SEFAM Breeze Pillows Mask Quick Start Manual Download Page 3

tr

Breeze Pillows Mask :

 

Ticari Referans

 

 : M-268090-30

Maskenizi kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyun

  

 

TAVSİYE EDİLEN KULLANIM

Breeze Pillows maskesi, Sürekli Pozitif Havayolu Basıncı (PPC) veya iki dereceli pozitif havayolu basıncı 

(VNDP)  sağlayan  barometrik  tipte  bir  cihaz  kullanarak  burun  kanalının  havalandırmasını  sağlamak 

üzere tasarlanmıştır.

Breeze Pillows maskesi:

• 

Hekim tarafından pozistif havayolu basınçlı tedavi reçete edilmiş, yetişkin bir kişi tarafından 

(>30 kg) kullanılmalıdır.

• 

Evde veya tıbbi kurumlarda tedavi görmekte olan, tek bir hasta tarafından kullanılmalıdır.

  

 

UYARILAR

• 

Kaçak deliklerini kapamayın veya tıkamaya çalışmayın.

• 

Bu maske, yalnızca bir hekim veya bir pnömotolog tavsiyesi üzerine, PPC veya VNDP ile birlikte 

kullanılmalıdır.

• 

Maske,  cihaz  çalıştırılmadan  ve  cihazın  normal  bir  şekilde  işlediğinden  emin  olunmadan               

kullanılmamalıdır.

Açıklama: PPC ve VNDP cihazlarının, verilen havanın sürekli tahliyesini sağlayan kaçak deliklerine sahip özel maskeler ile 

birlikte kullanılmaları gerekmektedir. Cihaz normal bir şekilde çalışırken, cihazdan gelen taze hava, dışarı verilen havayı 

maskenin  kaçak  deliklerinden  dışarı  tahliye  eder.  Cihaz  çalışmadığında,  maske  içine  yeterli  miktarda  taze  hava  gelmez 

ve bu nedenle verilen hava yeniden solunabilecektir. Verilen havanın birkaç dakikadan daha uzun süreyle solunması, bazı 
durumlarda boğulmaya neden olabilir. Bu durum, PPC ve VNDP'lerin birçoğu için geçerlidir.

• 

Kullanımı  sırasında  herhangi  bir  istenmeyen  etki  görmeniz  durumunda,  bu  maskeyi                          

kullanmayı  durdurun  (kapalı  yerde  kapma  korkusu,  sinirlilik,  ağrı,  konjoktivit...).  Böyle  bir              

durum söz konusu olduğunda, hekiminize başvurun.

• 

Ambalajı daha önceden açılmış veya hasar görmüş maskeyi kullanmayın. Hasar görmüş veya 

deforme olmuş maskeyi veya donanımı yenisiyle değiştirin.

• 

İlk kullanımdan önce maskeyi temizleyin.

• 

Hasta maskeyi kendi başına çıkaramıyorsa, maskeyi kullanmayın.

• 

Oksijen takviyesi durumunda, oksijen kullanımına yönelik güvenlik uyarılarıne ve talimatlara 

uyun.

 

  

BAKIM / TEMİZLİK

Maskenin, aşağıdaki talimatlar doğrultusunda hergün temizlenmesi gerekmektedir:

• 

Maskeyi tüm aksesuarlarındn ayırın (askı, eklemeli boru).

• 

Maskenin farklı elemanlarını, yumuşak özellikteki bir deterjan, (5 <pH< 8) standart sabun veya 

bulaşık deterjanı ve ılık su ile yıkayın.

• 

Yıkadıktan sonra duru su ile durulayın.

• 

Donanımı yeniden kullanmadan önce, temiz bir havlu üzerinde, güneşten korunaklı bir yerde 

kurutun.

• 

Askıyı haftalık olarak elde yıkayın.

Dikkat:

• 

Çamaşırsuyu,  alkol  veya  alkol  içeren  temizleyici  solüsyonlar,  şampuan  veya  yüksek  oranda         

parfüm içeren ürünler kullanmayın.

• 

Sistemin herhangi bir kısmında gözle görülür bir yıpranma söz konusu olduğunda (çatlama, 

yırtılma, kırılma vb.), ilgili kısımların değiştirilmesi gerekir.

  

DEPOLAMA

Maskenin, depolanmadan önce yıkanması ve kurutulması gerekmektedir.

Maskeyi temiz, kuru ve güneşe maruz kalmayacağı bir yerde muhafaza edin.

Çevre koruması açısından, maskenin çöpe atılarak imhasının sağlanması gerekmektedir. Doğaya terk 

etmeyin. Depolama ömrü: Üretim tarihinden itibaren 5 yıl.

  

TEKNİK ÖZELLİKLER

Tedavi basınç değeri :  

 

    3 cm H

2

O ila 40 cm H

2

O

Kullanım sıcaklığı : 

 

    5° C ila +35° C

Saklama koşulları :  

 

    -20° C ila +60° C

Basınç düşmesi tedbiri :                            50 l/dak 2.1 cmH

2

O ve 100 l/dak için: 8 cmH

2

O

Gürültü düzeyi :  

 

    22.5 dBA ila 10cmH

2

O

Hasta ile temasta kullanılan materyaller :   silikon, Oeko-Tex kumaş ve SBR elastomer.

    Debi basınç eğrisi:

 

3 cmH

2

O :  

 

13.5 l/dak.

 

10 cmH

2

O :  

 

26.5 l/dak.

 

20 cmH

2

O :  

 

39.6 l/dak.

 

30 cmH

2

O :  

 

50.0 l/dak.

 

40 cmH

2

O :  

 

58.8 l/dak.

  

MASKENİN TAKILMASI

Burun uçlarının hazırlanması şek. 1

B1 cırt cırt bandı A1 içine yerleştirin ve kapatın (Şek. 2,3 ve 4). A1’’ ve B1’’ için aynı işlemi tekrar edin 

(Şek. 5)

C1 cırt cırt bandı A2 içine yerleştirin ve kapatın (Şek. 6). C1’’ ve A2’’ için aynı işlemi tekrar edin (Şek. 7)

Maskeyi başınızın üzerine yerleştirin ve üst ve arka sıkıştırma sistemini ayarlayın şek. 8,9 ve 10.

Burun uçlarının yerleşim açılarını auyarlayın (Şek. 10), maskeniz kullanıma hazırdır (Şek. 11).

Tüpü  başınızın  üzerine  yerleştirin  (şek.  12).  Burun  uçları  burnunuzu  çekiyorsa,  burnunuz  ve  üst 

bağlantı arasındaki tüpün uzunluğunu ayarlayın (şek. 13).

Günlük  kullanım  durumunda,  tertibatın  elastikliği  maskeyi  yeniden  ayarlamadan  çıkarıp  takmanıza 

izin verir.

el

Πριν από τη χρήση της μάσκας που αγοράσατε, να διαβάζετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.

  

Η μάσκα Breeze Pillows έχει σχεδιαστεί για ρινικό αερισμό, με τη χρήση μίας συσκευής βαρομετρικού 

τύπου, η οποία αποδίδει συνεχή θετική πίεση (CPP) ή θετική πίεση δύο επιπέδων (BiPP).

Η μάσκα Breeze Pillows Mask πρέπει:

• 

να χρησιμοποιείται από ενήλικους ασθενείς (>30 kg) για τους οποίους έχει συνταγογραφηθεί 

θεραπεία με θετική πίεση.

• 

να χρησιμοποιείται από ένα μόνο ασθενή, κατά την οικιακή ή τη νοσοκομειακή θεραπεία.

• 

Μη φράζετε και μην επιχειρείτε να κλείσετε τα ανοίγματα διαφυγής.

• 

Η  μάσκα  αυτή  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  αποκλειστικά  για  θεραπείες  CCP  ή  BiPP  που 

συνιστώνται από ιατρό ή πνευμονολόγο.

• 

Η  μάσκα  πρέπει  να  χρησιμοποιείται  μόνο  αφού  η  συσκευή  έχει  τεθεί  σε  λειτουργία  και 

λειτουργεί κανονικά.

Εξήγηση:  οι  συσκευές  CPP  και  BiPP  πρέπει  να  χρησιμοποιούνται  με  ειδικές  μάσκες,  οι  οποίες  διαθέτουν  ανοίγματα 
διαφυγής  που  επιτρέπουν  τη  συνεχή  εκκένωση  του  εκπνεόμενου  αέρα.  Όταν  η  συσκευή  λειτουργεί  κανονικά,  ο 
καθαρός αέρας που προέρχεται από τη συσκευή εξωθεί τον εκπνεόμενο αέρα από τα ανοίγματα διαφυγής της μάσκας. 
Ωστόσο, όταν η συσκευή δεν λειτουργεί, δεν διοχετεύεται αρκετός καθαρός αέρας στη μάσκα και ενδέχεται να γίνει 
επανεισπνοή του εκπνεόμενου αέρα. Η εισπνοή του εκπνεόμενου αέρα για περισσότερο από λίγα λεπτά, υπό ορισμένες 
συνθήκες ενδέχεται να προκαλέσει ασφυξία. Αυτό ισχύει για την πλειονότητα των συσκευών CCP και BiPP.

• 

Εάν  παρατηρήσετε  οποιαδήποτε  ανεπιθύμητη  αντίδραση  κατά  τη  διάρκεια  της  χρήσης 

της  συσκευής,  διακόψτε  τη  χρήση  αυτής  της  μάσκας  (κλειστοφοβία,  ερεθισμός,  πόνος, 

επιπεφυκίτιδα κ.λπ.). Στην περίπτωση αυτή, συμβουλευτείτε τον ιατρό σας. 

• 

Μη χρησιμοποιήσετε τη μάσκα εάν η συσκευασία της είναι ανοιχτή ή έχει υποστεί ζημιά. Εάν 

η μάσκα ή ο εξοπλισμός έχει παραμορφωθεί ή υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε τη μάσκα.

• 

Καθαρίστε τη μάσκα πριν από την πρώτη χρήση της.

• 

Μη χρησιμοποιείτε τη μάσκα εάν ο ασθενής δεν μπορεί να την αφαιρέσει από μόνος του.

• 

Σε περίπτωση χορήγησης οξυγόνου, ακολουθήστε τις οδηγίες και τις προφυλάξεις για την 

ασφάλεια που αφορούν τη χρήση οξυγόνου. 

 

Η μάσκα πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά, με την εφαρμογή των παρακάτω οδηγιών:

• 

Αποσυνδέστε τη μάσκα από όλα τα άλλα εξαρτήματα (καλωδίωση, εύκαμπτος σωλήνας).

• 

Πλύνετε τα διάφορα μέρη της μάσκας με χλιαρό νερό και ήπιο απορρυπαντικό (5 < pH < 8) 

τύπου σαπουνιού ή απορρυπαντικό πιάτων.

• 

Ξεπλύνετε το κάθε μέρος με καθαρό νερό.

• 

Πριν  από  τη  νέα  χρήση,  αφήστε  το  υλικό  να  στεγνώσει  πλήρως  επάνω  σε  μία  καθαρή 

πετσέτα, μακριά από το φως του ήλιου.

• 

Να πλένετε την καλωδίωση με το χέρι, κάθε εβδομάδα.

Προσοχή:

• 

Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη, οινόπνευμα ή καθαριστικά διαλύματα που περιέχουν αλκοόλη, 

σαμπουάν ή προϊόντα που περιέχουν άρωμα.

• 

Εάν παρουσιαστεί κάποια ορατή φθορά σε κάποιο μέρος του συστήματος (ρωγμή, χαραγή, 

σχίσιμο κ.λπ.), το μέρος αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί.

Breeze Pillows Mask :

 

Έγγραφο αναφοράς εμπορικής διάθεσης 

:  M-268090-30

 

ΧΡΉΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΠΡΟΟΡΊΖΕΤΑΙ

  

ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ

  

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ

  

ΦΎΛΑΞΗ

Η μάσκα θα πρέπει να πλένεται και να στεγνώνεται πριν από τη φύλαξη.

Φυλάσσετε τη μάσκα σε χώρο καθαρό και στεγνό, μακριά από το ηλιακό φως.

Για την προστασία του περιβάλλοντος, η μάσκα πρέπει να απορρίπτεται σε κάδο. Μην την πετάτε 

στη φύση.  Προθεσμία αποθήκευσης : 5 χρόνια απο την ημερομηνία παραγωγής.

  

ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Πίεση θεραπείας :   

 

 3 cmH

2

O έως  40 cmH

2

O

Θερμοκρασία χρήσης :                         5° C έως  +35° C

Συνθήκες φύλαξης :  

 

 -20° C έως  +60° C

Μέτρηση πτώσης της πίεσης :  

 στα 50 l/λεπτό 2.1 cmH

2

O και στα  100 l/λεπτό 8 cmH

2

O

Στάθμη ήχου :  

 

 22.5 dBA στα 10cmH

2

O

Υλικά χρησιμοποιούμενα σε επαφή με τον ασθενή  : σιλικόνη, υφαντό Οεκο-Τεξ και ελαστομερές 

SBR.

    

Καμπύλη πίεσης παροχής : 

 

3 cmH

2

O :    

13.5 l/λεπτό.

 

10 cmH

2

O :    

26.5 l/λεπτό.

 

20 cmH

2

O :    

39.6 l/λεπτό. 

 

30 cmH

2

O :    

50.0 l/λεπτό.

 

40 cmH

2

O :    

58.8 l/λεπτό.

Προετοιμάστε τα ρινικά ακροφύσια, εικ. 1.

Εισαγάγετε την ταινία velcro B1 στην υποδοχή A1 και κλείστε (εικ. 2, 3 και 4). Επαναλάβετε για τα A1’’ και 

B1’’ (εικ. 5). Εισαγάγετε την ταινία velcro C1 στην υποδοχή A2 και κλείστε (εικ. 6). Επαναλάβετε για τα C1’’ 

και A2’’ (εικ. 7).

Τοποθετήστε τη μάσκα στο κεφάλι σας και ρυθμίστε τις ασφάλειες επάνω και πίσω, εικ. 8, 9 και 10

Ρυθμίστε τη γωνία τοποθέτησης των ρινικών ακροφυσίων (εικ. 10) και η μάσκα σας είναι έτοιμη για χρήση 

(εικ. 11).

Τοποθετήστε το σωλήνα επάνω στο κεφάλι σας (εικ. 12). Εάν τα ρινικά ακροφύσια τραβούν τη μύτη σας, 

ρυθμίστε το μήκος του σωλήνα ανάμεσα στη μύτη σας και τον επάνω σύνδεσμο (εικ. 13)

Σε περίπτωση καθημερινής χρήσης, η ελαστικότητα της σκευής επιτρέπει να αφαιρείται και να 

ξανατοποθετείται η μάσκα χωρίς νέα ρύθμηση.

  

ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΆΣΚΑΣ

Λίστα εξαρτημάτων :

 1     Επάνω καλωδίωση

 6     Δακτύλιος σύνδεσης

 2     Πίσω καλωδίωση

 7     Γωνιωτός σύνδεσμος

 3     Ρινικό ακροφύσιο

 8     Σωλήνας από σιλικόνη

 4     Υποστήριγμα ρινικού ακροφυσίου

 9     Περιστροφικός σύνδεσμος

 5     Οπλισμός αντοχής

 10   Σωληνωτός σύνδεσμος

Bileşenlerin listesi :

 1     Üst askı

 6     Bağlantı bileziği

 2     Arka askı

 7     Dirsekli konektör

 3     Burun ucu

 8     Silikon tüp

 4     Burun ucu desteği

 9     Döner konektör

 5     Ana armatür

 10   Tüp konektörü

ro

Breeze Pillows Mask :

 

Referinţă în scopul comercializării : M-268090-30

Vă rugăm ca înainte de a folosi masca să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.

  

 

UTILIZARE RECOMANDATĂ 

Masca cu perniţe Breeze este destinată ventilaţiei nazale prin intermediul folosirii unui dispozitiv ba

-

rometric care furnizează presiune pozitivă continuă a căilor respiratorii (CPAP) sau presiune variabilă 

(BiPAP).

Masca cu perniţe Breeze trebuie:

• 

folosită de pacienţi adulţi (>30Kg) cărora li s-a prescris un tratament cu presiune pozitivă a 

căilor respiratorii. 

• 

folosită de către un singur pacient, tratat la domiciliu sau într-o instituţie de îngrijire a sănătăţii.

  

 

AVERTISMENTE

• 

A nu se bloca sau încerca blocarea orificiilor răsuflătoare. 

• 

Această mască se poate utiliza numai cu dispozitive CPAP sau BiPAP recomandate de un medic 

sau pneumolog. 

• 

Masca nu poate fi folosită dacă dispozitivul nu a fost pornit sau nu funcţionează normal. 

Explicaţie: Dispozitivele CPAP şi BiPAP trebuie folosite la măşti speciale, prevăzute cu orificii răsuflătoare care permit evacua-

rea continuă a aerului expirat. Atunci când dispozitivul funcţionează normal, aerul proaspăt din dispozitiv va evacua aerul 

expirat prin intermediul orificiilor răsuflătoare ale măştii. Astfel, atunci când dispozitivul nu este funcţional, nu există suficient 

aer proaspăt care să intre în mască, iar aerul expirat ar putea fi inspirat din nou. Respirarea în aer expirat mai mult de câteva 
minute poate conduce, în anumite situaţii, la sufocare. Acest lucru se aplică la majoritatea dispozitivelor CPAP sau BiPAP. 

• 

Opriţi  utilizarea  acestei  măşti  dacă  resimţiţi  orice  fel  de  reacţie  negativă  în  timpul  utilizării 

(claustrofobie,  iritaţie,  durere,  conjunctivită  etc…).  În  cazul  în  care  se  întâmplă  acest  lucru, 

consultaţi medicul. 

• 

Nu folosiţi masca dacă ambalajul a fost deschis sau deteriorat. Înlocuiţi masca sau echipa

-

mentul dacă acestea sunt deteriorate sau deformate. 

• 

Curăţaţi masca înainte de prima utilizare. 

• 

A nu se folosi dacă pacientul nu îşi poate scoate masca singur (fără ajutor).

• 

Dacă urmează a fi introdus oxigen, urmaţi instrucţiunile şi măsurile de precauţie aferente uti

-

lizării de oxigen. 

  

ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE

Masca trebuie curăţată zilnic, respectând următoarele instrucţiuni:

• 

Separaţi masca de orice alt accesoriu (ham, tub flexibil). 

• 

Spălaţi diferitele componente ale măştii cu apă călduţă şi un detergent blând (5 <pH< 8), cum 

ar fi săpun sau lichid de spălare manuală a vaselor. 

• 

Clătiţi fiecare componentă cu apă curată. 

• 

Înainte de refolosire, lăsaţi echipamentul să se usuce complet pe o cârpă curată, ferit de soare. 

• 

Spălaţi manual hamul o dată pe săptămână. 

Notă:

• 

A nu se folosi înălbitor, alcool sau soluţii de curăţare care conţin alcool, şampon sau produse 

cu parfum intens. 

• 

În cazul în care o componentă a sistemului este în mod vizibil deteriorată (crăpată, fisurată, 

ruptă etc.), componenta trebuie înlocuită. 

  

DEPOZITARE

Înainte de a fi pusă la păstrare, masca trebuie curăţată şi uscată. 

Depozitaţi masca într-o zonă curată şi uscată, ferită de soare. 

Pentru protejarea mediului, masca trebuie aruncată la pubelă. A se evita eliminarea necorespunzătoare. 

Durata de păstrare: 5 ani de la data fabricaţiei. 

  

CARACTERISTICI TEHNICE 

Presiune de tratament :    

                      3 cm H

2

O până la  40 cm H

2

O

Temperatură de operare :   

                      5° C până la  +35° C

Temperatură de depozitare :  

 

-20° C până la  +60° C

Valoare măsurată a diferenţei de presiune :                  la 50 l/min 2.1 cmH

2

O şi la 100 l/min: 8 cmH

2

O

Nivel de zgomot :  

 

                       22.5 dBA până la  10cmH

2

O

Materiale folosite care intră în contact cu pacientul : silicon, material textil Oeko-Tex şi elastomer SBR.

    Curbă de presiune în sistem:

 

3 cmH

2

O :  

 

13.5 l/Min.

 

10 cmH

2

O :  

 

26.5 l/Min.

 

20 cmH

2

O :  

 

39.6 l/Min.

 

30 cmH

2

O :  

 

50.0 l/Min.

 

40 cmH

2

O :  

 

58.8 l/Min.

  

POZIŢIONAREA MĂŞTII 

Pregătiţi perniţele nazale (fig. 1). 

Introduceţi cureaua velcro B1 în A1 şi închideţi (fig. 2, 3 şi 4). Repetaţi pentru A1’’ şi B1’’ (fig. 5).

Introduceţi cureaua velcro C1 în A2 şi închideţi (fig. 6). Repetaţi pentru C1 şi A2’’ (fig. 7).

Aşezaţi-vă masca pe cap şi ajustaţi lărgimea în partea de sus şi la spate, fig. 8, 9 şi 10.

Ajustaţi unghiul de poziţionare a perniţelor nazale (Fig. 10) şi masca dumneavoastră este gata de 

utilizare (fig. 11). 

Instalaţi tubul peste cap (fig 12). Dacă perniţele nazale vă trag de nas, ajustaţi lungimea tubului dintre 

nas şi fixarea din partea de sus (fig. 13).

În cazul utilizării zilnice, elasticitatea hamului permite scoaterea şi repunerea măştii fără a o ajusta 

din nou. 

Lista de componente :

 1     Ham superior 

 6     Inel de conectare

 2     Ham posterior 

 7     Conector unghiular 

 3     Perniţă nazală

 8     Tub de silicon

 4     Suport perniţă nazală 

 9     Conector pivotant 

 5     Cadrul suport principal

 10   Furtunul conector

Summary of Contents for Breeze Pillows Mask

Page 1: ...ne handdoek tegen zonlicht beschermen Reinig elke week het harnas met de hand Let op Gebruik geen chloor alcohol of reinigingsoplossingen die alcohol bevatten shampoo of sterk geparfumeerde producten Indien een van onderdelen zichtbaar beschadigd is haarscheurtjes barst scheur etc moet het onderdeel worden vervangen Breeze Pillows Mask Commerciële referentie M 268090 30 AANBEVOLEN GEBRUIK ONDERHOU...

Page 2: ...ires tirent sur votre nez régler la longueur de tube entre votre nez et l attache supérieure fig 13 Dans le cas d une utilisation quotidienne l élasticité du harnais permet de retirer et de remettre en place le masque sans réajustement Liste de composants 1 Harnais supérieur 6 Bague de connexion 2 Harnais arrière 7 Connecteur coudé 3 Embout narinaire 8 Tube silicone 4 Support embout narinaire 9 Co...

Page 3: ...ρησιμοποιείτε χλωρίνη οινόπνευμα ή καθαριστικά διαλύματα που περιέχουν αλκοόλη σαμπουάν ή προϊόντα που περιέχουν άρωμα Εάν παρουσιαστεί κάποια ορατή φθορά σε κάποιο μέρος του συστήματος ρωγμή χαραγή σχίσιμο κ λπ το μέρος αυτό θα πρέπει να αντικατασταθεί Breeze Pillows Mask Έγγραφο αναφοράς εμπορικής διάθεσης M 268090 30 ΧΡΉΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΠΡΟΟΡΊΖΕΤΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΦΎΛΑΞΗ Η ...

Page 4: ...illows Mask Referência comercial M 268090 30 Ler cuidadosamente estas instruções antes de utilizar a sua máscara A máscara Breeze Pillows foi concebida para a ventilação nasal utilizando um aparelho de tipo barométrico que emite uma Pressão Positiva Contínua PPC ou à dois níveis de pressão VNDP A máscara Breeze Pillows deve ser utilizada por um paciente adulto 30Kg que deve ser sujeito à um tratam...

Page 5: ...ي ف ا ل ل ط ي ف ن و ع ا ل ص ا ب و ن أ و م ا د ة ا ل ت ن ظ ي ف ي ج ب أ ن ي ك و ن ي ج ب ت ش ط ي ف ك ل ج ز ء ب ا ل م ي ا ه ا ل ن ظ ي ف ة ي ج ب ت ر ك ا ل أ ج ز ا ء ل ت ج ف ب ا ل ك ا م ل ع ل ى ف و ط ة ن ظ ي ف ة ب ع ي د ً ا ع ن أ ش ع ة ا ل ش م س ق ب ل إ ع ا د ة ا س ت خ د ا م ا ل ق ن ا ع ف ي ك ل ا س ب و ع ي ج ب ت ن ظ ي ف ا ل خ و ذ ة ي د و ي ً ا إ ن ت ب ه ل ا ي ج ب ا س ت خ د ا م م ي ا ه ا ل ك ل و ر ا ل ك ...

Page 6: ... を調整し ます 図13 日常的に使用する場合は ハーネスの弾力性によ り再調整するこ となく マスクを取り外し交換でき ます コンポーネン トのリ ス ト 1 上部ハーネス 6 接続リ ング 2 後部ハーネス 7 エルボーコネクター 3 鼻ノズル 8 シ リ コンチューブ 4 鼻ノズル支持部 9 回転コネクター 5 メ インフ レーム 10 チューブコネクター マスクの取付 Breeze Pillows Mask 商業參考 M 268090 30 zh 在使用你的面罩之前 請詳閱這份操作指南 建議使用 Breeze Pillows Mask 是設計用來搭配經鼻通氣的連續正壓呼吸輔助器 CPAP 或雙正壓呼吸器 BiPAP Breeze Pillows Mask 必須 用在持有處方箋需接受連續正壓呼吸療程的成人病患 體重 30公斤 單一病人在家或建康照護場所使用 警告 不要堵住或試著阻塞漏...

Page 7: ...olika delarna av masken med ljummet vatten och mild tvål tvål av typen 5 pH 8 eller diskmedel Skölj varje del i klart vatten Låt apparaten med sina delar torka helt på en ren handduk i skydd av solen innan du åter använder dem Tvätta varje vecka luftslangen för hand Se upp Använd inte blekmedel alkohol eller rengöringsmedel som innehåller alkohol shampo eller starkt parfymerade produkter Om en del...

Page 8: ...ratu typu barometrycznego w trybie ciągłego ciśnienia dodatniego CPP lub na dwóch poziomach ciśnienia VNDP Maska Breeze Pillows musi być używana przez pacjenta dorosłego 30 kg dla którego zalecono leczenie ciśnieniem dodatnim używana tylko przez jednego pacjenta leczonego w domu lub hospitalizowanego Nie blokować ani nie próbować zaślepiać otworów wylotowych Maski należy używać w trybach CPP lub V...

Reviews: