background image

1

2

3

4

5

6

7

Breeze

Zen Mask

www.sefam-medical.com

SEFAM-Customer Service

10, allée Pelletier Doisy

54600 Villers-lès-Nancy

France

Tél : +33 383 44 85 00

Fax : +33 383 44 85 01

Email : 

[email protected]

2460

MADE IN TAÏWAN

               Mdi Europa Gmbh

Langenhagener Str. 71

30855 Langenhagen

GERMANY

          HSINER Co. Ltd.

No 312, Jongshan Rd.

Shengang Dist.

Taichung City 429

es

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar su mascarilla

  

La  mascarilla  Breeze  Zen  Mask  ha  sido  diseñada  para  la  ventilación  nasal  mediante  el  uso  de  un 

aparato de tipo barométrico que suministra una Presión Positiva Continua (PPC) o a doble nivel de 

presión (VNDP).

La mascarilla Breeze Zen Mask debe ser: 

• 

usada  por  un  paciente  adulto  (>30  kg)  a  quien  se  ha  prescrito  un  tratamiento  con  presión 

positiva.

• 

usada por un solo paciente en tratamiento a domicilio o en un entorno médico. 

  

• 

No bloquee o intente obturar los orificios de fuga.

• 

Esta mascarilla debe usarse únicamente con las PPC o VNDP recomendadas por un médico o 

un neumólogo.

• 

La mascarilla no debe usarse mientras el aparato no esté conectado y funcionando normal

-

mente. 

Explicación: los aparatos de PPC y VNDP deben usarse con mascarillas específicas que tienen orificios 

de fuga para la evacuación continua del aire expirado. Cuando el aparato funciona normalmente, el 

aire fresco procedente del aparato evacuará el aire expirado por los orificios de fuga de la mascarilla. 

Sin embargo, cuando el aparato no funciona, no hay suficiente aire fresco que llega a la mascarilla y el 

aire expirado podría inspirarse de nuevo. Respirar aire expirado durante más de unos minutos puede, en 

algunas circunstancias, provocar ahogo. Esto se aplica a la mayoría de los aparatos con PPC y VNDP.

• 

Deje de usar esta mascarilla si presenta cualquier reacción no deseada durante su uso (claus

-

trofobia, irritación, dolor, conjuntivitis…). Consulte con su médico en caso de que esto suceda. 

• 

El uso de una mascarilla puede provocar dolores en las encías, dientes o en la mandíbula o 

puede empeorar los problemas dentales. Consulte con un dentista si fuera el caso.

• 

No  use  la  mascarilla  si  el  envoltorio  está  abierto  o  deteriorado.  Sustituya  la  mascarilla  o  el 

equipo si está dañado o deformado.

• 

Limpie la mascarilla antes de su primer uso.

• 

No debe usarse si el paciente no puede quitarse él mismo la mascarilla.

• 

En caso de requerir un suministro de oxígeno, respete las instrucciones y normas de seguridad 

referentes a la utilización de oxígeno.

• 

Para minimizar las fugas, existen diferentes tallas de carcasas y de apoyo frontal. Pregunte a 

su profesional sanitario. 

La mascarilla debe limpiarse todos los días según las indicaciones siguientes:

• 

Separe la mascarilla del resto de accesorios (arnés, circuito anillado).

• 

Limpie las diferentes partes de la mascarilla con agua tibia y un detergente suave (5<pH<8) del 

tipo jabón o detergente para la vajilla.

• 

Aclare cada parte con agua limpia.

• 

Deje que se seque completamente el material sobre una servilleta limpia protegido del sol 

antes de volver a usarlo.

• 

Cada semana, lave el arnés a mano.

Aviso :

• 

No use lejía, alcohol o soluciones limpiadoras que contengan alcohol, champú o productos 

muy perfumados.

• 

Si apareciera un deterioro visible  en una parte del sistema (grieta, fisura, desgarro, etc.), el 

componente deberá sustituirse.

Breeze Zen Mask:

 

Referencia : Talla  S= M-268020-13   M= M-268030-13   L= M-268040-13

 

USO RECOMENDADO

  

MANTENIMIENTO / LIMPIEZA

ADVERTENCIAS

  

ALMACENAMIENTO

La mascarilla debe lavarse y secarse antes de almacenarse.

Almacene la mascarilla en un lugar limpio y seco protegido del sol.

Para preservar el medio ambiente, la mascarilla debe desecharse en un basurero. No debe tirarse a 

la naturaleza. 

Tiempo de almacenamiento: 5 años desde la fecha de fabricación.

  

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Presión de tratamiento :     

          de 4 cmH

2

O a 30 cmH

2

O

Temperatura de uso :   

           

          de 5° C a +35° C

Condiciones de almacenamiento : 

          de -20° C a +60° C

Medición de la disminución de la presión :      a 50 l/min 0,28 cmH

2

O y a 100 l/min 1,09 cmH

2

O

Nivel sonoro :   

 

          31.5 dBA a 10cmH

2

O

Materiales utilizados que entran en contacto con el paciente : 

 

silicone, textile Oeko-Tex et élastomère 

SBR

               

    

Curva de presión del flujo:

5 cmH

2

O :   28 l/Min. 

