccordo 

Summary of Contents for C 701

Page 1: ...0 C 701 C 702 Maschere panoramiche IT Panoramic masks EN Panorama Vollmasken DE ...

Page 2: ...1 ...

Page 3: ...2 C 701 C 702 EN 136 1998 Manuale uso e manutenzione Pag 3 Instruction for use and maintenance Pag 12 Informationsbroschüre Seite 20 ...

Page 4: ...8 PROVA DI TENUTA CON STRUMENTAZIONE 8 1 DISPOSITIVO DI PROVA 8 2 PROVA 8 3 TENUTA DELLA MASCHERA E DELLA VALVOLA DI ESPIRAZIONE 9 TRASPORTO IMMAGAZZINAMENTO E SMALTIMENTO 10 CONSIGLI DI MANUTENZIONE SPECIFICI E SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO 10 1 SOSTITUZIONE DELLA SEMIMASCHERA INTERNA FIGURA 3 10 2 SOSTITUZIONE DEL BOCCHETTONE FIGURA 4 10 3 SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO FIGURA 5 10 4 SOSTITUZ...

Page 5: ...catura CE sono state eseguite dall Organismo Notificato Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano La marcatura CE sull armatura delle maschere CE 0426 attesta il rispetto dei requisiti essenziali di salute e sicurezza previsti dal Regolamento 2016 425 ed identifica l organismo che ne effettua il controllo sulla produzione secondo la procedura prevista dall allegato VIII del Regolamento UE 425 2016 Ita...

Page 6: ...ativa Verde militare Termoplastico C 701 WHITE EN 148 1 Pressione negativa Bianco Termoplastico C 701 TEAL EN 148 1 Pressione negativa Verde acqua Termoplastico C 702 BLACK DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Nero Termoplastico C 702 RED DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Rosso Termoplastico C 702 ORANGE DOPPIO RACCORDO SPECIALE Pressione negativa Arancione Termoplastico C 702 GRE...

Page 7: ...a solo dopo aver superato la prova di tenuta 6 7 Per togliere la maschera allentare le bardature seguendo lo stesso ordine usato nella procedura di indossamento Spingere le fibbie in avanti con il pollice Sfilare la maschera dal mento e successivamente sollevarla dalla testa Attenzione se la prova di tenuta descritta nel paragrafo 6 6 non viene superata ripeterla fino al raggiungimento della tenut...

Page 8: ...zzo di macchinari diversi può pregiudicare il funzionamento della maschera Il lavaggio a ultrasuoni deve essere effettuato ad una temperatura di controllo non superiore a 40 C ed utilizzando un leggero detersivo diluito al 5 in acqua Il lavaggio tradizionale può essere svolto con acqua tiepida e con un leggero detersivo diluito al 5 in acqua In entrambi i casi non utilizzare mai solventi Dopo il l...

Page 9: ...ore ai 50 C protette da azioni dannose quali i raggi diretti del sole caldo freddo umidità sostanze con effetti corrosivi sulla gomma urti cadute polvere e sporco I prodotti in termoplastico elastomero non devono essere sottoposti a tensioni o pressioni devono essere cioè conservati in modo da evitarne la deformazione per compressione Le maschere devono essere conservate nelle loro scatole di imba...

Page 10: ...i inspirazione inserendo facendo coincidere i due fori con i due perni del fermo valvola di inspirazione Rimontare il fermo valvola di inspirazione sul bocchettone facendo scorrere la valvola di inspirazione sulla base fino ad avvertire il doppio click dei perni laterali Rimontare bocchettone e semimaschera come descritto nel punto 10 3 e 10 2 10 6 Sostituzione della valvola di inspirazione C 702 ...

Page 11: ...a in tessuto 3D visore trattato 43335013M Maschera C 702 rossa con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013R Maschera C 702 bianca con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013W Maschera C 702 arancione con bardatura in tessuto 3D visore trattato 43335013O Parti di ricambio Codice Bardatura in gomma completa di fibbie 42010305 Bardatura solo gomma 42010306 Bardatura solo tessuto 3D ...

Page 12: ... litri 6 maschere 44370300 Detergente e disinfettante per lavamaschere 44370730 Pellicola protettiva antigraffio per il visore 42010027 Borsa custodia MORBIDA da trasporto 42010017 Montatura per lenti correttive 42010312 ...

Page 13: ...CTION 8 TIGHTNESS TEST WITH TEST EQUIPMENT 8 1 TEST RIG 8 2 TESTING 8 3 LEAK TIGHTNESS OF MASK AND EXHALATION VALVES 9 TRANSPORT STORAGE AND DISPOSAL 10 SPECIFIC MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND REPLACEMENT OF SPARE PARTS 10 1 REPLACEMENT OF INNER MASK FIGURE 3 10 2 REPLACEMENT OF THREADED CONNECTOR FIGURE 4 10 3 REPLACEMENT OF VISOR FIGURE 5 10 4 REPLACEMENT OF EXHALATION VALVE FIGURE 6 10 5 REPLACEM...

Page 14: ...not suitable for use in potentially explosive atmospheres For need of use in these conditions can contact D P I s r l Testing according to the relevant Norms certification and authorisation to CE marking have been performed by the Notified body Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano The marking CE on the visor frame of the masks CE 0426 indicates the respect of the Essential Health and Safety Requi...

Page 15: ...lle Facepiece material C 701 BLACK EN 148 1 Negative pressure Black Thermoplastic C 701 RED EN 148 1 Negative pressure Red Thermoplastic C 701 ORANGE EN 148 1 Negative pressure Orange Thermoplastic C 701 OLIVE GREEN EN 148 1 Negative pressure Olive Green Thermoplastic C 701 WHITE EN 148 1 Negative pressure White Thermoplastic C 701 AQUAMARINE EN 148 1 Negative pressure Teal Thermoplastic C 702 BLA...

Page 16: ...ss buckle in this order Nucal Temporal and Frontal The neck and temporal straps of the harness should be adjusted in pairs and with two hands if possible Finally pull the front harness The harness should be adjusted in such a way that a uniform pressure from the sealing edge of the mask is felt on the face 6 6 After putting on the mask and before use carry out a leak test Close the mouthpiece with...

Page 17: ...air avoid in any case exposure to direct solar radiation or in special cupboards During drying pay attention not to expose the mask to direct contact with hot parts or with hot air warmer than 45 C or to direct solar radiation in order to avoid damages to rubber parts Check that after cleaning operations no traces of detergent are left otherwise repeat rinsing and drying If the mask has been disas...

Page 18: ... within the CER150202 code For transport use the original packaging 10 Specific maintenance instructions and replacement of spare parts When the mask is disassembled in order to be cleaned and disinfected it has to be reassembled following the same procedure of spare parts replacement unless differently indicated Make sure that all component parts are correctly assembled paying attention to not da...

Page 19: ...ference numbers for orders spare parts accessories Article Codice Mask C 701 black with rubber harness 43335000B Mask C 701 aquamarine with rubber harness 43335000G Mask C 701 olive green with rubber harness 43335000M Mask C 701 red with rubber harness 43335000R Mask C 701 white with rubber harness 43335000W Mask C 701 orange with rubber harness 43335000O Mask C 701 black with 3D fabric harness 43...

Page 20: ...parts Codice Head rubber harness complete with buckles 42010305 Harness only rubber 42010306 Harness only 3D fabric 42010307 Buckles for rubber harness 42010308 Visor C 701 42010304 Treated visor with antiscratch coating C 701 42010313 Visor C 702 42010314 Treated visor with antiscratch coating C 702 42011315 Black frame with screw and nut 42010310B Aquamarine frame with screw and nut 42010310G Ol...

Page 21: ...TEN 7 2 REINIGUNG 7 3 DESINFEKTION 8 DICHTHEITSPRÜFUNGEN 8 1 PRÜFEINRICHTUNG 8 2 PRÜFABLAUF 8 3 DICHTHEIT DER VOLLMASKE UND DES AUSATEMVENTILS 9 TRANSPORT LAGERUNG UND ENTSORGUNG 10 BESONDERE WARTUNGSHINWEISE UND AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN 10 1 AUSTAUSCH DER INNENMASKE ABBILDUNG 3 10 2 AUSTAUSCH DES ANSCHLUSSSTÜCKS ABBILDUNG 4 10 3 AUSTAUSCH DER SICHTSCHEIBE ABBILDUNG 5 10 4 AUSTAUSCH DES AUSATEMV...

Page 22: ...geführt Italcert Identifikations Nr 0426 Via Sarca 336 I 20126 Milano Das CE Zeichen CE 0426 auf dem Scheibenrahmen der Vollmaske kennzeichnet die Prüfstelle die die Herstellung und Qualitätssicherung gemäß ANNEX VIII Modul D der Verordnung EU 2016 425 überwacht Italcert Viale Sarca 336 20126 Milano Italien Prüfstellen Nr 0426 C 700 Maskenvisiere entsprechen der STANAG2920 Ed 3 2015 Messung von V5...

Page 23: ...terprüfung DIN EN 136 1998 sowie gemäß der Verordnung EU 2016 425 des Europäischen Parlaments versehen Die Atemschutzmasken erfüllen die Anforderungen nach DIN EN 136 1998 Die Identifikation der jeweiligen Ausführung wird anhand der nachfolgend genannten Erkennungsmerkmale durchgeführt Typ Gewindeanschluss Ausatemventil Kennfarbe des Anschlussstücks und Scheibenrahmens Material des Maskenkörpers C...

Page 24: ...ung zusammentreffen mittig am Nacken positioniert ist 6 5 Anschließend die Kopfbänderung in der Reihenfolge Nackenbänder Schläfenbänder und Stirnband festziehen Nackenbänder und Schläfenbänder möglichst paarweise beidhändig festziehen Zuletzt das Stirnband anziehen Die Kopfbänderung muss so eingestellt werden dass am Maskenrand ein gleichmäßiger Anpressdruck spürbar ist 6 6 Nach dem Aufsetzen der ...

Page 25: ... vermeiden Eine andere Reinigungsmöglichkeit ist das Reinigen mittels eines Ultraschallgerätes SONOREX SUPER RK514BH oder RK1028CH Bitte beachten Sie dass die Wassertemperatur im Ultraschallgerät 40 C nicht überschreitet und die Verdünnung des Reinigungsmittels nicht über 5 ist Eine solche Einrichtung kann ebenfalls bei D P I s r l käuflich erworben werden Für alle andere Hinweisen ist die Informa...

Page 26: ...rüfung bestanden hat Erst nach einer bestandener Dichtheitsprüfung darf die Vollmaske eingesetzt werden 9 Transport Lagerung und Entsorgung Atemschutzmasken sollen in trockenen frostfreien Räumen bei Normalklima nicht über 50 C gelagert werden Dabei sind die Masken vor schädigenden Einwirkungen wie Sonnenstrahlung Wärme Kälte Feuchtigkeit Schmutz Staub und korrodierend wirkenden angreifenden Stoff...

Page 27: ...en Klingenbreite von 4 mm und einer maximalen Klingenstärke von 1 mm oder etwas Gleichwertigem Nun führen Sie das geeignete Werkzeug in den obersten Schlitz des Ausatemventilsitzes und drücken diesen nach unten gleichzeitig drehen Sie den Ausatemventilsitz im Uhrzeigersinn Ersetzen Sie nun den Ausatemventil und anschließen montieren Sie den Ausatemventilsitz wieder ein dabei drehen Sie den Ausatem...

Page 28: ...1 rot mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011R Maske C 701 weiß mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011W Maske C 701 orange mit Haarnetz Bänderung und kratzfester Sichtscheibe 43335011O Ersatzteile Best Nr Kopfbänderung C 700 mit Klemmschnallen 42010305 Kopfbänderung C 700 42010306 Haarnetz Bänderung C 700 42010307 Klemmschnallen kpl C 700 a 5 Stck 4201030...

Page 29: ... C701 C701 MASK MASCHERA C701 1 Armatura Visor frame 2 Visore Visor 3 Griglietta Grid 4 Terminale fibbietta head harness buckle 5 Fibbietta head harness buckle seat 6 Facciale facepiece 7 Semimaschera inner mask 8 Bocchettone threaded connector body ...

Page 30: ...ation valve seat 2 Corpo bocchettone inhalation valve base 3 Or2200 4 Guarnizione bocchettone threaded connector body gasket 5 Valvola di inspirazione C 701 C701 inhalation valve 6 Base valvola inspirazione inhalation valve base 7 Or 57x2 8 Valvola espirazione expiration valve 9 Sede valvola espirazione expiration valve seat ...

Page 31: ...30 Figura 3 Semimaschera inner mask Figura 4 Corpo bocchettone threaded connector body Figura 5 Visore Visor Figura 6 Valvola di espirazione expiration valve ...

Page 32: ...31 Figura 7 Valvola di inspirazione C 701 inhalation valve ...

Page 33: ...Visor frame 2 Visore Visor 3 Griglietta Grid 4 Terminale fibbietta head harness buckle 5 Fibbietta head harness buckle seat 6 Facciale facepiece 7 Semimaschera inner mask 8 Bocchettone threaded connector body 9 Bocchettone laterale lateral threaded connector body ...

Page 34: ...CTOR ASSIEME BOCCHETTONE C 702 1 OR2200 2 Guarnizione bocchettone threaded connector body gasket 3 Tappo C 702 C 702 cap 4 Corpo bocchettone inhalation valve base 5 Or 57x2 6 Valvola espirazione expiration valve 7 Sede valvola espirazione expiration valve seat ...

Page 35: ...alves ASSIEME BOCCHETTONE LATERALE C 702 1 Corpo bocchettone laterale lateral inhalation valve base 2 Guarnizione filtro filter gasket 3 Guarnizione bocchettone laterale lateral threaded connector body gasket 4 Valvola di inspirazione C 702 C 702 inhalation valve 5 Ghiera bocchettone laterale lateral threaded connector body ring 3 4 5 1 2 ...

Page 36: ...ne Individuale D P I S r l Direzione e Coordinamento di Leonardo S p A Via di Cervara 42 00155 Roma Italia tel 39 06 2270051 fax 39 06 2290351 email dpi dpisekur com PEC dpisrl pec it sito web www dpisekur com Rev Aprile 2022 ...

Reviews: