B43A224071
1
2
3
a-2
a-1
a-4
a-3
AUTOMATION
AUTOMATION
TORANTRIEBE
DOOR OPERATORS
w w w . s e i p . c o m
V022017
230V AC / 433 MHz rollender Code
MINI-Empfänger EKR1MCT
MINI-Receiver EKR1MCT
Technische Daten / Technical Details
Gehäuse/
Housing
84*26*19 mm
Schutzart/
International
Protection Code
IP40
Betriebsspannung /
Supplied Voltage
230V AC/DC
Schaltkanäle /
Channels
1
Max. Handsender
Max. Hand Transmitters
16
Kabellängen/
Cable Lengths
35 cm
Max. Kontaktbelastung
Max. Power over Impuls-
connector
250V AC/6A
Schaltleistung 1500 VA
Ruhestromverbrauch /
Power Consumption in
Stand-By
10 mA
Anschlüsse/Connections
a-1
2x blau (Impulskabel), potentialfrei - Anschluß
an den Tastereingang der anzusteuernden
Komponente
2x blue (Impulse-cables), floating connector.
Connect these cables to the push-button
connector of the device
a-2
blau + braun, 230V/AC Stromversorgung für
den Empfänger
blue + brown, 230V/AC Power Supply for the
Receiver
a-3
LED-Lämpchen - zeigt eingehende Funksignale
durch Aufleuchten an
LED-Lamp - indicates incoming impulses
a-4
Antenne /
Aerial
Programmierung eines Handsenders:
1
Halten Sie den neuen Handsender zwischen der LED und
dem Antenneanschluss direkt auf das
Empfängergehäuse und drücken Sie kurz eine Taste am
Handsender
2
Die LED am Empfänger leuchtet nun; nehmen Sie den
Handsender vom Empfängergehäuse
3
Drücken Sie nun kurz die zu programmierende Taste des
Handsenders.
Die LED am Empfänger erlischt, der Handsender ist nun
programmiert und kann verwendet werden.
Wiederholen Sie die Programmierung für jeden
Handsender / jeden Funk-Befehlsgeber.
Programming a hand transmitter:
1
Hold the new transmitter directly to the receivers‘
housing, between the LED-light and the antenna and
shortly press a button on the hand transmitter
2
The LED is now glowing
3
Take the hand transmitter from the receivers‘ housing
and shortly press that button on the hand transmitter
which you would later like to use.
The receivers‘ LED stops glowing - the hand transmitter
was successfully programmed.
Repeat the programming for each hand-transmitter or
each remote device.
Erasing the Receivers‘ memory:
1) Use any programmed hand transmitter
2) Hold the transmitter directly to the receivers‘ housing,
placing it between the LED-light and where the antenna is
connected to the housing - press a hand transmitter button
3) Keep the hand transmitter button pressed until the LED
stops glowing (approx. 8 seconds)
The receivers‘ memory is now completely erased (e.g. all
previousely programmed transmitters were deleted from the
memory).
Die Empfänger ab Version DMCG1V1 sind HomeLink
kompatibel.
Programmieren Sie zunächst das HomeLink Modul (d.h.
Einlernung des Handsenders in das HomeLink Modul) gemäß
der zugehörigen Anleitung.
(Lernen Sie den Handsender
erst danach in den MINI-Empfänger ein, da es ansonsten
während der HomeLink Programmierung zu ungewollten
Betätigungen der Toranlage kommen kann)
.
Folgen Sie nach erfolgreicher Programmierung des HomeLink
Moduls den Punkten 1 und 2 der obenstehenden Anleitung.
Die Empfänger-LED leuchtet für 60 Sekunden. Während die-
ser Zeit muß am HomeLink-Modul die zuvor programmierte
Taste betätigt werden, um das Signal an den Empfänger zu
senden. Sobald das Signal erkannt wird, erlischt die Empfän-
ger-LED; die Programmierung war erfolgreich.
Receivers from version DMCG1V1 are HomeLink compatible.
First programme the HomeLink Module (e.g. register the
hand transmitter with the HomeLink Module) according
to the manufacturers instructions.
(Do not programme the
hand transmitter into the Mini-receiver before programming
HomeLink; otherwise the door operator might operate
unwanted during the HomeLink programming)
.
Follow steps 1 and 2 as explained above.
The receivers‘ LED stays on for 60 sec. - within this time the
programmed HomeLink button must be pressed. The
Mini-receiver will recognize the signal and automatically store
it; the receivers LED will then go off and HomeLink Module
can be used.
Hinweise zur Programmierung:
Der Funkempfänger kann mit einem beliebigen Handsender
wie in Abb. 1 dargestellt in den Lernmodus versetzt werden.
Sobald die LED am Empfänger dauerhaft leuchtet (für ca. 1
Minute), kann eine beliebige, kompatible Funkquelle einge-
lernt werden: bspw. das Funk-Codeschlosse, ein MINI-Hands-
ender oder ein HomeLink-System (siehe untenstehend).
General Remark:
The programming mode on the receiver (pic. 1) can be star-
ted with any compatible hand transmitter. The programming
mode will remain active for approx. one minute, indicated
by the constantly glowing LED-light (pic. 2). Within that time
any compatible remote component can be programmed with
the receiver, e.g. a Digi-Pad, MINI-transmitter or HomeLink
System (see further below).
Löschen des Empfängerspeichers:
1) Nehmen Sie einen beliebigen, bereits programmierten
Handsender
2) Halten Sie den Sender zwischen LED und Antennanschluss
direkt auf das Empfängergehäuse und drücken Sie eine
Handsendertaste - die Empfänger-LED beginnt zu leuchten
3) Halten Sie die Handsendertaste so lange gedrückt, bis die
LED wieder erlischt (nach ca. 8 Sekunden)
Der Empfängerspeicher ist jetzt komplett gelöscht (d.h. alle
bisher gespeichterten Handsender wurden gelöscht!)