 

25 cmH

2

O:  61 l/Min.

10 cmH

2

O :   38 l/Min. 

 

12 cmH

2

O :   42 l/Min. 

15 cmH

2

O :   48 l/Min.

20 cmH

2

O :   56 l/Min

Prepare el arnés quitando el velcro en A1 y A2. (fig. 1)

Introduzca la cinta de velcro A1 en B1 y cierre (figs. 3 y 4). Repita para A2 y B2 (figs. 5 y 6) 

Coloque la mascarilla sobre su cabeza y apriete los cierres superiores del arnés (fig. 4)

Enganche la hebilla A3 en el gancho B3 del armazón. Repita para A4 y B4. (fig. 5 y 6)

En caso de uso diario, bastará con enganchar la hebilla A3 al gancho B3 de la estructura o A4 al B4 

(fig. 5) y desengancharla al finalizar el tratamiento. 

Lista de los componentes:

 1     Arnés

 5     Carcasa de silicona

 2     Codo

 6     Armazón nasal

 3     Adaptador

      

 4     Hebilla de sujeción

      

  

COLOCACIÓN DE LA MASCARILLA

Breeze Zen Mask:

 

Referência

 : Tamanho S= M-268020-13   M= M-268030-13   L= M-268040-13

Ler cuidadosamente estas instruções antes de utilizar a sua máscara

  

A máscara Breeze Zen Mask foi concebida para a ventilação nasal utilizando um aparelho de tipo 

barométrico que emite uma Pressão Positiva Contínua (PPC) ou à dois níveis de pressão (VNDP).

A máscara Breeze Zen Mask deve ser :

• 

utilizada por um paciente adulto (>30Kg) que deve ser sujeito à um tratamento por pressão 

positiva.

• 

utilizada por um único paciente em tratamento no seu domicílio ou em meio médico.

• 

Não bloquear ou tentar obturar os orifícios de fuga.

• 

Esta máscara deve ser utilizada apenas com PPC ou VNDP recomendados por um médico ou 

um pneumologista.

• 

A  máscara  não  deve  ser  utilizada  quando  o  aparelho  não  está  ligado  e  a  funcionar                            

normalmente.

Explicação : os aparelhos de PPC e de VNDP devem ser utilizados com máscaras específicas que têm 

orifícios  de  fuga  que  permitem  a  evacuação  contínua  do  ar  expirado.  Quando  o  aparelho  funciona 

normalmente, o ar fresco que vem do aparelho vai evacuar o ar expirado pelos orifícios de fuga da 

máscara. Contudo, quando o aparelho não funciona, não há suficiente ar fresco que chega na máscara, 

e o ar expirado poderia de novo ser inspirado. Respirar o ar expirado mais tempo que alguns minutos 

pode, em certas circunstâncias, conduzir ao sufocamento. Isto aplica-se à maior parte dos PPC e VNDP.

• 

Parar de utilizar esta máscara se tiver qualquer reacção indesejável aquando da sua utilização 

(claustrofobia, irritação, dor, conjuntivites,…). Consulte o seu médico se isso acontecer.

• 

A utilização de uma máscara pode provocar dores de gengiva, dentes ou da maxila ou pode 

agravar problemas dentais. Por favor, consulte um dentista se isso acontecer.

• 

Não utilizar a máscara se a embalagem estiver aberta ou deteriorada. Substituir a máscara ou 

o equipamento se o material estiver danificado ou deformado.

• 

Limpar a máscara antes da sua primeira utilização.

• 

Não utilizar se o paciente não puder retirar a máscara sozinho.

• 

Em caso de fornecimento de oxigénio, siga as instruções e precauções de segurança relacionadas 

com a utilização do oxigénio.

• 

A fim de minimizar as fugas, diferentes dimensões de cascos e de apoio frontal estão disponíveis. 

Peça ao seu profissional de saúde. 

• 

A máscara deve ser limpada todos os dias seguindo as indicações seguintes :

• 

Separar a máscara de qualquer outro acessório (arnês, tubo anelado).

• 

Lavar as diferentes partes da máscara com água morna e um detergente suave (5 <pH< 8) tipo 

sabão ou detergente para louça.

• 

Enxaguar cada uma das partes com água corrente.

• 

Deixar o material secar completamente sobre uma toalha limpa ao abrigo do sol antes de o 

reutilizar.

• 

Semanalmente, lavar à mão o arnês.

Atenção:

• 

Não utilizar água de javel, álcool ou soluções de limpeza que contêm álcool, champô ou produtos 

fortemente perfumados.

• 

Se uma deterioração visível de uma parte do sistema aparecer (fenda, racha, ruptura, etc….), o 

componente deve ser substituído.

A máscara deve ser lavada e secada antes de ser armazenada.

Armazenar a máscara num lugar limpo e seco e ao abrigo do sol.

A fim de preservar o ambiente, a máscara deve ser eliminada num caixote de lixo. Não lançar na 

natureza.

Duração de armazenamento: 5 anos a partir da data de fabrico.

Pressão de tratamento  :    

    4 cmH

2

O a 30 cmH

2

O

Temperatura de utilização  :  

    5° C a +35° C

Condição de armazenamento  :  

    -20° C a +60° C

Medida de queda de pressão  :  

    a 50 l/min 0.28 cmH

2

O e a 100 l/min 1.09 cmH

2

O

Nível sonoro  :  

 

    31.5 dBA a 10cmH

2

O

Materiais utilizados em contacto com o paciente : Silicone, têxtil Oeko-Tex et elastómero SBR.

    

Curva pressão débito  : 

5 cmH

2

O :   28 l/Min. 

 

25 cmH

2

O: 61 l/Min.

10 cmH

2

O :   38 l/Min. 

 

12 cmH

2

O :   42 l/Min.

15 cmH

2

O :   48 l/Min.

20 cmH

2

O :   56 l/Min.

Preparar o arnês destacando o Velcro em A1 e A2. (fig. 1)

Inserir a banda Velcro A1 em B1 e voltar a fechar (fig. 3 e 4). Reproduzir a manipulação para A2 e B2 

(fig. 5 e 6).

Posicionar a máscara sobre a sua cabeça e ajustar o aperto dos laços superiores do arnês (Fig. 4).

Fixar o anel A3 no gancho B3 da armação. Repetir para A4 e B4. (fig. 5 e 6).

Garantir o posicionamento correcto da parte traseira do arnês para evitar o escorregamento. 

Em caso de utilização diária, basta inserir o anel A3 no gancho B3 da armação, ou A4 a B4 (fig. 5), e 

retirá-lo no fim do tratamento.  

Lista dos componentes :

 1     Arnês

 5     Casco silicone

 2     Cotovelo

 6     Armação nasal

 3   

  

Adaptador

      

 4     Anel de fixação

      

pt

 

USO PRECONIZADO

  

 

ADVERTÊNCIAS

  

COLOCAÇÃO DA MÁSCARA

  

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

  

ARMAZENAMENTO

  

MANUTENÇÃO/ LIMPEZA

Summary of Contents for Breeze Zen Mask

Page 1: ...jn verschillende maten kappen en frontale steunen beschikbaar Vraag informatie aan uw gezondheidsprofessional Het masker moet elke dag als volgt worden gereinigd Verwijder alle accessoires van het mas...

Page 2: ...u harnais fig 4 Accrocher la boucle A3 au crochet B3 de l armature R p ter pour A4 et B4 fig 5 et 6 S assurer du bon positionnement de l arri re du harnais pour viter un glissement Dans le cas d une u...

Page 3: ...2 O 31 5 dBA 10cmH2 O SBR 5 cmH2 O 28 l 25 cmH2 O 61 l 10 cmH2 O 38 l 12 cmH2 O 42 l 15 cmH2 O 48 l 20 cmH2 O 56 l velcro A1 A2 1 velcro 1 1 3 4 A2 B2 5 6 4 A3 B3 A4 B4 5 6 3 3 4 4 5 1 5 2 6 3 4 ro Br...

Page 4: ...a A4 y B4 fig 5 y 6 En caso de uso diario bastar con enganchar la hebilla A3 al gancho B3 de la estructura o A4 al B4 fig 5 y desengancharla al finalizar el tratamiento Lista de los componentes 1 Arn...

Page 5: ...ar som ges i samband anv ndning av syrgas F r att minimera l ckage finns det olika storlekar av skal och fr mre stod R dg r med sjukv rdspersonal Masken m ste reng ras varje dag och d rvid f ljande in...

Page 6: ...h 5 silikonov vlo ka 2 kol nko 6 t lo masky 3 adapt r pro p ipojen hadice 4 spona pro uchycen popruhu SESTAVEN A NASAZEN MASKY Breeze Zen Mask Kod Rozmiar S M 268020 13 M M 268030 13 L M 268040 13 Prz...

Page 7: ...30 13 M 268040 13 Breeze Zen Mask VNDP PPC Breeze Zen Mask 30 PPC VNDP PPC VNDP PPC VNDP 5 pH 8 5 4 H2 O 30 35 H2 O 5 35 20 60 0 28 50 H2 O 1 09 100 H2 O 31 5 10 H2 O 5 28 H2 O 10 38 H2 O 12 42 H2 O 1...

Page 8: ...Mask 30 CPAP BiPAP CPAP BiPAP CPAP BiPAP pH 5 8 4 cmH2 O 30 cmH2 O 5 C 35 C 20 C 60 C 50 l min 0 28 cmH2 O 100 l min 1 09 cmH2 O 31 5 dBA a 10cmH2 O 5 cmH2 O 28 l Min 25 cmH2 O 61 l Min 10 cmH2 O 38 l...

Reviews: